Skip to main content

A Study on the Influence of the Computer-Aided Translation (CAT) Technology on the Quality of the Translated Text

  • Conference paper
Mechanical Engineering and Technology

Part of the book series: Advances in Intelligent and Soft Computing ((AINSC,volume 125))

Abstract

The present thesis reports a study on the quality of the translated text in computer-aided translation practice. The author assumes that the quality of the translated text may be greatly influenced by the quality of the translation memory (TM) database. That is to say, the poor quality of the TM database may lead to the poor quality of the translated text. Then a translation experiment is designed to test whether the problem proposed by the author do exist. After the experiment and the data analysis process, the results prove the existence of the problem and support the assumption of the author.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 259.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 329.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Bowker, L.: Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. University of Ottawa Press, Ottawa (2002)

    Google Scholar 

  2. Macklovitch, E., Russell, G.: What’s Been Forgotten in Translation Memory. In: White, J.S. (ed.) AMTA 2000. LNCS (LNAI), vol. 1934, pp. 137–146. Springer, Heidelberg (2000)

    Chapter  Google Scholar 

  3. Mogensen, E.: Orwellian Linguistics: How using computer-aided translation tools impacts the target language. Language International 12, 28–31 (2000)

    Google Scholar 

  4. Target Text Quality Requirements for Translation Services (GB/T 19682 — 2005), http://www.sunyu.com/wenzhanglist.asp?id=65

  5. The History of Trados Development, http://www.oktranslation.com/Forums/ShowPost.aspx?PostID=2823

  6. Austermuhl, F.: Electronic Tools for Translators. Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing (2001)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Ying Wu .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2012 Springer-Verlag GmbH Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Wu, Y., Zhuang, X., Pan, Q. (2012). A Study on the Influence of the Computer-Aided Translation (CAT) Technology on the Quality of the Translated Text. In: Zhang, T. (eds) Mechanical Engineering and Technology. Advances in Intelligent and Soft Computing, vol 125. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-27329-2_3

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-27329-2_3

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-27328-5

  • Online ISBN: 978-3-642-27329-2

  • eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)

Publish with us

Policies and ethics