Skip to main content

Multi-Language Discussion Platform for Wikipedia Translation

  • Chapter
  • First Online:
Book cover The Language Grid

Part of the book series: Cognitive Technologies ((COGTECH))

Abstract

The multilingual Wikipedia is the largest existing collaboratively edited encyclopedia, where several translation communities are working towards translating Wikipedia articles. The different language communities are largely independent in terms of policy creation, behavior and community mechanisms. We conducted a case study on the Wikipedia community from a multilingual point of view to better understand community behavior. We also conducted a collaborative Wiki-to-Wiki translation experiment using machine translation tools provided by the Language Grid. Based on the findings of the two studies we designed and developed a multi-language discussion platform for Wikipedia translation communities. In this chapter, we discuss the results of the case study and a laboratory experiment and how the results are applied to facilitate the creation of multilingual collective intelligence in Wikipedia through a multi-language discussion platform.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  • Bryant SL, Forte A, Bruckman A (2005) Becoming wikipedian: transformation of participation in a collaborative online encyclopedia. 2005 International ACM SIGGROUP Conference on Supporting Group Work: 1–10

    Article  Google Scholar 

  • Désilets A, Gonzalez S, Paquet S, Stojanovic M (2006) Translation the wiki way. 2006 International Symposium on Wikis: 19–32

    Article  Google Scholar 

  • Friedman B, Kahn P, Borning A (2006) Value sensitive design and information systems. Zhang P, Galletta D (ed) Human-Computer Interaction and Management Information Systems: Foundations: 348–372

    Google Scholar 

  • Harley A, Paris C (1997) Multilingual document production: from support for translating to support for authoring. Machine Translation 12 (1–2): 109–129

    Article  Google Scholar 

  • Hautasaari A (2010) Machine translation effects on group interaction: an intercultural collaboration experiment. 3rd International Conference on Intercultural Collaboration (ICIC 2010): 69–78

    Google Scholar 

  • Kumaran A, Saravanan K, Maurice S (2008) WikiBABEL: community creation of multilingual data. Babel Wiki Workshop 2008: Cross-language Collaboration, WikiSYM 2008 Conference: 1–11

    Google Scholar 

  • Morita D, Ishida T (2009) Designing protocols for collaborative translation. International Conference on Principles of Practice in Multi-Agent Systems (PRIMA-09), Lecture Notes in Artificial Intelligence 5925: 17–32

    Google Scholar 

  • Ortega F, Gonzalez-Barahona JM, Robles G (2008) On the inequality of contributions to wikipedia. 41st Annual Hawaii International Conference on System Sciences: 304

    Google Scholar 

  • Schütz J, Nübel R (1998) Evaluating language technologies: the MULTIDOC appproach to taming the knowledge soup. Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation and the Information Soup (AMTA '98): 236–249

    Google Scholar 

  • Yamashita N, Inaba R, Kuzuoka H, Ishida T (2009) Difficulties in establishing common ground in multiparty groups using machine translation. ACM Conference on Human Factors in Computing Systems (CHI'09): 679–688

    Google Scholar 

  • Yamashita N, Ishida T (2006) Effects of machine translation on collaborative work. ACM Conference on Computer Supported Collaborative Work (CSCW'06): 515–524

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Ari Hautasaari .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this chapter

Cite this chapter

Hautasaari, A., Takasaki, T., Nakaguchi, T., Koyama, J., Murakami, Y., Ishida, T. (2011). Multi-Language Discussion Platform for Wikipedia Translation. In: Ishida, T. (eds) The Language Grid. Cognitive Technologies. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-21178-2_15

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-21178-2_15

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-21177-5

  • Online ISBN: 978-3-642-21178-2

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics