Zusammenfassung
Knapp sechs Millionen Binnenvertriebene, sogenannte Desplazados, sind das Resultat eines seit Jahrzehnten andauernden inneren Konflikts in Kolumbien. Obwohl es Vertreibungen in allen Phasen der gewaltsamen Auseinandersetzungen gab, wurden die Betroffenen lange nicht als eigenständige Opfergruppe wahrgenommen und gingen vielmehr in der allgemeinen Binnenmigration unter. Seit knapp 20 Jahren existiert jedoch ein gesetzlicher Rahmen, der die Binnenvertriebenen als eigenständige Gruppe mit bestimmten Rechten definiert. So werden z. B. mit Beginn der Übergangsjustiz die Opferversionen der Vergangenheit gehört und finden so Eingang in die aktuelle Debatte um Konflikt und Postkonflikt. Dieser Beitrag zeigt, wie sich die Binnenvertreibung in den letzten Jahren als eigenständiger Diskurs etabliert hat, der „Desplazado-Sein“ nicht mehr als Zustand wahrnimmt, der überwunden werden kann und somit verschwindet, sondern als bleibende Erfahrung in den Vordergrund stellt.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
Der Begriff „desplazado“ kann in etwa mit „Vertriebener“ übersetzt werden. Ich werde im Folgenden den spanischen Begriff als Eigennamen verwenden.
- 2.
Die biografischen Interviews mit Betroffenen habe ich im Rahmen meiner Doktorarbeit durchgeführt. Die vollständigen Interviews mit den in diesem Beitrag zitierten Personen können eingesehen werden in Louis (2013), http://kups.ub.uni-koeln.de/5577/.
- 3.
Dieses Datum gilt in der öffentlichen Wahrnehmung als Beginn der Violencia, vor allem, weil sich mit dem auf das Attentat folgenden Aufstand die schon länger schwelenden sozialen Spannungen erstmals auf die Hauptstadt ausweiteten. Aus wissenschaftlicher Sicht wird der Beginn der Violencia mit dem Regierungswechsel 1946 angesetzt (siehe Bushnell 2007, S. 291).
- 4.
Mit den FARC unterzeichnete die kolumbianische Regierung Ende November 2016 einen Friedensvertrag.
- 5.
Diese und alle folgenden Übersetzungen sind von der Autorin. Der Originaltext lautet: „Es desplazada toda persona que se ha visto forzada a migrar dentro del territorio nacional abandonando su localidad de residencia o actividades económicas habituales, porque su vida, su integridad física, su seguridad o libertad personales han sido vulneradas o se encuentran directamente amenazadas, con ocasión de cualquiera de las siguientes situaciones: conflicto armado interno, disturbios y tensiones interiores, violencia generalizada, violaciones masivas de los Derechos Humanos, infracciones al Derecho Internacional Humanitario u otras situaciones emanadas de las situaciones anteriores que puedan alterar o alteren drásticamente el orden público.“
- 6.
Interessanterweise gibt es in dieser Publikation, die u. a. die Akteure der Violencia beschreibt, auch eine Gruppe, die Desplazados genannt wird. Damit sind jedoch keine Vertriebenen im heutigen Sinne gemeint, sondern durch die Gewalt entwurzelte Menschen, die allerdings keine Opfer sind und sich vielmehr aktiv an den Auseinandersetzungen beteiligen (siehe Guzmán, Fals Borda und Umaña Guzmán Campos et al. 2006, S. 169–175).
- 7.
„La expansión de la economía, en particular el proceso de industrialización, se tradujo en trasformaciones políticas y sociales sin precedentes: la demanda de mano de obra incrementó, a partir de los años 40, la migración a las ciudades. (…) La migración se incrementó durante la década siguiente, debido a la intensificación de la violencia en las zonas rurales. (…) Los conflictos sociales, generados a lo largo de este proceso, siguen vigentes y su solución es cada día más compleja.“
- 8.
Im Original convertirse en: sich verwandeln, werden zu.
- 9.
„El terror obligó a muchos campesinos a refugiarse en los centros urbanos. Muchas personas, tanto conservadoras como liberales, así como miembros de las Fuerzas Armadas, compraron a bajos precios las parcelas abandonadas. Entre tanto, la población campesina en las ciudades se convertía en mano de obra.“
- 10.
Um die Identität der befragten Personen zu schützen, sind Personen- und zum Teil auch Ortsnamen verändert worden.
- 11.
„Nosotros estábamos allá [en Sucre] solos, y mi tío empieza la lucha para que venga su hermana (…). Al fin la logran traer con todos sus hijos (…) y la ubican en Santa Lucía. Entonces ahí es donde empieza toda la vida nuestra. (…) Lo que yo siempre he querido resaltar es que llegar acá ha sido la superación de esas familias.“
- 12.
„Yo, lo que me he dado cuenta, con el transcurso del tiempo, es que, de esos desplazados, los que finalmente llegaron a Bogotá, en ese momento, Bogotá para bien o para mal, no, tenía todos los problemas de la ciudad y pocas ventajas de la ciudad. Pero, por la obstinación de nuestros papás lograron, pues, cupos en las escuelas, y la idea que estudiar, estudiar, estudiar, que al principio era una gran cosa.“
- 13.
„(…) los exilados llegan especialmente a casas de amigos o parientes. Pero muy pronto la economía familiar se resiente y se inicia el éxodo hacia las barriadas de chozas espantables donde se albergan el resentimiento, la miseria, la promiscuidad y el hambre que son tremendos generantes de violencia. Muchas personas se desadaptan y enloquecen; la mendicidad infantil cobra auge trágico; la prostitución prolifera; y la estadística de robos y hurtos asciende vertiginosamente.“
- 14.
„Yo digo que uno deja de ser desplazado cuando uno tenga lo mismo que tenía cuando se vino. (…) Yo digo que uno deja de ser desplazado el día que uno tenga al menos la misma comodidad que tenía cuando le ocurrió lo que le ocurrió.“
- 15.
„Hace tres años que llegue acá a Bogotá, con mis tres hijos y mi esposo. Ahorita estoy aprendiendo aquí, estoy aprendiendo belleza. Estoy muy contenta, pues porque siempre había anhelado hace muchos años atrás eso, y pues ahorita lo estoy, si estoy aprendiendo. Entonces quiero seguir, si, avanzando y avanzando hasta, si Dios quiere, más adelante colocar mi propio salón.“
- 16.
„Yo lo he tratado de hacer durante este año, pero como que no. Cuando uno menos piensa, siempre llega uno ahí a recordar el momento.“
- 17.
„Entonces, yo pienso que de pronto, cuando ya a uno, supuestamente, le han terminado de dar las ayudas, entre comillas, porque lo sacan a uno del sistema, entonces según el gobierno uno ya dejó de ser, ya uno no hace parte de ese proceso. Pero por lo menos yo, que ya tengo mi rato de estar acá, yo me siento todavía, de pronto, cómo te digo yo, me siento que soy desplazada, no para ir a pedir ayuda, eso no, no, porque yo ya cumplí, digamos, ese ciclo, pero si me siento desplazada, porque yo no estoy aquí, porque yo quise venirme, yo estoy aquí, porque a mí me sacaron de mi pueblo. Entonces yo me siento desplazada, y pasaran los años y los años, y yo me voy a sentir siempre desplazada, ¿ves?“
- 18.
„No, uno nunca deja de ser desplazado, nunca, puedes tener todo lo que quiera pero lo sigue siendo, porque para mí, dejo de ser desplazado, cuando yo regresé a mi tierra. Ahí dejo de ser desplazada y eso no va a suceder, entonces yo creo que nunca, nunca voy a dejar de serlo.“
- 19.
„Somos desplazados sin saberlo.“ Ein weiteres Beispiel für die rückwirkende Identifizierung als Opfer findet man bei Jaramillo (2013).
- 20.
„Entre 1930 y 1933, el enfrentamiento entre liberales y conservadores desencadenó una serie de saqueos, desplazamientos forzosos y un incremento en los índices de muertes por violencia, que obligaron a que el gobierno nacional militarizara algunas zonas y restringiera el porte de armas.“
- 21.
„El desplazamiento forzado, en sus distintas modalidades y manifestaciones, es una forma de violencia que tiene una historia antigua y compleja en el conflicto colombiano. A pesar de ser un hecho ampliamente reconocido que el desplazamiento forzado se convirtió en una problemática generalizada en Colombia a finales del siglo XX y a comienzos del siglo XXI, sus raíces provienen de procesos de éxodo y destierro que datan desde la época de la colonización y la independencia. El desplazamiento, por lo tanto, no puede ser considerado un fenómeno reciente sino un elemento estructural que caracteriza transversalmente la historia colombiana, partiendo de diferentes procesos de despojo y expulsión de población“ (S. 35).
