Skip to main content

Global Faulkner: Faulkner and His Contemporaries

  • Chapter
  • First Online:
Faulkner and the Native Keystone
  • 439 Accesses

Abstract

Faulkner’s Yoknapatawpha fiction echoes, among other things, tendencies present in Modernist literature, in particular, the focus on family and its genealogy. As “the method of researching person’s, thing’s, or phenomenon’s family tree” (Biti 1997, 110, emphasis mine), the terms genealogical and genealogy became part of the historical discourse between 1250 and 1300. Friedrich Nietzsche introduced it into modern philosophy with his On the Genealogy of Morals (1887). By deconstructing seemingly unquestionable values into opposite categories, Nietzsche looked for the genealogy of morals in “what is documented, what can actually be confirmed and has actually existed” (GM 21) as well as in “a knowledge of the conditions and circumstances” (GM 20). Almost a century later, Michel Foucault defined genealogy as “a form of history which can account for the constitution of knowledges, discourses, domains of objects” (1980, 117). As the analysis directed to revealing “the complexity, fragility, and contingency surrounding historical events” (Smart 2000, 49), Foucault’s genealogy is grounded “in a time and a place” as well (Smart 2000, 50).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Subsequent page references for Go Down, Moses will be given as GM in parentheses in the text.

  2. 2.

    Subsequent page references for On the Genealogy of Morals will be given as GM in parentheses in the text.

  3. 3.

    Or, according to Ivo Vidan and his English Intertext of Croatian Literature: The Glembay Cycle in Its European Context (Engleski intertekst hrvatske književnosti: Ciklus o Glembajevima u svom evropskom kontekstu), the hybrid subgenre.

  4. 4.

    For a more detailed discussion of criticism on genealogical/family fiction , see Goy, Edward D. Themes and Devices in Miroslav Krleža ’s Gospoda Glembajevi; Zucker, A. E. The Genealogical Novel, a New Genre; Schertel, Max. Thomas Mann and the Genealogical Novel (PhD thesis); Lovett Morss, Robert. Buddenbrooks; and O’Faolain, Sean The Vanishing Hero.

  5. 5.

    In his paper The Genealogical Novel, a New Genre (1928), A. E. Zucker suggests that Samuel Butler should also be considered the founder of the genealogical novel because his The Way of All Flesh (1903), by depicting the life of Ernest Pontifex, gives insight into three generations on his father’s side and two on his mother’s. This idea is vitiated by, at least, two flaws: Butler’s novel does not exclusively focus on the family downfall and it does not use conventions of the genre; he is, to quote Zucker himself, “not such a materialist – mental states count more with him” (1928, 554).

  6. 6.

    Reviewing Zucker’s paper, Arthur Burkhard (1929) asserts that the emergence of genealogical novels and genealogical cycles is a phenomenon occurring in almost every national literature and calls attention to the production of genealogical/family fiction in Denmark (Hermann Bang’s Haablöse Slägter), Norway (Alexander Kielland’s Garman & Worse), and the Netherlands (Jo van Ammers-Küller’s De Opstandigen; een familierroman in drie boeken).

  7. 7.

    The titles of Krleža’s plays can be translated as follows: Gospoda GlembajeviThe Glembays; U agonijiIn agony; and LedaLeda.

  8. 8.

    Or two Glembays since Gospoda Glembajevi tells the story of Ignjat and Leone Glembay. Other parts of the Glembay trilogy focus on one Glembay: Laura Lenbach (U agoniji) and Oliver Urban (Leda).

  9. 9.

    The titles of Krleža’s short stories can be translated as follows: “About the Glembays,” “Benefactors,” “How Did Doctor Gregor Meet Satan for the First Time,” “The Burial in Teresienburg,” “The Love of Marcel Faber-Fabriczy for Miss Laura Warronigg,” “In Fog,” “Ivan Križovec,” “The Baroness Lenbach,” “Under the Mask,” “The Wedding of the District-Prefect Klanfar,” and “Klanfar in Varadijevo.”

