Zusammenfassung
Gute Kenntnisse der Sprache des Aufnahmelandes gehören zu den wichtigsten Faktoren für die soziale und kulturelle Integration von Zugewanderten sowie für ihren gesellschaftlich-wirtschaftlichen Erfolg in Bildung, Arbeitsmarkt und politischem Leben (z. B. Chiswick 1992; Dustmann und van Soest 2002; Heckmann 2015). Wie Hartmut Esser aufgrund einer umfangreichen Studie pointiert festhält: „Die Sprache bildet einen zentralen Aspekt der Integration von Migranten, womöglich sogar den wichtigsten“ (Esser 2006, S. 23). In Österreich ist Deutsch im Bundesverfassungsgesetz als Staatssprache festgelegt (B-VG, Art. 8).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Literatur
Alba, R. D., Handl, J., & Müller, W. (1994). Ethnische Ungleichheit im deutschen Bildungssystem. Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie, 46 (2), 209–237.
Auer, P. (Hrsg.). (1998). Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge.
Beier, H., & Kroneberg, C. (2013). Language boundaries and the subjective well-being of immigrants in Europe. Journal of Ethnic and Migration Studies, 39, 1535–1553.
Bleakley, H., & Chin, A. (2004). Language skills and earnings: Evidence from childhood immigrants. The Review of Economics and Statistics, 86, 481–496.
Berry, J. W. (1990). Psychology of Acculturation. Understanding Individuals Moving between Cultures. In R. W. Brislin (Hrsg.), Applied Cross-Cultural Psychology (S. 232–253). Newbury Park: Sage.
Brizić, K. (2009). Bildungsgewinn bei Sprachverlust? Ein soziolinguistischer Versuch, Gegensätze zu überbrücken. In I. Gogolin & U. Neumann (Hrsg.), Streitfall Zweispachigkeit – The Biligualism Controversy (S. 133–143). Wiesbaden: VS Verlag.
Chiswick, B. R. (Hrsg.). (1992). Immigration, Language and Ethnicity: Canada and the United States. Washington D.C.: The AEI Press.
Chiswick, B. R., & Miller, P. W. (2001). A Model of Destination-Language Acquisition: An Application to Male Immigrants in Canada. Demography, 38 (3), 391–409.
De Cillia, R. (2012). Sprachförderung. In H. Fassmann (Hrsg.), 2. Österreichischer Migrations- und Integrationsbericht 2001–2006 (S. 251–262). Klagenfurt: Drava.
Denison, N. (1984). Spracherwerb in mehrsprachiger Umgebung. In E. OIskaar (Hrsg.), Spracherwerb – Sprachkontakt – Sprachkonflikt (S. 1–29). Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Diehl, C., & Schnell, R. (2006). ‚Reactive Ethnicity‘ or ‚Assimilation‘? Statements, Arguments, and First Empirical Evidence for Labor Migrants in Germany. The International Migration Review, 40 (4), 786–816.
Dustmann, C., & von Soest, A. (2002). Language and the earnings of immigrants. Industrial and Labour Relations Review, 55, 473–492.
Dustmann, C., & Fabbri, F. (2003). Language proficiency and labour market performance of immigrants in the UK. The Economic Journal, 113 (489), 695–717.
Edele, A., Seuring, J., Kristen, C., & Stanat, P. (2015). Why bother with testing? The validity of immigrants’ self-assessment of language proficiency. Social Science Research, 52, 99–123.
Entorf, H., & Minoiu, N. (2005). What a difference immigration policy makes: A comparison of PISA scores in Europe and traditional immigration countries. German Economic Review, 6 (3), 355–376.
Esser, H. (2006). Sprache und Integration. Die sozialen Bedingungen und Folgen des Spracherwerbs von Migranten. Frankfurt, New York: Campus.
Fleischmann, F., & Verkuyten, M. (2016). Dual Identity Among Immigrants: Comparing Different Conceptualizations, Their Measurements, and Implications. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 22 (2), 151–165.
Granovettter, M. (1973). The strength of weak ties. American Journal of Sociology, 78, 1360–1390.