Literatur
Aranguren Romero, J. P. (2012). La gestión del testimonio y la administración de las víctimas. El escenario transicional en Colombia durante la Ley de Justicia y Paz. Bogotá: Siglo del Hombre Ed.
Arias Gómez, D. (2015). La enseñanza de las Ciencias Sociales: lugar de las disciplinas y disputa por la hegemonía de un saber. Revista de Estudios Sociales 52, (S. 134–146).
Assmann, A. (2006). Der lange Schatten der Vergangenheit. Erinnerungskultur und Geschichtspolitik. München: C.H. Beck.
Bello, M. N. (2001). Desplazamiento forzado y reconstrucción de identidades. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.
Bello, M. N. (Hrsg.). (2004). Desplazamiento forzado. Dinámicas de guerra, exclusión y desarraigo. Bogotá: Universidad Nacional, ACNUR.
Bushnell, D. (2007). Colombia: Una nación a pesar de sí misma. Nuestra historia desde los tiempos precolombinos hasta hoy. Bogotá: Planeta.
Carretero, M. (2007). Documentos de identidad. La construcción de la memoria histórica en un mundo global. Buenos Aires: Paidós.
Centro de Memoria Histórica (Hrsg.). (2012). Encuesta Nacional. ¿Qué piensan los colombianos después de siete años de justicia y paz?. Bogotá: Centro de Memoria Histórica.
Centro Nacional de Memoria Histórica (Hrsg.). (2015). Una nación desplazada. Informe nacional del desplazamiento forzado en Colombia. Bogotá: CNMH - UARIV.
Codhes (2013). El desplazamiento forzado y la imperiosa necesidad de la paz. Informe desplazamiento. http://www.acnur.org/t3/uploads/media/2881_COI_Colombia_Informe_CODHES_2013.pdf. Zugegriffen: 14.12.2016.
Cubides, F. (2001). From Private to Public Violence. The Paramilitaries. In Bergquist, C., Peñaranda, R., & Sánchez, G. (Hrsg.), Violence in Colombia 1990–2000. Waging War and Negotiating Peace (S. 127–149). Wilmington: Scholarly Resources.
DANE (2003). Evidencia reciente del comportamiento de la migración interna en Colombia a partir de la Encuesta Continua de Hogares. Bogotá: DANE.
Díaz, L. M. (2008). Colombianos en Estados Unidos. ¿Cuántos y quiénes somos?. In Bidegain, A. M. (Hrsg.), Presencia colombiana en Estados Unidos. Caracterización de la población inmigrante (S. 61–92). Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores.
Díaz Vega, M., Granada Osorio, G. A., & Ortiz Quintero, L. F. (2012). Ejes Sociales 9. Bogotá: Educar.
Fischer, T. (2005). 40 Jahre FARC in Kolumbien. Von der bäuerlichen Selbstverteidigung zum Terror. Sozial.Geschichte. Zeitschrift für historische Analyse des 20. und 21. Jahrhunderts, N.F.20, Nr. 1, (S. 77–97).
González, M.I. (2014). La violencia contada a los escolares. Conflicto social y memoria en los manuales educativos del siglo XX. Análisis Político 81, (S. 32–48).
Guzmán Campos, G., Fals Borda, O., & Umaña Luna, E. (2006). La Violencia en Colombia. Bogotá: Taurus.
Jacobmeyer, W. (1998). Das Schulgeschichtsbuch – Gedächtnis der Gesellschaft oder Autobiographie der Nation? Geschichte, Politik und ihre Didaktik 26, Heft 1/2, (S. 26–35).
Jaramillo, C. (2013). El porqué me acojo a la ley de víctimas. Historia de una vida. Bloomington: Palibrio.
LeGrand, C. (1988). Colonización y protesta campesina en Colombia (1850–1950). Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.
Lehmann, A. (1983). Erzählstruktur und Lebenslauf. Autobiographische Untersuchungen. Frankfurt/Main, New York: Campus.
