Skip to main content

Internationalisierung und Mehrsprachigkeit: Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Diskursräume

  • Chapter
  • First Online:
Bildung in transnationalen Räumen

Zusammenfassung

Gerade für kulturwissenschaftlich orientierte Forschung ist Selbstreflexivität eine der zentralen Forderungen. Ausgehend von der Prämisse, dass Kultur immer in Machtbeziehungen eingebunden ist, sollten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sorgfältig ihre eigenen zugrunde gelegten Kategorien und ihr gewähltes Vokabular überprüfen. Sie müssen sich fragen, inwieweit sie in eben jene Machtsysteme und Ideologien verstrickt sind, aus denen sie auszubrechen versuchen, wenn sie kulturelle Praktiken, Kategorien und Konzepte dieser Machtsysteme benutzen. Sie müssen sich auch fragen, inwieweit sie durch den Rückgriff auf eine etablierte Beschreibungssprache die bestehenden Verhältnisse bzw. den bestehenden Blick auf die zu untersuchenden Phänomene letztlich nur reproduzieren können und damit eher festschreiben als erneuern. Insbesondere diejenigen sprachlichen Konventionen, die scheinbar naturalisiert und unbewusst geworden sind – im Sinne von Norman Fairclough „Ideologien“ –, müssen mit besonderer Sorgfalt analysiert werden. Im Kontext „Hochschulentwicklung“ und „Internationalisierung von Hochschulen“ ist dies der Fall. Das Vokabular und die Konzepte, die derzeit hier verwendet werden, sind es wert, im oben genannten Sinne kritisch untersucht zu werden.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 49.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    http://wwwfr.uni.lu/international.

  2. 2.

    http://www.de.uni.lu/studies/flshase/master_in_learning_and_communication_in_multilingual_ and_ multicultural_contexts_academique.

Literatur

  • Ammon, U., & McConnell, G. (2002). English as an academic language in Europe: A survey of its use in teaching. Frankfurt a. M.: Peter Lang Pub Inc.

    Google Scholar 

  • Bergan, S., & van’t Land, H. (2010). Speaking across borders: The role of higher education in furthering intercultural dialogue. Council of Europe Higher Education Series, Nr. 16. Strasbourg: Council of Europe.

    Google Scholar 

  • Berthoud, A.-C., Gradou, X., & Steffen, G. (Hrsg.). (2011). Plurilinguismes et construction des saviors. Cahiers de l’ISLE 30, Lausanne.

    Google Scholar 

  • Block, D., & Cameron, D. (Hrsg.). (2002). Globalization and language teaching. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Brumfit, C. J. (2004). Language and higher education: Two current challenges. Arts and Humanities in Higher Education, 3(2), 163–173.

    Google Scholar 

  • Byram, M., & Parmenter, L. (Hrsg.). (2012). The common European framework of reference: The globalization of language education policy. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Chambers, A. (2004). Language policy in higher education in Europe: What can we learn from bilingual universities? Paper read at the conference Language and the Future of Europe: Ideologies, Policies and Practices, University of Southampton, July 2004.

    Google Scholar 

  • Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European Higher Education. Language Teaching, 39(1), 1–14.

    Article  Google Scholar 

  • Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization. Journal of Studies in International Education, 10(3), 241–266.

    Article  Google Scholar 

  • De Wit, H. (2011). Globalisation and internationalisation of higher education. Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento (RUSC), 8(2), 241–248 [introduction to online monograph].

    Google Scholar 

  • Dervin, F. (2011). Analyzing the consequences of academic mobility and migration. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Dervin, F., & Byram, M. (Hrsg.). (2008). Echanges et Mobilites Academiques: Quel Bilan?. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2013). English medium instruction at universities: Global challenges. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Ehlich, K. (2000). Deutsch als Wissenschaftssprache für das 21. Jahrhundert. http://www.gfl-journal.de/1-2000/ehlich.html. Zugegriffen: 28. Dez. 2014.

  • Ertl, H., & Dupuy, C. (Hrsg.). (2014). Students, markets and social justice. Higher education fee and student support policies in Western Europe and beyond. Oxford: Oxford Studies on Comparative Education. Symposium Books.

    Google Scholar 

  • Fairclough, N. (1989). Language and power. London: Longman.

    Google Scholar 

  • Franceschini, R., & Veronesi, D. (2011). Multilingual universities: Policies and practices. In S. Baroncelli, I. Horga, S. Vanhoonacker, & R. Farneti (Hrsg.), Teaching European Union studies – Patterns in traditional and innovative teaching methods and curricula (S. 55–72). New York: Springer.

    Google Scholar 

  • Gazzola, M. (2012). The linguistic implications of academic performance indicators: General trends and a case study. International Journal of the Sociology of the Language, 216, 131–156.

    Google Scholar 

  • Grossberg, L. (1999). Was sind cultural studies? In K. H. Hörning & R. Winter (Hrsg.), Widerspenstige Kulturen. Cultural Studies als Herausforderung (S. 43–83). Frankfurt a. M.: Suhrkamp.

    Google Scholar 

  • Hallet, W. (2002). Fremdsprachenunterricht als Spiel der Texte und Kulturen. Intertextualität als Paradigma einer kulturwissenschaftlichen Didaktik. Trier: WVT

    Google Scholar 

  • Hu, A. (2012). Zehn Thesen zur mehrsprachigen Universität. Forum für Politik Gesellschaft und Kultur, 324, 49–52.

    Google Scholar 

  • Hu, A. (2014). Languages and identities. In C. Fäcke (Hrsg.), Manual of language acquisition (S. 87–102). Berlin: De Gruyter.

    Google Scholar 

  • Hu, A., & Byram, M. (Hrsg.). (2009). Interkulturelle Kompetenz und fremdsprachliches Lernen. Modelle, Empirie, Evaluation – Intercultural Competence and Language Learning. Models, empiricism and evaluation. Tübingen: Gunter Narr.

    Google Scholar 

  • von Humboldt, W. (1836). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues: Und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts. Druckerei der königlichen Akademie der Wissenschaften

    Google Scholar 

  • Knight, J. (2008). Higher education in turmoil. The changing world of internationalization. Rotterdam: Sense Publishers.

    Google Scholar 

  • Liessmann, K. P. (2006). Theorie der Unbildung – Die Irrtümer der Wissensgesellschaft. München: Piper.

    Google Scholar 

  • Lüdi, G. (2014). Dynamics and management of linguistic diversity in companies and institutions of Higher Education. Results from the DYLAN-Project. In P. Grommes & A. Hu (Hrsg.), Plurilingual education: Policies-practice-language development (S. 113–138). London: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Marginson, S. (2014). Forword. In B. Streitwieser (Hrsg.), Internationalisation of higher education and global mobility. Southampton: Symposium Books.

    Google Scholar 

  • Masschelein, J., & Simons, M. (2006). Globale Immunität oder Eine kleine Kartographie des europäischen Bildungsraums. Zürich: diaphanes.

    Google Scholar 

  • Müller, G., & Pantet, J. (2008). Plurilinguisme et construction des savoirs disciplinaires dans l’enseignement universitaire. Revue Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), 48, 105–124.

    Google Scholar 

  • Norton, B. 2013. Identity and language learning. In M. Byram & A. Hu (Hrsg.), Routledge encyclopedia of language teaching and learning (2. Aufl., S. 327–332). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Plikat, J. (in Vorbereitung). Fremdsprachliche Diskursbewusstheit als Zielkonstrukt des Fremdsprachenunterrichts. Dissertation, Humboldt-Universität zu Berlin.

    Google Scholar 

  • Preisler, B., Klitgard, I., & Fabricius, A. (2011). Language and learning in the international university: From English uniformity to diversity and hybridity. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Rizvi, F., & Lingard, B. (2009). Globalizing education policy. Oxon: Taylor & Francis.

    Google Scholar 

  • Siepmann, D. (2006). Academic writing and culture: An overview of similarities and differences between English, French and German. Meta, 51(1), 131–150.

    Article  Google Scholar 

  • Stier, J. (2006). Internationalization, intercultural communication and intercultural competence. Journal of Intercultural Communication, 11, 1–11.

    Google Scholar 

  • Tanaka, G. K. (2002). Higher education’s self-reflexive turn: Toward an intercultural theory of student development. The Journal of Higher Education, 73(2), 263–296.

    Article  Google Scholar 

  • Van der Walt, C. (2013). Multilingual higher education. Beyond English medium orientation. Bristol: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Wächter, B., & Maiworm, F. (2008). English-taught programmes in European higher education. The picture in 2007. ACA papers on international cooperation in education. Bonn: Lemmens.

    Google Scholar 

  • Waldenfels, B. (1997). Topographie des Fremden. Studien zur Phänomenologie des Fremden I. Frankfurt a. M.: Suhrkamp.

    Google Scholar 

  • Weidemann, A., Straub, J., & Nothnagel, S. (Hrsg.). (2010). Wie lehrt man interkulturelle Kompetenz? Theorien, Methoden und Praxis in der Hochschulausbildung. Bielefeld: transcript.

    Google Scholar 

  • Welikala, T. (2011). Rethinking international higher education: Teaching and learning in different cultural contexts. London: Academic. Forum, Institute of Education, University of London.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Adelheid Hu .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer Fachmedien Wiesbaden

About this chapter

Cite this chapter

Hu, A. (2016). Internationalisierung und Mehrsprachigkeit: Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Diskursräume. In: Küppers, A., Pusch, B., Uyan Semerci, P. (eds) Bildung in transnationalen Räumen. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-09642-7_17

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-09642-7_17

  • Published:

  • Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden

  • Print ISBN: 978-3-658-09641-0

  • Online ISBN: 978-3-658-09642-7

  • eBook Packages: Social Science and Law (German Language)

Publish with us

Policies and ethics