Haindorfer, R., Verwiebe, R., Reinprecht, C. & Wiesböck, L. (2016): Economic Outcomes and Life Satisfaction of East-West Commuters in the Central European Region (S. 49–68). In R. Hsu & C. Reinprecht (Hrsg.), Migration and Integration: New Models for Mobility and Coexistence. Göttingen: Vienna University Press.
Haller, M. (2009). Language and Identity in the Age of Globalization. In M. Cherkaoui & P. Hamilton (Hrsg.), Raymond Boudon – a Life in Sociology. Essays in Honour of Raymond Boudon, Vol. I (S. 183–196). Oxford: The Bardwell Press.
Haller, M. (2010). Sprache – Sprache, Identität und sozialer Zusammenhalt. In M. Becker & R. Krätschmer-Hahn (Hrsg.), Fundamente sozialen Zusammenhalts. Mechanismen und Strukturen gesellschaftlicher Prozesse (S. 21–42). Frankfurt, New York: Campus.
Haller, M. (2015). Leben in einem mehrsprachigen Raum / Vivere in un’area plurilinguale. In ASTAT (Hrsg.), Südtiroler Sprachbarometer 2014 ( S. 170–192). B ozen: L andesinstitut für Statistik.
Haller, M., & Müller, B. (2009). Social identities in comparative perspective. In M. Haller, R. Jowell & T. W. Smith (Hrsg.), The International Social Survey Programme 1984–2009. Charting the Globe (S. 175–196). London, New York: Routledge.
Haller, M., & Ressler, R. (2006). National and European Identity. A study of their meanings and interrelationships. Revue Francaise de Sociologie, 47 (4), 817–850.
Hamel, C. (2012). Union formation and partner choice. In M. Crul, J. Schneider & F. Lelie (Hrsg.), The European Second Generation Compared. Does the integration context matter? (S. 225–284). Amsterdam: Amsterdam University Press.
Han, P. (2010). Soziologie der Migration. Konstanz, München: UVK, UTB.
Haug, S. (2008). Sprachliche Integration von Migranten in Deutschland. Nürnberg: Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, Working Paper 14.
Heckmann, F. (2015). Integration von Migranten. Einwanderung und neue Nationenbildung. Wiesbaden: Springer VS.
Herzog-Punzenberger, B., & Schnell, P. (2012). Die Situation mehrsprachiger SchülerInnen im österreichischen Schulsystem – Problemlagen, Rahmenbedingungen und internationaler Vergleich. In B. Herzog-Punzenberger (Hrsg.), Nationaler Bildungsbericht Österreich 2012, Band 2, (S. 229–267). Graz: Leykam.
Jampert, K. (2002). Schlüsselsituation Sprache. Spracherwerb im Kindergarten unter besonderer Berücksichtigung des Spracherwerbs bei mehrsprachigen Kindern. Opladen: Leske + Budrich.
Jirjahn, U., & Tsertsvadze, G. (2004). Bevölkerungsanteil und Sprachkenntnisse von Migranten. Jahrbuch für Wirtschaftswissenschaften, 55, 142–162.
Joseph, J. E. (2004). Language and Identity. National, Ethnic, Religious. Houndsmills: Palgrave Macmillan.
Kristen, C., Mühlau, P., & Schacht, D. (2016). Language acquisition of recently arrived immigrants in England, Germany, Ireland, and the Netherlands. Ethnicities, 16 (2), 180–212.
Latcheva, R., & Herzog-Punzenberger, B. (2011). Integration revisited. Zur Dynamik und Kontextabhängigkeit individueller Integrationsverläufe am Beispiel von MigrantInnen der ersten Generation in Wien. Österreichische Zeitschrift für Soziologie, 36 (1), 3–27.
Maas, U. (2008). Sprache und Sprachen in der Migrationsgesellschaft. Die schriftkulturelle Dimension. Göttingen: Universitätsverlag Osnabrück.
Mokre, M. (2015). Solidarität als Übersetzung. Überlegungen zum Refugee Protest Camp Vienna. Wien: Transversal Books.
