Skip to main content

Part of the book series: Beiträge zum ausländischen öffentlichen Recht und Völkerrecht ((BEITRÄGE,volume 180))

  • 193 Accesses

Zusammenfassung

Das vorhergehende Kapitel hat gezeigt, daß die Vereinbarkeit militärgerichtlicher Strafverfahren mit dem Recht auf ein faires Verfahren dann problematisch ist, wenn sich die Zuständigkeit der Militärgerichte auf Angelegenheiten erstreckt, die über den Bereich der inneren Disziplin und Ordnung der Streitkräfte hinausgehen. Weiter haben die Untersuchungen gezeigt, daß die weitreichende Jurisdiktion zwar regelmäßig mit Problemen der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit einhergeht, daß diese Merkmale jedoch allein nicht ausreichen, um allgemein zu begründen, daß sich die militärgerichtliche Zuständigkeit nur auf einen beschränkten Bereich erstrecken darf. Das folgende Kapitel beschäftigt sich daher mit der Frage, ob es ein Recht auf den zuständigen Richter gibt, das expansive Zuständigkeiten der Militärstrafgerichtsbarkeit außchließt.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Literatur

  1. Siehe beispielsweise zur Rechtslage in Peru: G. Gómez Mendoza, siehe Fußnote 28, S. 33.

    Google Scholar 

  2. Siehe dazu im folgenden. Auch M.J. Yost, D.S. Anderson, The Military Extraterritorial Jurisdiction Act of 2000: Closing the Gap, in: AJIL 95 (2001), S. 446.

    Article  Google Scholar 

  3. Diese Gefahr sieht das kolumbianische Verfassungsgericht sehr deutlich. Siehe Corte Constitucional de Colombia, Urteil vom 05. August 1997, C-358/ 97, S. 2, verfügbar unter: 〈http://www.ramajudicial.gov.co/〉.

    Google Scholar 

  4. Siehe zum Beispiel eine äußerung der Arbeitsgruppe über willkürliche Haft: „Another concern is the abuse of establishing special courts, but above all emergency courts, under various names, such as „Revolutionary Court“ (one country), „Military Court“ (three countries), „People’s Court“ (two countries) or „Supreme Court of State Security“ (one country). Admittedly courts of this kind do not seem to be strictly inconsistent with international rules. However, experience unfortunately proves (and the example of many cases submitted to the group shows) that in many states they are being used more and more, or even being established for the purpose, to try dissidents and opponents who are then denied the guarantee to the right to be heard by an independent and impartial tribunal. The working group therefore shares the Commission’s concern, reflected in resolution 1992/31, about respect for the protection of all persons in the administration of justice, and it considers that the human right to be heard by an independent and impartial tribunal is the very essence to the right to justice.“, MRKomm., Arbeitsgruppe über willkürliche Haft, U.N. Dok. E/CN.4/ 1993/24, § 34. Siehe auch die zugehörigen Empfehlungen, insbesondere Empfehlung (b)(iii).

    Google Scholar 

  5. Siehe zu diesem Problem die Ausführungen des Sonderberichterstatters Cumaraswamy in seinem Bericht zur Situation der Justiz in Nigeria, MRKomm., U.N. Dok. E/CN.4/1997/62/Add.1, § 61.

    Google Scholar 

  6. Der Sonderberichterstatter Cumaraswamy nimmt in einem Bericht Bezug auf eine kolumbianische Statistik des Büros des Generalanwalts, derzufolge von 7.903 Urteilen, die im Zeitraum von Anfang 1992 bis Mitte 1994 von den Militärgerichten gefällt wurden, 4.304 mit einer Verurteilung endeten, wobei aber 4.103 von diesen Verstöße gegen interne Militärvorschriften betrafen; U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add.2, § 131. Kritisch zu den vermeintlich hohen Verurteilungsquoten äußert sich auch die Interamerikanische Menschenrechtskommission in ihrem Bericht zur Menschenrechtslage in Kolumbien 1999, siehe AKMR, Dritter Bericht zur Menschenrechtslage in Kolumbien (1999), Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.9 rev.1, Kap.V, §§ 18.