  10. 10.

    The titles of Krleža’s novels can be translated as follows: The Return of Philip Latinovicz and The Flags.

  11. 11.

    The genealogical chart of the Snopes family can be found on the website William Faulkner on the Web: http://www.mcsr.olemiss.edu/~egjbp/faulkner/gen-snopes.html. The genealogical chart of the Glembay family can be found in Glembajevi, proza, pp. 6–7.

  12. 12.

    Faulkner’s The Unvanquished (1938), which takes place during the American Civil War, was, for instance, published later than The Sound and the Fury (1929) and Sanctuary (1931), which are set in the twentieth century.

  13. 13.

    If the moment when the first member of family climbed up the social ladder and reached the higher social status is considered to be the moment of the family appearance on the social scene, then there are more than three generations in Faulkner’s and Krleža ’s family sagas. It goes without saying that only three generations take part in the family drama.

  14. 14.

    The representatives of the first generation of the Glembays are, too, Ignjat’s siblings Ambroz, Marijan, and Patricija Ludviga; they appear in the short stories on the Glembay family.

  15. 15.

    The representatives of the second generation of the Glembays are Ivan and Alisa Glembay, Oliver Glembay, Sister Angelika, and Puba Fabriczy as well.

  16. 16.

    The representative of the third generation of the Glembays is also Leone, Angelika’s and Leone’s son.

  17. 17.

    The representative of the first generation of the Snopeses is, too, Flem’s cousin I. O. Snopes.

  18. 18.

    The representatives of the second generation of the Snopeses are, too, Byron and Virgil, I.O.’s sons from his first marriage, and Clarence, Doris, Montgomery Ward, Vardaman, Bilbo, and Saint Elmo, I.O.’s children from his second marriage.

  19. 19.

    A very important moment in formation of the second generation of the Snopeses is, too, the mother (Eula Varner Snopes)-daughter (Linda Snopes Kohl) relationship.

  20. 20.

    Subsequent page references for Glembajevi, proza (The Glembays, Stories) will be given as GP in parentheses in the text.

  21. 21.

    Subsequent page references for The Snopes: The Hamlet, The Town, The Mansion will be given as Snopes in parentheses in the text.

  22. 22.

    The term “Glembayism” is the translation of the Croatian word “glembajevština.”

  23. 23.

    Subsequent page references for Glembajevi, drame (The Glembays, Plays) will be given as GD in parentheses in the text.

  24. 24.

    Krleža often uses German in his Glembay cycle. The translation of this quote is “hard-earned money.”

  25. 25.

    Russian writers are not included in this classification because sexuality and sex are recurring motifs in their genealogical fiction .

  26. 26.

    As mentioned in one of the previous footnotes, Krleža often uses German in his plays. The word “Formfehler” means “form error” or “formality error.”

  27. 27.

    Subsequent page references for Thus Spoke Zarathustra will be given as TSZ in parentheses in the text.

  28. 28.

    Subsequent page references for Beyond Good and Evil will be given as BGE in parentheses in the text.

  29. 29.

    Subsequent page references for The Gay Science will be given as GS in parentheses in the text.

  30. 30.

    Subsequent page references for Ecce Homo will be given as EH in parentheses in the text.

  31. 31.

    Subsequent page references for Joyful Wisdom will be given as JW in parentheses in the text.

  32. 32.

    The title of the play cycle can be translated as Legends.

  33. 33.

    The title of the play can be translated as Adam and Eve.

  34. 34.

    The title of the play can be translated as Masquerade.

  35. 35.

    This point of view is also set forth by Darko Suvin (see: Pristup agenskoj strukturi Krležine dramaturgije) and Darko Gašparović (see: Dramatica Krležiana). Gašparović asserts that “the character of Baroness Castelli is the continuation of a Woman type created and varied in Legends: she takes a mask of both a victim and a whore” (Gašparović 1977, 120–121); he also points out that this is a cyclical process that occurs “within the mythical archetype” (Gašparović 1977, 121).