Pennycock, A. (2002). Mother tongues, governmentality, and protectionism. International Journal of the Sociology of Language, 154, 11–28.
Pries, L. (2010). Soziologie der Migration. In G. Kneer & M. Schroer (Hrsg.), Handbuch Spezielle Soziologien (S. 475–490). Wiesbaden: VS Verlag.
Riederer, B., & Verwiebe, R. (2015). Changes in the educational achievement of immigrant youth in Western societies: The contextual effects of national educational policies. European Sociological Review, 29, 1–15.
Schnepf, S. V. (2007). Immigrants‘ educational disadvantage: an examination across ten countries and three surveys. Journal of Population Economics, 20 (3), 527–545.
Statistik Austria (2010). Bildung in Zahlen 2008/09. Schlüsselindikatoren und Analysen. Wien.
Statistik Austria (2014). Migration & Integration. Zahlen, Daten, Indikatoren 2014. Wien.
Statistik Austria (2015). Arbeitsmarktsituation von Migrantinnen und Migranten in Österreich. Modul der Arbeitskräfteerhebung 2014. Wien.
Statistik Austria (2017a). Bildung in Zahlen 2015/16. Schlüsselindikatoren und Analysen. Wien.
Statistik Austria (2017b). Migration & Integration. Zahlen, Daten, Indikatoren 2017. Wien.
Statistik Austria (2017c). Wanderungen mit dem Ausland (Außenwanderungen) 2007–2016 nach Staatsangehörigkeit: https://www.statistik.at/web_de/statistiken/menschen_und_gesellschaft/bevoelkerung/wanderungen/wanderungen_mit_dem_ausland_aussenwanderungen/index.html. Zugegriffen: Jänner 2018.
Statistik Austria (2018). Bevölkerung am 1.1.2018 nach detailliertem Geburtsland und Bundesland: https://www.statistik.at/web_de/statistiken/menschen_und_gesellschaft/bevoelkerung/bevoelkerungsstruktur/bevoelkerung_nach_staatsangehoerigkeit_geburtsland/index.html. Zugegriffen: Juli 2018.
Stevens, G. (1999). Age at immigration and second language proficiency among foreignborn adults. Language in Society, 28 (4), 555–578.
Stoessel, S. (2002). Investigating the role of social networks in language maintenance and shifts. International Journal of the Sociology of Language, 153, 93–131.
Thoma, N., & Knasik, M. (Hrsg.). (2015). Sprache und Bildung in Migrationsgesellschaften. Machtkritische Perspektiven auf ein prekarisiertes Verhältnis. Bielefeld: Transkript.
Torras, M.-C., & Gafaranga, J. (2002). Social identities and language alteration in non-formal institutional bilingual task: Trilingual service encounters in Barcelona. Language in Society, 31, 527–548.
Van Tubergen, F., & Mentjox, T (2014). Minority Language Proficiency of Adolescent Immigrant Children in England, Germany, the Netherlands, and Sweden. Kölner Zeitschrift für Soziologie und Sozialpsychologie, 66, 241–262.
Verwiebe, R., Reinprecht, C., Haindorfer, R., & Wiesböck, L. (2017). How to succeed in a transnational labor market: job search and wages among Hungarian, Slovak, and Czech commuters in Austria. International Migration Review, 51 (1), 251–286.
Weiss, H., & Strodl, R. (2007). Soziale Kontakte und Milieus – ethnische Abschottung oder Öffnung? Zur Sozialintegration der zweiten Generation. In H. Weiss (Hrsg.), Leben in zwei Welten: Zur sozialen Integration ausländischer Jugendlicher der zweiten Generation (S. 97–129). Wiesbaden: VS Verlag.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH, ein Teil von Springer Nature
About this chapter
Cite this chapter
Haller, M., Berghammer, C. (2019). Sprache und soziale Integration. In: Aschauer, W., Beham-Rabanser, M., Bodi-Fernandez, O., Haller, M., Muckenhuber, J. (eds) Die Lebenssituation von Migrantinnen und Migranten in Österreich . Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-25592-3_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-25592-3_3
Published:
Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-25591-6
Online ISBN: 978-3-658-25592-3
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)