Abstract
In this chapter we focus on teachers’ views on migration-related multilingualism in Greek complementary schools in Montreal. By doing so, we are referring to an international comparative study entitled “Educational Professionalism, Migration, and Multilingualism in Canada (Montreal, Quebec), Germany (Cologne, North Rhine-Westphalia), and Greece (Athens and Thessaloniki)”. In April 2014, we conducted 13 theory-generating expert interviews with teachers from these schools. Three of them are so called newcomers, meaning that they migrated from Greece in the wake of the financial crisis one or two year(s) before the interviews took place and thus can be understood as recently arrived migrants. Following a grounded theory analysis, we found out that these recently migrated teachers tended to hold monoglossic views and to have deficit views with regards to the multilingualism of their students. They considered themselves as representatives and guardians of the Greek language and culture and pleaded for “Greek only” in the lesson and during the break. Their perspectives are in contrast to teachers’ views of these schools, who belonged to the second generation of migrants.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The state of research on Greek complementary schools can be found at Chatzidaki (2019), particularly relevant for our analyses are, on the one hand, her considerations that “in the case of most teachers leaving Greece to teach Greek-origin students, views towards cultural and linguistic diversity are heavily influenced by the monolingual and monocultural ‘ethos’ prevailing among Greek citizens and fueled by the supposed superiority of the (Ancient) Greek language and the ‘glorious past’ of the Greeks”. And secondly, Chatzidaki (2019) works out in the state of research that this “stance reveals itself in many studies exploring teachers’ views towards their immigrant students’ bilingualism”.
- 2.
For a short overview of Greek-language education in the Diaspora and especially in Germany we would like to refer to the chapter by Chatzidaki (2019).
References
Aravossitas, T., & Sugiman, M. (2019). From Brain Drain to Brain Gain: New Greek Migration to Canada and Implications for the Community. In J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, C. Kirsch & A. Chatzidaki (Eds.), “New” Migration of Families from Greece to Europe and Canada: A “New” Challenge for Education? Wiesbaden: Springer.
Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bilingual Education and Bilingualism (6th ed.). Bristol: Multilingual Matters.
Bogner, A., & Menz, W. (2009). The Theory-Generating Expert Interview: Epistemological Interest, Forms of Knowledge, Interaction. In A. Bogner, B. Littig & W. Menz (Eds.), Interviewing Experts (pp. 43–80). London: Palgrave Macmillan.
Busch, B. (2015). Zwischen Fremd- und Selbstwahrnehmung. Zum Konzept des Spracherlebens [Between external and self-perception. To the concept of language experience]. In A. Schnitzer & R. Mörgen (Eds.), Mehrsprachigkeit und (Un)Gesagtes. Sprache als soziale Praxis in der Migrationsgesellschaft [Multilingualism and (un)said. Language as social practice in migration society] (pp. 49–66). Weinheim: Beltz Juventa.
Charmaz, K. (2014). Constructing Grounded Theory (2nd ed.). London: Sage Publications.
Chatzidaki, A. (2019). Greek schools in Germany as a “safe haven”; Teachers’ perspectives on new migration and community language schools. In J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, C. Kirsch & A. Chatzidaki (Eds.), “New” Migration of Families from Greece to Europe and Canada: A “New” Challenge for Education? Wiesbaden: Springer.
Chen, S., & Zhang, Y. (2014). Chinese language teaching in Australia. In X. L. Curdt-Christiansen & A. Hancock (Eds.), Learning Chinese in Diaspora Communities: Many pathways to being Chinese (pp. 181–200). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94 (01), (103–115). https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x.
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21th Century. A Global Perspective. Chichester: Wiley-Blackwell.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging. Language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60 (04), (385–387). https://doi.org/10.1093/elt/ccl030.
Holliday, A., & Aboshiha, P. (2009). The Denial of Ideology in Perceptions of “Non-native Speaker” Teachers. TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 43 (04), (669–689).
Kirsch, C. (2019). Teachers’, parents’ and children’s perspectives of teaching and learning Greek in a complementary school in Luxembourg. In J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, C. Kirsch & A. Chatzidaki (Eds.), “New” Migration of Families from Greece to Europe and Canada: A “New” Challenge for Education? Wiesbaden: Springer.
Meier, G. (2014). Our Mother Tongue is Plurilingualism. A Framework of Orientations for Integrated Multilingual Curricula. In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education (pp. 132–157). Bristol: Multilingual Matters.
May, S. (2012). Language Rights. Promoting civic multilingualism. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge Handbook of Multilingualism (pp. 131–142). Routledge: New York.
Panagiotopoulou, A. (2016). Mehrsprachigkeit in der Kindheit: Perspektiven für die frühpädagogische Praxis [Multilingualism in childhood: perspectives for early childhood educational practice]. WiFF-Expertise. Deutsches Jugendinstitut, Band 46. https://www.weiterbildungsinitiative.de/uploads/media/Exp_Panagiotopoulou_web.pdf. Accessed: November 20, 2018.
Panagiotopoulou, A., & Rosen, L. (2015). Professionalism and multilingualism in Greece and Canada: An international comparison of (minority) teachers’ views on linguistic diversity and language practices in monolingual vs. multilingual educational systems. Tertium Comparationis. Journal für International und Interkulturell Vergleichende Erziehungswissenschaft, 21 (02), (225–250).
Panagiotopoulou, A., Rosen, L., & García, O. (2018). Language Teachers’ Ideologies in a Complementary Greek School in Montreal—Heteroglossia and Teaching. In P. Trifonas, & T. Aravossitas (Eds.), Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education (pp. 285–300). Cham: Springer International.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH, part of Springer Nature
About this chapter
Cite this chapter
Panagiotopoulou, J.A., Rosen, L. (2019). Recently Arrived Migrants as Teachers in Greek Complementary Schools in Montreal: Views on Multilingualism. In: Panagiotopoulou, J., Rosen, L., Kirsch, C., Chatzidaki, A. (eds) 'New' Migration of Families from Greece to Europe and Canada. Inklusion und Bildung in Migrationsgesellschaften. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-25521-3_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-25521-3_12
Published:
Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-25520-6
Online ISBN: 978-3-658-25521-3
eBook Packages: EducationEducation (R0)