Louis, T. (2013). Somos desplazados sin saberlo. Der Ort des Desplazamiento im kolumbianischen Gedächtnis. Dissertation, Universität zu Köln. http://kups.ub.uni-koeln.de/5577/. Zugegriffen: 14.12.2016.
Louis, T. (2016). ¿Ningún lugar para los desplazados? In M. Contreras Saiz, T. Louis & S. Rinke (Hrsg.), Memoria y conflict, memorias en conflict. Intercambios metódicos y teóricos de experiencias locales latinoamericanas (S. 127–145). Stuttgart: Hans-Dieter Heinz.
Mora, C. A. & Peña, M. (1985). Historia socioeconómica de Colombia. Bogotá: Norma.
Ottonelli, V. & Torresi, T. (2013). When is Migration Voluntary? International Migration Review 47, (S. 783–813).
von Plato, A. (2000). Zeitzeugen und die historische Zunft. Erinnerung, kommunikative Tradierung und kollektives Gedächtnis in der qualitativen Geschichtswissenschaft – ein Problemaufriss. BIOS. Zeitschrift für Biographieforschung, Oral History und Lebenslaufanalysen 13, Nr. 1, (S. 5–29).
von Plato, A. (2012). Oral History als Erfahrungswissenschaft. Zum Stand der ‚mündlichen Geschichte‘ in Deutschland. In J. Obertreis (Hrsg.), Oral History (S. 73–95). Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Ramírez, C.C. (2012). Proyecto Sé. Ciencias Sociales 9. Bogotá: Ediciones SM.
Rodríguez Garavito, C. & Rodríguez Franco, D. (2010). Cortes y cambio social. Cómo la Corte Constitucional transformó el desplazamiento forzado en Colombia. Bogotá: Dejusticia.
Rüsen, J. (1992). Das ideale Schulbuch. Überlegungen zum Leitmedium des Geschichtsunterrichts. Internationale Schulbuchforschung 14, Heft 2, (S. 237–250).
Rüsen, J. (1994). Historische Orientierung. Über die Arbeit des Geschichtsbewußtseins, sich in der Zeit zurechtzufinden. Köln, Weimar, Wien: Böhlau.
Safford, F. & Palacios, M. (2002). Colombia. Fragmented Land, Divided Society. New York, Oxford: Oxford University Press.
Schuster, S. (2009). Las políticas de la historia en Colombia: el primer gobierno del Frente Nacional y el problema de La Violencia. Iberoamericana 9, (S. 9–26).
Tovar Pinzón, H. (1995). Que nos tengan en cuenta. Colonos, empresarios y aldeas. Colombia 1800–1900. Bogotá: Colcultura.
UNHCR (2016). Mid-Year Trends 2016. http://www.unhcr.org/statistics/unhcrstats/58aa8f247/mid-year-trends-june-2016.html. Zugegriffen: 21.4.2017.
Valencia Agudelo, G. D. & Mejía Walker, C. A. (2010). Ley de Justicia y Paz, un balance de su primer lustro. Perfil de Coyuntura Económica 15, (S. 69–77).
Welzer, H. (2000). Das Interview als Artefakt. Zur Kritik der Zeitzeugenforschung. BIOS. Zeitschrift für Biographieforschung, Oral History und Lebenslaufanalysen 13, Nr. 1, (S. 51–63).
Gesetze und Verordnungen
Gesetz Nr. 387 von 1997. http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=340. Zugegriffen: 14.12.2016.
Gesetz Nr. 975 von 2005 (Ley de Justicia y Paz). http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=17161. Zugegriffen: 14.12.2016.
Gesetz Nr. 1448 von 2011 (Ley de Víctimas y Restitución de Tierras). https://www.centrodememoriahistorica.gov.co/micrositios/caminosParaLaMemoria/descargables/ley1448.pdf. Zugegriffen: 14.12. 2016.
Verordnung Nr. 4803 von 2011. http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=45078. Zugegriffen: 14.12.2016.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Louis, T. (2018). „Wir sind vertrieben, ohne es zu wissen.“ Narrative Konstruktionen zu Binnenmigration und Binnenvertreibung in Kolumbien. In: Goebel, S., Fischer, T., Kießling, F., Treiber, A. (eds) FluchtMigration und gesellschaftliche Transformationsprozesse. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-19036-1_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-19036-1_4
Published:
Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-19035-4
Online ISBN: 978-3-658-19036-1
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)