  36. 36.

    Charlotta is a perfect “housewife” because of her ability to entertain guests with her Moonshine sonata; her silky candy voice that makes each story, even that of the death of the old Rupert woman and her daughter-in-law Fanika Canjeg, worth listening; and her charitable work.

  37. 37.

    Charlotta Castelli-Glembay has been critically dissected by a number of literary critics, including Branko Hećimović who sees Charlotta as a “femme fatale” (1976, 422); Šime Vučetić and Radovan Vučković who refer to her as a “Female” (Vučković 1972, 76; Vučetić 1983, 94); Darko Gašparović who depicts her as an “organically inscribed nymphomaniac” (1977, 112) whose libido is “monstrous, incontrollable, and devouring” (1977, 122–123); Ljiljana Ina Gjurgjan who asserts that Charlotta is a fetish “in the power struggle between father and son” (2003, 61); and Hugo Klajn who considers Charlotta an actress who uses her “acting” abilities “as a bate … to attract her victims” (1968, 122, emphasis Klajn ’s) since “this is the role that ‘suits’ her and she is not playing it for the first time” (1968, 122).

  38. 38.

    Subsequent page references for Absalom, Absalom! will be given as AA in parentheses in the text.

  39. 39.

    The community embraces Flem because he has regulated his behavior according to social conventions which Eula ignores and, what is even more unacceptable, questions.

  40. 40.

    Gavin’s twin sister Margaret tries to convince Jeffersonian “ladies” to accept Eula, but she, as well as they, are not really interested in it. Diane Roberts comments on these attempts in the following way: “How can Aphrodite crave the approval of the Jefferson Cotillion Club?” (1994, 216).

References

  • Bašić, Sonja. 1996. Vampir povijesti: Joyce, Faulkner i Krleža. Republika 5–6: 123–134.

    Google Scholar 

  • Biti, Vladimir. 1997. Pojmovnik suvremene književne teorije. Zagreb: Matica Hrvatska.

    Google Scholar 

  • Burkhard, Arthur. 1929. The genealogical novel in Scandinavia. PMLA 44(1): 310–313.

    Article  Google Scholar 

  • Casey, M.A. 2008. Nietzsche on love. Society 45(4): 368–374.

    Article  Google Scholar 

  • Chabrier, Gwendolyn. 1993. Faulkner’s families: A southern saga. New York: The Gordian Press.

    Google Scholar 

  • Crosby, Janice C. 2000. The pastoral rapture of Eula in The Hamlet. Bucknell Review 44(1): 108–119.

    Google Scholar 

  • Donat, Branimir. 2002. O Miroslavu Krleži još i opet: studije i eseji. Zagreb: Dora Krupićeva.

    Google Scholar 

  • Faulkner, William. 1990. Absalom, Absalom! New York: Vintage International.

    Google Scholar 

  • Faulkner, William. 1994. Snopes: The Hamlet, The Town, The Mansion. New York: The Modern Library.

    Google Scholar 

  • Flaker, Aleksandar. 1998. Umjetnička proza. In Uvod u književnost: Teorija, metodologija, ed. Zdenko Škreb and Ante Stamać, 335–377. Zagreb: Nakladni zavod Globus.

    Google Scholar 

  • Foucault, Michel. 1980. Power/knowledge: Selected interviews and other writings 1972–1977. New York: Pantheon Books.

    Google Scholar 

  • Froese, Katrin. 2000. Bodies and eternity: Nietzsche’s relation to the feminine. Philosophy and Social Criticism 26(1): 25–49.

    Article  Google Scholar 

  • Gardner, LeRoy. 2000. White/Black race mixing: An essay on the stereotypes and realities of interracial marriage. St. Paul: Paragon House.

    Google Scholar 

  • Gašparović, Darko. 1977. Dramatica Krležiana. Zagreb: Prolog.

    Google Scholar 

  • Gerster, Patrick. 2006. Stereotypes. In The new encyclopedia of southern culture. Vol. 4: Myth, manners, and memory, ed. Wilson Charles Reagan, 170–175. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.

    Google Scholar 

  • Gjurgjan, Ljiljana I. 2003. Fetišizam, vampirizam i pogled drugoga u drami Gospoda Glembajevi Miroslava Krleže. In Dani hvarskog kazališta 29: Hrvatska književnost i kazalište dvadesetih godina 20. stoljeća, ed. Nikola Batušić, 55–65. Zagreb and Split: HAZU/Književni krug.

    Google Scholar 

  • Goodwyn, Anne J. 1997. “Like a Virgin”: Faulkner, sexual cultures, and the romance of resistance. In Faulkner in cultural context: Faulkner and Yoknapatawpha, 1995, ed. Donald M. Kartiganer and Ann J. Abadie, 39–74. Jackson: University Press of Mississippi.

    Google Scholar 

  • Hećimović, Branko. 1976. 13 hrvatskih dramatičara. Zagreb: Znanje.

    Google Scholar 

  • Howe, Irving. 1975. W. Faulkner: A critical study. Chicago/London: The University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Krleža, Miroslav. 1961. Glembajevi, proza. Zagreb: Zora.

    Google Scholar 

  • Krleža, Miroslav. 1962. Glembajevi, drame. Zagreb: Zora.

    Google Scholar 

  • Lambert, Alan J., B. Keith Payne, Larry L. Jacoby, Lara M. Shaffer, Alison L. Chasteen, and Saera R. Khan. 2003. Stereotypes as dominant responses: On the social facilitation of prejudice in anticipated public contexts. Journal of Personality and Social Psychology 84(2): 277–295.

    Article  Google Scholar 

  • Malinar, Anđelko. 1975. Krleža – panorama pogleda, pojava i pojmova, vol. st – ž. Sarajevo: Oslobođenje.

    Google Scholar 

  • Matković, Marijan. 1950. Dva eseja iz hrvatske dramaturgije. Zagreb: Zora.

    Google Scholar 

  • Nietzsche, Friedrich. 1964. Joyful wisdom. In The complete works of Nietzsche. New York: Russell & Russell.

    Google Scholar 

  • Nietzsche, Friedrich. 1968a. Basic writings of Nietzsche. New York: Modern Library.

    Google Scholar 

  • Nietzsche, Friedrich. 1968b. Thus spoke Zarathustra. Harmondsworth: Penguin.

    Google Scholar 

  • Nietzsche, Friedrich. 1969. On the genealogy of morals and Ecce Homo. New York: Vintage Books.

    Google Scholar 

  • Nietzsche, Friedrich. 2001. The gay science. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Nietzsche, Friedrich. 2002. Beyond good and evil. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Oliver, Kelly. 1998. Woman as truth in Nietzsche’s writing. In Feminist interpretations of Friedrich Nietzsche, ed. Kelly Oliver and Marylyn Pearsall, 66–80. University Park: The Pennsylvania State University Press.

    Google Scholar 

  • Peleš, Gajo. 1999. Tumačenje romana. Zagreb: ArTresor naklada.

    Google Scholar 

  • Pothier, Jacques. 1997. The designs of Faulkner’s Yoknapatawpha Saga and Balzac’s Human Comedy. The Faulkner Journal 13(1–2): 111–132.

    Google Scholar 

  • Roberts, Diane. 1994. Faulkner and southern womanhood. Athens/London: The University of Georgia Press.

    Google Scholar 

  • Robinson, Owen. 2001. Monuments and footprints: The mythology of Flem Snopes. The Faulkner Journal 17(1): 69–86.

