Abstract
Legislative language exhibits some characteristics typical of languages of administration that are particularly prone to eliciting ambiguities. However, ambiguity is generally undesirable in legislative texts and can pose problems for the interpretation and application of codified law. In this paper, we demonstrate how methods of controlled natural languages can be applied to prevent ambiguities in legislative texts. We investigate what types of ambiguities are frequent in legislative language and therefore important to control, and we examine which ambiguities are already controlled by existing drafting guidelines. For those not covered by the guidelines, we propose additional control mechanisms. Wherever possible, the devised mechanisms reflect existing conventions and frequency distributions and exploit domain-specific means to make ambiguities explicit.
Chapter PDF
References
Adams, K.A., Kaye, A.S.: Revisiting the ambiguity of “And” and “Or” in legal drafting. St. John’s Law Review 80(4) (2006)
ASD: ASD Simplified Technical English: Specifications ASD-STE100. AeroSpace and Defence Industries Association of Europe, Simplified Technical English Maintenance Group (ASD STEMG) (2005)
Bernth, A.: EasyEnglish: A tool for improving document quality. In: Proceedings of the Fifth Conference on Applied Natural Language Processing, pp. 159–165. Association for Computational Linguistics, Morriston (1997)
Bratschi, R.: “und” vs. “sowie”. Redaktionsbeispiel vom 19 (August 2010) (unpublished)
Caussignac, G., Eberhard, C., Häusler, P., Kettiger, D., Pulitano, D., Schneider, R.: Rechtsetzungsrichtlinien des Kantons Bern, Modul 3: Rechtsetzungstechnische Richtlinien (RTR). Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion und Staatskanzlei des Kantons Bern, Bern (2000)
Caussignac, G., Eberhard, C., Häusler, P., Kettiger, D., Pulitano, D., Schneider, R.: Rechtsetzungsrichtlinien des Kantons Bern, Modul 4: Sprache. Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion und Staatskanzlei des Kantons Bern, Bern (2000)
Clark, P., Harrison, P., Jenkins, T., Thompson, J., Wojcik, R.: Acquiring and using world knowledge using a restricted subset of English. In: FLAIRS 2005, pp. 506–511 (2005)
Europäische Kommission, Luxemburg, Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften: Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken (2003), http://eur-lex.europa.eu/de/techleg/index.htm
Fuchs, N.E., Kaljurand, K., Kuhn, T.: Attempto Controlled English for Knowledge Representation. In: Baroglio, C., Bonatti, P.A., Małuszyński, J., Marchiori, M., Polleres, A., Schaffert, S. (eds.) Reasoning Web. LNCS, vol. 5224, pp. 104–124. Springer, Heidelberg (2008)
Hoefler, S., Bünzli, A.: Controlling the language of statutes and regulations for semantic processing. In: Proceedings of the LREC 2010 Workshop on Semantic Processing of Legal Texts (SPLeT 2010), Valletta, Malta, pp. 8–15 (2010)
Iluk, J.: Die Verständlichkeit der deutschen, österreichischen, schweizerischen und polnischen Verfassung, Versuch einer komparatistischen Analyse. In: Eichhoff-Cyrus, K.M., Antos, G. (eds.) Verständlichkeit als Bürgerrecht? Die Rechts- und Verwaltungssprache in der öffentlichen Diskussion, pp. 136–154. Dudenverlag, Mannheim (2008)
Kaljurand, K.: Paraphrasing controlled English texts. In: Fuchs, N.E. (ed.) Pre-Proceedings of the Workshop on Controlled Natural Language (CNL 2009). CEUR Workshop Proceedings, vol. 448, CEUR-WS (April 2009)
Lehrndorfer, A.: Kontrolliertes Deutsch. Linguistische und sprachpsychologische Leitlinien für eine (maschinell) kontrollierte Sprache in der Technischen Dokumentation. No. 415 in Tübinger Beiträge zur Linguistik, Gunter Narr Verlag, Tübingen (1996)
Lehrndorfer, A., Schachtl, S.: Controlled Siemens Documentary German and TopTrans. Technical Communicators Forum 3 (1998)
Lötscher, A.: Multilingual law drafting in Switzerland. In: Grewendorf, G., Rathert, M. (eds.) Formal Linguistics and Law. Trends in Linguistics. Studies and Monographs, pp. 371–400. Mouton de Gruyter, Berlin (2009)
Nussbaumer, M.: Zwischen Rechtsgrundsätzen und Formularsammlung: Gesetze brauchen (gute) Vagheit zum Atmen. In: Bhatia, V.K., Engberg, J., Gotti, M., Helier, D. (eds.) Vagueness in Normative Texts, Linguistic Insights. Studies in Language and Communication, vol. 23, pp. 49–71. Peter Lang, Bern (2005)
