Skip to main content

English-to-Chinese Translation for Technical Terms Based on Improved Mutual Information

  • Conference paper
Advances in Computer, Communication, Control and Automation

Part of the book series: Lecture Notes in Electrical Engineering ((LNEE,volume 121))

  • 3388 Accesses

Abstract

A method of translation selection based on improved mutual information is employed to select the best word translation. The selection of words in the translation is not independently carried out. The context is helpful for correctly translating words in the context. On the basis of the improvement of the characteristics of the existing mutual information formula, the best translation can be selected by combining the translation model with mutual information. Experimental results show that our method has a good effect especially on the translation of technical terms in a certain domain just as technical or patent term translation, etc. Our method outperforms a baseline traditional mutual information by using BLEU(Bilingual Evaluation Understudy) evaluation system.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 259.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 329.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 329.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Brown, P., Della Pietra, S., Della Pietra, V., Mercer, R.: Word Sense disambiguation using statistical methods. In: Proceedings of the 29th Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL-1991, Berkley, C.A, pp. 264–270 (1991)

    Google Scholar 

  2. Koehn, P., Knight, K.: Feature-Rich Statistical Translation of Noun Phrases. In: Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Sapporo, Japan, July 07-12, pp. 311–318 (2003)

    Google Scholar 

  3. Van Rijsbergen, D.J.: Information retrieval, 2nd edn. Butterworths, London (1979)

    Google Scholar 

  4. Adriani, M.: Using Statistical Term Similarity for Sense Disambiguation in Cross-language Information Retrieval. Information Retrieval 2, 69–80 (2000)

    Article  Google Scholar 

  5. Ballesteros, L., Croft, W.B.: Resolving Ambiguity for Cross-language Retrieval. In: Proceedings of the 21st International Conference on Research and Development in Information Retrieval (1998)

    Google Scholar 

  6. Ballesteros, L., Croft, W.B.: Phrasal Translation and Query Expansion Techniques for Cross-language Information Retrieval. In: Proceedings of the 20th International Conference on Research and Development in Information Retrieval, pp. 84–91 (1997)

    Google Scholar 

  7. Gao, J., Nie, J.-Y.: A Study of statistical Models for Query Translation:Finding a Good Unit of Translation. In: SIGIR 2006 (2006)

    Google Scholar 

  8. Dagan, Ido, Lee, L., Pereira, F.: Similarity-based Models of Cooccurrence Probabilities. Machine Learning, Special Issue on Natural Language Learning 34(1-3), 43–69 (1999)

    MATH  Google Scholar 

  9. Gale, W., Church, K., Yarowsky, D.: Using bilingual materials to develop word sense disambiguation methods. In: The 4th Int’l Conf. on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Montreal, Canada (1992)

    Google Scholar 

  10. Croft, W.: Syntactic Categories and Grammatical Relations. The Cognitive Organization of Information (1991)

    Google Scholar 

  11. Gao, J., Nie, J.-Y., Zhang, J., Zhou, M., Huang, C.: Improving Query Translation for Cross-Language Information Retrieval Using Statistical Models. In: SIGIR 2001, NewOrleans, Louisiana, pp. 96–104 (2001)

    Google Scholar 

  12. Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Philadelphia, pp. 311–318 (July 2002)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Lin, X., Jiang, D. (2011). English-to-Chinese Translation for Technical Terms Based on Improved Mutual Information. In: Wu, Y. (eds) Advances in Computer, Communication, Control and Automation. Lecture Notes in Electrical Engineering, vol 121. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-25541-0_66

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-25541-0_66

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-25540-3

  • Online ISBN: 978-3-642-25541-0

  • eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)

Publish with us

Policies and ethics