    Google Scholar 

  • Senker, Boris. 1996. Hrvatski dramatičari u svom kazalištu. Zagreb: Hrvatski centar ITI.

    Google Scholar 

  • Skinfill, Mauri. 1996. Reconstructing Class in Faulkner’s Late Novels: The Hamlet and the Discovery of Capital. Studies in American Fiction 24(2): 151–169. http://find.galegroup.com/itx/start.do?prodId=AONE. Accessed 19 Dec 2008.

  • Škreb, Zdenko. 1998. Znanost o književnosti. In Uvod u književnost: Teorija, metodologija, ed. Zdenko Škreb and Ante Stamać, 17–33. Zagreb: Nakladni zavod Globus.

    Google Scholar 

  • Slamnig, Ivan. 1999. Svjetska književnost zapadnoga kruga. Zagreb: Školska knjiga.

    Google Scholar 

  • Smart, Barry. 2000. Michel Foucault. http://web.ebscohost.com/ehost/pdf?vid=7&hid=9&sid=5ba3ad93-b247-49f2-b22a-0b19f0b27dca%40SRCSM2. Accessed 18 Nov 2007.

  • Smith, Jon. 1997. Faulkner, Galsworthy, and the Bourgeois Apocalypse. The Faulkner Journal 13(1/2): 133–147.

    Google Scholar 

  • Solar, Milivoj. 1989. Teorija proze. Zagreb: Sveučilišna naklada Liber.

    Google Scholar 

  • Spillers, Hortense J. 2004. Topographical topics: Faulknerian space. Mississippi Quarterly 57(4): 535–568.

    Google Scholar 

  • Stephens, Robert O. 1995. The family saga in the South: Generations and destinies. Baton Rouge/London: Louisiana State University Press.

    Google Scholar 

  • Suvin, Darko. 1981. Pristup agenskoj strukturi Krležine dramaturgije. Forum 7–8: 64–82.

    Google Scholar 

  • Švacov, Vladan. 1986. Humor Krležine drame. In Dani hvarskog kazališta: Građa i rasprave o hrvatskoj književnosti i kazalištu, ed. Nikola Batušić, 214–221. Split: Književni krug.

    Google Scholar 

  • Tirrell, Lynne. 1994. Sexual dualism and women’s self-creation: On the advantages and disadvantages of reading Nietzsche for feminists. In Nietzsche and the feminine, ed. Peter J. Burgard, 158–182. Charlottesville/London: University Press of Virginia.

    Google Scholar 

  • Vickery, Olga W. 1986. The novels of William Faulkner. A critical interpretation by Olga W. Vickery. Baton Rouge: Louisiana State University Press.

    Google Scholar 

  • Vidan, Ivo. 1995. Engleski intertekst hrvatske književnosti. Zagreb: Zavod za znanost o književnosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.

    Google Scholar 

  • Vučetić, Šime. 1983. Krležino književno djelo. Zagreb: Spektar.

    Google Scholar 

  • Vučković, Rade. 1972. Književne analize. Sarajevo: Oslobođenje.

    Google Scholar 

  • Wierzbicki, Jan. 1978. Glembajevi ili prema romanu. Forum 12: 912–930.

    Google Scholar 

  • Williams, Richard N., Ximena de la Cruz, and Wayne J. Hintze. 1989. The stereotypical nature of stereotyping. The Journal of Social Psychology 129(3): 397–411.

    Article  Google Scholar 

  • Žmegač, Viktor. 2004. Povijesna poetika romana. Zagreb: Matica hrvatska.

    Google Scholar 

  • Zucker, A.E. 1928. The genealogical novel, a new genre. PMLA 43(2): 551–560.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this chapter

Cite this chapter

Oklopcic, B. (2014). Global Faulkner: Faulkner and His Contemporaries. In: Faulkner and the Native Keystone. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-43703-2_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics