Skip to main content

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 7639))

Abstract

The FrameNet database has been used for semantic tagging and multilingual lexicon development. This paper describes the initial steps in the development of a lexicographic project that aims to build a legal frame-based lexicon for the Brazilian legal language. First, we discuss the FrameNet lexical analysis methodology. Second, we present the Criminal_process frame for the Brazilian legal system and the methodology we adopted in the development of this frame. Third, we discuss how FrameNet frames and Brazilian legal frames differ and how the semantic tags developed in the scope of this project could be used for semantic tagging and semantic parsing.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Benjamins, V.R., Casanovas, P., Breuker, J., Gangemi, A. (eds.): Law and the Semantic Web. LNCS (LNAI), vol. 3369. Springer, Heidelberg (2005)

    Google Scholar 

  2. Subirats, C.: Spanish FrameNet: A frame-semantic analysis of the Spanish lexicon. In: Boas, H.C. (ed.) Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications, pp. 136–162. Mouton de Gruyter, Berlin (2009)

    Google Scholar 

  3. Ohara, K.H.: Frame-based contrastive lexical semantics in Japanese FrameNet: The case of risk and kakeru. In: Boas, H.C. (ed.) Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications, pp. 163–182. Walter de Gruyter, Berlin (2009)

    Google Scholar 

  4. Salomão, M.M.M.: FrameNet Brasil: um trabalho em progresso. Calidoscópio 7(3), 171–182 (2009)

    Article  Google Scholar 

  5. Schmidt, T.: The Kicktionary – A multilingual lexical resource of football language. In: Boas, H.C. (ed.) Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications, pp. 102–132. Mouton de Gruyter, Berlin (2009)

    Google Scholar 

  6. Burchardt, A., Erk, K., Frank, A., Kowalski, A., Padó, S., Pinkal, M.: Using FrameNet for the semantic analysis of German: annotation, representation, and automation. In: Boas, H.C. (ed.) Multilingual FrameNets in Computational Lexicography, pp. 209–244. Mouton de Gruyter, Berlin (2009)

    Google Scholar 

  7. Padó, S., Lapata, M.: Cross-lingual projection of role-semantic information. In: Proceedings of HLT/EMNLP 2005, pp. 859–866. Association for Computational Linguistics, Vancouver (2005)

    Google Scholar 

  8. Padó, S.: Cross-lingual Annotation Projection Models for Role-Semantic Information. PhD Thesis. Universität des Saarlandes, Saarbrücken (2007)

    Google Scholar 

  9. Tonelli, S., Pianta, E.: Frame Information Transfer from English to Italian. In: Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC 2008), pp. 28–30. European Language Resources Association (ELRA), Marrakech (2008)

    Google Scholar 

  10. Sagri, M.T., Tiscornia, D., Bertagna, F.: Jur-WorNet. In: Sojka, P., et al. (eds.) Second International Wordnet Conference, GWC 2004, pp. 305–310. Masaryk University, Brno (2003)

    Google Scholar 

  11. Sagri, M.T., Tiscornia, D.: Semantic Lexicons for Accessing Legal Information. In: Traunmüller, R. (ed.) EGOV 2004. LNCS, vol. 3183, pp. 72–81. Springer, Heidelberg (2004)

    Chapter  Google Scholar 

  12. Miller, G.A.: WordNet: a lexical database for English. Communications of the ACM 11, 39–41 (1995)

    Article  Google Scholar 

  13. Vossen, P.: Introduction to EuroWordNet. Computers and the Humanities 32(2-3), 73–89 (1998)

    Article  Google Scholar 

  14. Cruse, A.: Lexical Semantics. Cambridge University Press, Cambridge (1986)

    Google Scholar 

  15. Fillmore, C.J., Baker, C.: A frames approach to semantic analysis. In: Heine, B., Narrog, H. (eds.) The Oxford Handbook of Linguistic Analysis, pp. 313–339. Oxford University Press, Oxford (2010)

    Google Scholar 

  16. Lönneker-Rodman, B.: Multilinguality and FrameNet. Technical report. TR-07-001. ICSI, Berkeley (2007)

    Google Scholar 

  17. Ruppenhofer, J., Ellsworth, M., Petruck, M.R.L., Johnson, C.R., Scheffczyk, J.: FrameNet II: Extended Theory and Practice. ICSI, Berkekey (2006)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2012 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Bertoldi, A., de Oliveira Chishman, R.L. (2012). Developing a Frame-Based Lexicon for the Brazilian Legal Language: The Case of the Criminal_Process Frame. In: Palmirani, M., Pagallo, U., Casanovas, P., Sartor, G. (eds) AI Approaches to the Complexity of Legal Systems. Models and Ethical Challenges for Legal Systems, Legal Language and Legal Ontologies, Argumentation and Software Agents. AICOL 2011. Lecture Notes in Computer Science(), vol 7639. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-35731-2_18

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-35731-2_18

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-35730-5

  • Online ISBN: 978-3-642-35731-2

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics