Abstract
In this section, we try to share with you what we have found to be some of the great hurdles in cardiologic English. Many things certainly can go wrong when one is asked to give a lecture in English or whenever one is supposed to communicate in cardiologic English. This is by no means an exhaustive account; it is just a way of passing on what we have learnt from our own experience in the fascinating world of cardiologic English. When preparing and actually delivering a presentation in English at an international cardiologic conference, a series of basic issues should be taken into account. We have grouped them into four danger zones, in the hope that their classification will make them become less of a problem. The categories are the following:
1. Misnomers and false friends
2. Common grammatical mistakes
3. Common spelling mistakes
4. Common pronunciation mistakes.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsPreview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this chapter
Cite this chapter
(2008). Usual Mistakes Made by Cardiologists when Speaking and Writing In English. In: Cardiovascular English. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-73142-9_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-73142-9_8
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-73141-2
Online ISBN: 978-3-540-73142-9
eBook Packages: MedicineMedicine (R0)