Nussbaumer, M.: Rhetorisch-stilistische Eigenschaften der Sprache des Rechtswesens. In: Fix, U., Gardt, A., Knape, J. (eds.) Rhetorik und Stilistik / Rhetoric and Stylistics. Ein Internationales Handbuch Historischer und Systematischer Forschung / An International Handbook of Historical and Systematic Research, Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science / [HSK] 31/2, ch. 128, vol. 2 (Halbband), pp. 2132–2150. Mouton de Gruyter (2009)
O’Brien, S.: Controlling controlled English: An analysis of several controlled language rule sets. In: EAMT-CLAW-2003, pp. 105–114, Controlled language translation (2003)
Pace, G.J., Rosner, M.: A Controlled Language for the Specification of Contracts. In: Fuchs, N.E. (ed.) CNL 2009. LNCS, vol. 5972, pp. 226–245. Springer, Heidelberg (2010)
Pool, J.: Can controlled languages scale to the web? In: CLAW 2006 at AMTA 2006: 5th International Workshop on Controlled Language Applications (2006)
Regierungsrat des Kantons Zürich: Richtlinien der Rechtsetzung (2005)
Reuther, U.: Two in one - can it work? Readability and translatability by means of controlled language. In: Proceedings of EAMT-CLAW (2003)
Schane, S.: Ambiguity and misunderstanding in the law. T. Jefferson L. Rev. 25, 167–649 (2002)
Schane, S.A.: Language and the law. Continuum International Publishing Group (2006)
Schweizerische Bundeskanzlei, in Zusammenarbeit mit der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften: Geschlechtergerechte Sprache. Leitfaden zum geschlechtergerechten Formulieren im Deutschen, 2 edn. (2009)
Schweizerisches Bundesamt für Justiz, Bern: Gesetzgebungsleitfaden: Leitfaden für die Ausarbeitung von Erlassen des Bundes, 3 edn. (2007)
Schwertel, U.: Controlling plural ambiguities in Attempto Controlled English. In: Proceedings of the 3rd International Workshop on Controlled Language Applications, Seattle, Washington (2000)
Schwitter, R., Tilbrook, M.: Let’s talk in description logic via controlled natural language. In: Proceedings of the 3rd International Workshop on Logic and Engineering of Natural Language Semantics, Tokyo, pp. 193–207 (2006)
Schwitter, R., Ljungberg, A., Hood, D.: ECOLE — a look-ahead editor for a controlled language. In: Proceedings of EAMT-CLAW 2003, pp. 141–150 (2003)
Schwitter, R., Tilbrook, M.: Annotating websites with machine-processable information in controlled natural language. In: Proceedings of the Second Australasian Workshop on Advances in Ontologies, AOW 2006, vol. 72, pp. 75–84. Australian Computer Society, Inc., Darlinghurst (2006)
Solan, L.M.: Linguistic principles as the rule of law. In: Pupier, P., Woehrling, J. (eds.) Language and Law: Proceedings of the First Conference of the International Institute of Comparative Linguistic Law. Wilson & Lafleur, Montreal (1989)
Solan, L.M.: Vagueness and ambiguity in legal interpretation. In: Bhatia, V.K., Engberg, J., Gotti, M., Helier, D. (eds.) Vagueness in Normative Texts, Linguistic Insights. Studies in language and Communication, vol. 23, pp. 73–96. Peter Lang, Bern (2005)
Sowa, J.F.: Common logic controlled English, draft, March 15 (2007), http://www.jfsowa.com/clce/clce07.htm
Venturi, G.: Parsing legal texts. A contrastive study with a view to knowledge management applications. In: LREC 2008 – W9 Workshop on Semantic Processing of Legal Texts (2008)
Verbeke, C.: Caterpillar Fundamental English. A basic approach for multination technical communication in an industry basic approach for multination technical communication in an industry. Training and Development Journal 27(2), 36–40 (1973)
Vogel, C.: Law matters, syntax matters and semantics matters. In: Grewendorf, G., Rathert, M. (eds.) Formal Linguistics and Law, Trends in Linguistics. Studies and Monographs, vol. 212, pp. 25–54. Mouton de Gruyter, Berlin (2009)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Bünzli, A., Höfler, S. (2012). Controlling Ambiguities in Legislative Language. In: Rosner, M., Fuchs, N.E. (eds) Controlled Natural Language. CNL 2010. Lecture Notes in Computer Science(), vol 7175. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-31175-8_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-31175-8_2
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-31174-1
Online ISBN: 978-3-642-31175-8
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)