    Google Scholar 

  7. In Peru wurde eine Begnadigungskommission für Personen eingerichtet, die unter den Sicherheitsgesetzen fälschlicherweise verurteilt worden waren. Der peruanische Ombudsmann rechnete mit 5.000 Betroffenen. Menschenrechtsorganisationen gingen derweil von einer wesentlich höheren Zahl aus, wobei die Justizirrtümer nicht ausschließlich von Militärgerichten verübt wurden. So wiedergegeben im zweiten Bericht der AKMR zur Menschenrechtssituation in Peru, Dok. OEA/Ser.L/V/II.106 Doc.59 rev., § 122. Siehe zur Arbeit dieser Kommission auch den Bericht von G. Costa, Dos años de la Comisión Ad-hoc: resultados y perspectivas, in: J. Santistevan de Noriega (Hrsg.), Debate Defensorial, Nr. 1, Lima 1998, S. 127.

    Google Scholar 

  8. Siehe AKMR, Dritter Bericht zur Menschenrechtslage in Kolumbien (1999), Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.9 rev.1, Kap. V, § 17. Zu der Erfahrung internationaler Organe mit der Straflosigkeit durch Militärgerichte gehört auch die äußerung der Interamerikanischen Menschenrechtskommission zur Menschenrechtssituation in Ecuador. In ihrem Jahresbericht 1998 führt die Kommission insofern aus: „... Similarly, the Commission has seen that in many instances, the military courts continue to act with impunity with regard to members of the armed forces who have committed human rights violations. Thus, the absence of an efficient justice system is still one of the major obstacles to the true enjoyment of human rights in the country.“, AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.6 rev., § 70.

    Google Scholar 

  9. Siehe MRKomm., Gemeinsamer Bericht des Sonderberichterstatters über Folter, Nigel S. Rodley, und des Sonderberichterstatters über außergerichtliche, summarische und willkürliche Hinrichtungen, Bacr Waly Ndiaye, Besuch der Sonderberichterstatter in der Republik Kolumbien, U.N. Dok. E/CN.4/1995 /111, § 87. Diese führen aus, die Strafen fielen im Bereich der Verfahren wegen interner Vergehen extrem hart aus.

    Google Scholar 

  10. Der Sonderberichterstatter über Folter erkennt an, daß sich Regierungen, die mit Gewalt und Drogenhandel zu kämpfen haben, in einem besonderen Spannungsfeld befinden. Er schreibt: „Human rights violations are frequent in the context of operations of the security forces directed against the armed insurgency or drug-traffickers. The Special rapporteurs fully understand the difficulties faced by the Government when confronted with guerillas and other armed groups, both responsible for numerous acts of violence and clearly lacking respect for the lives and physical integrity of state agents and civilians. However, this does not justify excessive and arbitrary use of force on the part of the security forces. There is no excuse for extrajudicial, summary or arbitrary executions or torture, nor for their perpetuation through impunity.“, MRKomm., Gemeinsamer Bericht des Sonderberichterstatters über Folter, Nigel S. Rodley, und des Sonderberichterstatters über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen, Bacr Waly Ndiaye, Besuch der Sonderberichterstatter in der Republik Kolumbien, U.N. Dok. E/CN.4/1995/111, § 107.

    Google Scholar 

  11. So ausgeführt im Bericht der UN-Berichterstatterin N. Questiaux, Study of the implications for human rights of recent developments concerning situations known as states of siege or emergency, U.N. Dok. E/CN.4/Sub.2/1982 /15, §§ 129–145.

    Google Scholar 

  12. Zitiert aus: R.B. Lillich, Current Developments, The Paris Minimum Standards of Human Rights Norms in a State of Emergency, in: AJIL 79 (1985), S. 1072, 1081.

    Article  Google Scholar 

  13. Siehe MRKomm., U.N. Dok. E/CN.4/1984/4, auch abgedruckt in: ICJ, The Review 36 (1986), S. 48–55. Die Prinzipienerklärung entstand anläßlich eines Treffens von 31 Experten aus 17 Ländern in Syrakus im Frühjahr 1984, zu der die International Commission of Jurists, die International Association of Penal Law, die American Association for the International Commission of Jurists, das Urban Morgan Institute for Human Rights und das International Institute for Higher Studies in Criminal Sciences eingeladen hatten.

    Google Scholar 

  14. ICJ, The Review 36 (1986), S. 54.

    Google Scholar 

  15. MRA, Allgemeine Bemerkung 13, Artikel 14, U.N. Dok. HRI/GEN/1/ Rev.1 S. 14.

    Google Scholar 

  16. Singhvi kommentiert die änderungsbegehren wie folgt: „The question, therefore, boils down to whether military tribunals should be confined to military offences and should have jurisdiction over military personnel only and should be appealed. The positions taken in 5 (e), 5 (f) and 5 (g) largely reflect the new normative directions in this respect. It is however possible to accept as a matter of compromise the Hungarian, Mexican, Spanish, French and Romanian comments and suggestions to a large extent and to delete the words „committed by military personnel“ in draft article 5 (f).“, MRUnterKomm., U.N. Dok. E/CN.4/Sub.2/1988/20, § 18, Draft declaration on the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers.

    Google Scholar 

  17. MRUnterKomm., U.N. Dok. E/CN.4/Sub.2/1988/20/Add.1, S. 5 § 5 (f).

    Google Scholar 

  18. Vgl. G.A., U.N. Dok. A/RES 47/133 vom 18. Dezember 1992.

    Google Scholar 

  19. Die „Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information“ wurden 1995 anläßlich einer Konferenz verabschiedet, zu der Art. 19, the International Centre Against Censorship, in Zusammenarbeit mit dem Centre for applied Legal Studies of the University of Witwaterstrand, Südafrika, eine Gruppe von Experten eingeladen hatte. Zitiert aus dem Bericht des UN-Sonderberichterstatters Cumaraswamy, Bericht über den Vor-Ort Besuch in Peru, U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add.1, II.B.5.

    Google Scholar 

  20. In den Schlußbemerkungen des Anti-Folterausschusses (CAT) zum zweiten periodischen Bericht zu Peru heißt es unter „subjects of concern“: „(b) The maintenance of the competence of military courts to try civilians ...“, CAT, U.N. Dok. A/53/44, § 202. Im Ergebnis ähnlich äußert sich der Ausschuß auch zum zweiten Bericht Guatemalas und zum ersten Bericht Venezuelas. Zu Guatemala heißt es unter der Rubrik „positive aspects“: „The restriction of military jurisdiction to essentially military crimes and misdemeanors and the consequent transfer to ordinary courts of all proceedings against members of the armed forces for ordinary crimes and similar acts; ...“, CAT, U.N. Dok. A/53/44, § 162 (e). In den Empfehlungen zum Bericht Venezuelas ist zu lesen: „The legislation in question must provide for the hearing and trial in the ordinary courts of any charge of torture, regardless of the body of which the accused is a member.“, CAT, U.N. Dok. A/54/44, § 142. Dabei enthält das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe keine Vorschrift, die ausdrücklich eine gerichtliche Zuständigkeitsbestimmung für das Delikt der Folter trifft.

    Google Scholar 

  21. Der Sonderberichterstatter über Folter empfiehlt zum Beispiel nach einem Besuch in Mexiko 1997: „Cases of serious crimes committed by military personnel against civilians, in particular torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, should, regardless of whether they took place in course of service, be subject to civilian justice.“, MRKomm., Bericht des Sonderberichterstatters Nigel S. Rodley, Besuch in Mexiko, Addendum, U.N. Dok. E/CN.4/1998/38/Add. 2, § 88 (j). Siehe auch die Ausführungen des Sonderberichterstatters Cumaraswamy, Vor-Ort Besuch in Peru 1998, U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add. 1, B. II. 8. und C. V. Amnesty laws and impunity, Ziff. 2 und Besuch in Kolumbien, U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add.2, § 7. Die Ar beitsgruppe über willkürliche Haft führt, ohne daß der Bericht selbst weiter auf die Problematik der Militärgerichte eingeht, aus: „Cases involving non-military victims, especially in the field of human rights, should be excluded from military jurisdiction“, U.N. Dok. E/CN.4, CN.4/2000/Add.2, § 103. Eine ausführliche Stellungnahme zur Zulässigkeit von Verfahren gegen Militärangehörige vor Militärgerichten findet sich in einem gemeinsamen Schreiben von Amnesty International und der International Commission of Jurists an den Präsidenten der Kammer für Disziplinarsachen des Consejo Superior de la Judicatura in Kolumbien betreffend den Fall Nydia Erika Bautista de Arrellano (Schreiben vom 21. Juli 2000, 〈http://www.icj.org/legalbriefs/colombia.htm〉). So nicht zutreffend dürfte die Aussage sein, daß „[d]esde larga data, el derecho internacional de los derechos humanos cuenta con un corpus iuris coherente sobre el procesamiento de militares responsables de violaciones a los derechos humanos, y en particular por casos de desaparición forzada de personas. El derecho internacional de los derechos humanos es claro en prescribir que en estos casos, son los tribunales de la jurisdicción civil o común, y no los tribunales castrenses, los que tienen la competencia para estos tipos de delitos.“, Schreiben von Amnesty International und der International Commission of Jurists vom 21.07.2000 an den Vorsitzenden der Disziplinarkammer des Consejo Supremo de la Judicatura von Kolumbien, S. 1 sowie Schreiben derselben Organisationen vom 04.08.2000 an den Präsidenten der Republik Argentinien, S. 2.

    Google Scholar 

  22. Vgl. MRUnterKomm., U.N. Dok. E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev. 1, Annex II. Im Wortlaut heißt es in Prinzip 31: „In order to avoid military courts, in those countries where they have not yet been abolished, helping to perpetuate impunity owing to lack of independence resulting from the chain of command to which all or some of their members are subject, their jurisdiction must be restricted solely to specifically military offences committed by military personnel, to the exclusion of human rights violations, which shall come under the jurisdiction of ordinary domestic courts or, where appropriate, in the case of serious crimes under international law, that of the international criminal court.“ Im Text des Berichts heißt es: „Because military courts do not have sufficient statutory independence, their jurisdiction must be limited to specifically military infractions committed by members of the military, to the exclusion of human rights violations, which must come within the jurisdiction of the ordinary courts.“, ebenda § 38.

    Google Scholar 

  23. MRKomm., U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add. 1, B II 5 (Verweise weggelassen). Der Sonderberichterstatter stützt seine Argumentation zum Konsens allerdings auf die Paris und Johannesburg Rules, was wegen deren nichtstaatlicher Herkunft nicht überzeugt.

    Google Scholar 

  24. Siehe MRKomm., Arbeitsgruppe über willkürliche Haft, Bericht der Arbeitsgruppe, U.N. Dok. E/CN.4/1999/63, III C § 79. 1994 hatte die Arbeitsgruppe noch vertreten, daß die militärgerichtliche Jurisdiktion über Zivilpersonen nicht grundsätzlich unzulässig ist und hatte sich dafür auf die Allgemeine Bemerkung des Menschenrechtsausschusses bezogen, vgl. MRKomm. U.N. Dok. E/CN.4/1994/27, § 35. Ohne daß der Bericht über den Besuch in Indonesien selbst weiter auf die Problematik der Militärgerichte eingeht, formuliert die Arbeitsgruppe in Empfehlung 9: „Military tribunals: their competence should be limited strictly to offences committed under the Code of Military Justice by military personnel.“, MRKomm., U.N. Dok. E/CN.4/2000/Add.2, § 103.

    Google Scholar 

  25. Siehe MRUnterKomm., Rapport intérimaire relatif à „l‘administration de la justice par les tribunaux militaires“, U.N. Dok. E/CN.4/Sub.2/2001/WG.1 /CRP.3.

    Google Scholar 

  26. Vgl. AKMR, Jahresbericht 1972, Dok. OEA/Ser.L/V/II.27 Doc.11 rev., Kap. II.

    Google Scholar 

  27. Vgl. AKMR, Bericht zur Menschenrechtslage in Kolumbien, (1981), Dok. OEA/Ser.L/V/II.53 Doc.22, Recomendaciones, 1 b.

    Google Scholar 

  28. Vgl. AKMR, Bericht zur Menschenrechtslage in Chile (1985), §§ 139 f. und 143.

    Google Scholar 

  29. Vgl. AKMR, Bericht zur Menschenrechtslage in Chile (1985), §§ 139 f. und 143, zitiert aus: D. O‘Donnell, Protección internacional de los derechos humanos, S. 163 f.

    Google Scholar 

  30. Vgl. AKMR, Jahresbericht 1992-1993, Dok. OEA/Ser.L/V/II. 83, Doc.14, corr.1, S. 515.

    Google Scholar 

  31. Vgl. AKMR, Jahresbericht 1992-1993, Dok. OEA/Ser.L/V/II. 83, Doc.14 corr.1., S. 193.

    Google Scholar 

  32. AKMR, Jahresbericht 1993, Dok. OEA/Ser.L/V/II.85, Doc. 9 rev., S. 487. Die Aussage bezog sich auf das peruanische Gesetz Nr. 25659.

    Google Scholar 

  33. Vgl. AKMR, Jahresbericht 1993, Dok. OEA/Ser.L/V/II.85, Doc. 9 rev., S. 507. Die Kommission formuliert noch deutlicher: „...as this function is the proper purview of the judiciary.“

    Google Scholar 

  34. Siehe J. Kokott, The Inter-American System for the Protection of Human Rights, in: D. Weissbrodt/R. Wolfrum (Hrsg.), The Right to a Fair Trial, Beiträge zum ausländischen öffentlichen Recht und Völkerrecht, Bd. 129, 1997, S. 133, 161.

    Google Scholar 

  35. Vgl. AKMR, Jahresbericht 1993, Dok. OEA/Ser.L/V/II.85, Doc. 9 rev., S. 442 ff.

    Google Scholar 

  36. AKMR, Jahresbericht 1973, Dok. OEA/Ser.L/V/II.32, Doc. 3 rev.2, S. 34.

    Google Scholar 

  37. Vgl. AKMR, Jahresbericht 1996, „Recommendations to member states in areas in which steps need to be taken towards full observance of the human rights set forth in the American Declaration of the Rights and Duties of Man and the American Convention of Human Rights“, verfügbar unter: 〈http://www.cidh.oas.org〉, S. 761. Im Jahresbericht 1998 gibt die Kommission unter anderem Empfehlungen aus Follow-up-Berichten zur Menschenrechtssituation in den Vertragsstaaten wieder. In den Empfehlungen an Ecuador, die abgedruckt sind, heißt es: „That measures be taken, in compliance with Article 2 of the American Convention, to ensure that any alleged human rights violation is promptly and thoroughly investigated, and that any person implicated in the commission of such violation, whether a civilian or a member of a public security force, is submitted to the appropriate process of civilian justice.“, AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.6 rev.

    Google Scholar 

  38. AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.6 rev., Kap. VII, § 1 (Hervorhebung von der Verfasserin). Im Jahresbericht 1998 finden sich Äußerungen zur Frage der Militärgerichtsbarkeit an diversen anderen Stellen. So empfiehlt die Kommission im Kapitel über „The right to judicial recourse and the administration of justice“: „In accordance with the terms of the American Convention and its jurisprudence on this issue, the Commission recommends that the State take the internal measures necessary to limit the application of the special jurisdiction of police and military tribunals to those crimes of specific police or military nature, and to ensure that all cases of human rights violations are submitted to the ordinary courts.“, AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.6 rev., § 64. Auch bei den Untersuchungen zum Recht auf Leben kommt die Kommis sion wieder auf das Thema Militärgerichtsbarkeit zurück. Sie führt aus: „That the States act to ensure that claims alleging a violation of human rights by a member of the police or armed forces are promptly and thoroughly investigated, and in the appropriate case processed through the civilian judicial mechanisms.“, AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.6 rev., § 72, auch § 80. Nachfolgend erscheint das Thema Militärgerichte auch im Zusammenhang mit dem Recht auf menschenwürdige Behandlung. Ihren Follow-up-Bericht zu Ecuador zitierend, der sich in diesem Zusammenhang maßgeblich mit der Situation von Häftlingen befaßte, führt die Kommission aus: „Adopting the internal measures necessary to limit the jurisdiction of special police and military tribunals to only those crimes of specific police or military nature; cases concerning torture and other mistreatment of detainees are to be submitted to the ordinary civilian courts“, AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.6 rev., § 83. Um so erstaunlicher ist es, daß die Militärgerichte in den Schlußbemerkungen keine Erwähnung finden. Dort wird nur auf die mangelnde Effizienz der Rechtspflege und das Problem der Straflosigkeit hingewiesen. Beide stehen mit der Militärgerichtsbarkeit in Zusammenhang. Im Bericht zu Ecuador hat die Kommission die neue Verfassung zum Anlaß genommen, um im Rahmen einer Bestandsaufnahme Verbesserungen und Bedenken zusammenzustellen. Im Jahresbericht 1998 führt sie im Abschnitt „Empfehlungen“ aus: „With regard to the Armed Forces in particular, the Commission cannot but call the attention to the use of military tribunals to review cases involving issues ruled by ordinary law, amongst them those relating to the observance of individual rights. The Commission reiterates that military tribunals should be employed to address those cases involving internal discipline within the Armed Forces. The Commission recommends, emphatically, that the member States take the necessary measures to ensure that those members of the Armed Forces who commit common crimes be judged by ordinary courts and pursuant to ordinary law so as to ensure the right of the affected party to an impartial judge.“, AKMR, Jahresbericht 1998, Dok. OEA/Ser.L/ V/II.102 Doc.6 rev., Kap. VII § 3.

    Google Scholar 

  39. So für das spanische Verfassungsrecht J. Esteban, P.J. González-Trevijano, Curso de Derecho Constitucional II, Madrid 1993, S. 85. Für das kolumbianische Recht siehe z. B. Art. 16 des Gesetzes 522 von 1999 (Código Penal Militar), verfügbar unter: 〈www.cajpe.org.pe/rij〉.

    Google Scholar 

  40. Siehe Corte Constitucional de Colombia, Urteil C-358/97 vom 05. August 1997, verfügbar unter: 〈http://www.ramajudicial.gov.co/〉.

    Google Scholar 

  41. Vgl. AKMR, Dritter Bericht zur Menschenrechtslage in Kolumbien (1999), Dok. OEA/Ser.L/V/II.102 Doc.9 rev.1, Kap. V, § 31. Die Empfehlung unter Ziff. 6 desselben Dokuments scheint allerdings etwas zurückhaltender formuliert: „The State should take all measures necessary and consistent with its international legal obligations to ensure that the jurisdiction of the military justice system is limited to crimes truly related to military service. In this regard, the State should ensure that cases involving serious human rights violations are not processed by the military justice system.“

    Google Scholar 

  42. AGMR, Genie Lacayo gegen Nicaragua, Ser. C Nr. 30, Urt. v. 27. Januar 1995, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  43. Vgl. AKMR, Genie Lacayo gegen Nicaragua, Ser. C Nr. 30, Urt. v. 27. Januar 1995, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 15.

    Google Scholar 

  44. Zitiert nach L.C. Arslanian, La jurisdicción militar en la opinión de la Corte Interamericana e Justicia, in: Revista IIDH 25 (1997) siehe Fußnote 258, S. 101, 103.

    Google Scholar 

  45. Siehe AGMR, Loayza Tamayo gegen Peru, Ser. C Nr. 33, Urt. v. 17. September 1997, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  46. Die Beschwerdeführerin war von einer „Kronzeugin“, gemäß dem Ley de Arrepentimiento (Reuegesetz), Decreto-Ley No 25.499, belastet worden. Ohne die Vorwürfe weiter nachzuprüfen, wurden Frau Loayza und ein Verwandter am 06. Februar 1993 festgenommen. Die Beschwerdeführerin befand sich zehn Tage lang in incomunicado-Haft, während derer sie nach den Feststellungen des Gerichtshofs mit dem Ziel gefoltert wurde, eine Selbstbeschuldigung der Mitgliedschaft in der Kommunistischen Partei Peru — Leuchtender Pfad (Partido Comunista del Perú — Sendero Luminoso) zu bewirken. Ein Habeas corpus Verfahren war nach der damaligen Rechtslage in Fällen des Vaterlandsverrats, dessen sie angeklagt wurde, nicht zulässig. Das Militärgericht erster Instanz (hier: Juzgado Especial de la Marina), welches mit anonymen Richtern (jueces sin rostro) besetzt war, sprach die Beschwerdeführerin am 05. März 1993 vom Vorwurf des Vaterlandsverrats frei. Der Consejo de Guerra Especial de la Marina verurteilte sie am 2. April 1993. Das Tribunal Especial del Consejo Supremo de Justicia Militar sprach sie vom Vorwurf des Vaterlandsverrats frei und verwies dieselbe Sache an die ordentlichen Gerichte wegen des Vorwurfs des Delikts „Terrorismus“, für das allein die ordentlichen Gerichte zuständig sind. Trotz des Freispruchs blieb die Beschwerdeführerin weiter inhaftiert. Am 10. Oktober 1994 wurde sie von einem „ordentlichen“, anonymen Gericht zu 20 Jahren Freiheitsstrafe verurteilt. Der dem Urteil zugrundeliegende Sachverhalt ist in § 3 wiedergegeben.

    Google Scholar 

  47. Die Kommission führt aus: „Además, dicha señora fue acusada por el delito de traición a la patria regulado por el Decreto-Ley N° 25.659, de acuerdo con el cual las personas acusadas por ese delito deben ser juzgadas por jueces militares haciendo extensiva a civiles la jurisdicción militar, que es una instancia especial. Que dicha norma „se encuentra en abierta contradicción con el debido respecto a las garantías de la administración de justicia y el derecho a ser juzgado por el juez natural y competente“.“, AGMR, Loayza Tamayo gegen Peru, Ser. C Nr. 33, Urt. v. 17. September 1997, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh. or.cr/〉, Argumente der Kommission in § 37 A (Hervorhebung von der Verfasserin).

    Google Scholar 

  48. Anders sehen dies die Richter Cançado Trindade und Jackman. Diese sind der Auffassung, daß trotz des Freispruchs der Beschwerdeführerin eine Verletzung der Konvention im Hinblick auf das militärgerichtliche Verfahren festzustellen war. Sie halten die Grundsätze der Unabhängigkeit und der Unparteilichkeit für verletzt, weil die Militärgerichte von Angehörigen der Streitkräfte besetzt sind, die der militärischen Hierarchie unterliegen, von der Exekutive ernannt sind und Urteile über Zivilpersonen fällen, die zudem keine Begründung enthalten, vgl. AGMR, Loayza Tamayo gegen Peru, Ser. C Nr. 33, Urt. v. 17. September 1997, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, am Ende.

    Google Scholar 

  49. AGMR, Loayza Tamayo gegen Peru, Ser. C Nr. 33, Urt. v. 17. September 1997, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 61.

    Google Scholar 

  50. Siehe AGMR, Castillo Petruzzi u. a. gegen Peru, Ser. C Nr. 52, Urt. v. 30. Mai 1999, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  51. Wiedergegeben in AGMR, § 125 a). Dort heißt es: „Si bien a nivel internacional la intervención de tribunales militares no se ha considerado violatoria del derecho a un juicio justo, lo cierto es que ‚ha surgido un consenso internacional, no sólo sobre la necesidad de restringir(la) en todo lo posible, sino [además de] prohibir el ejercicio de jurisdicción militar sobre civiles, y especialmente en situaciones de emergencia‘“.

    Google Scholar 

  52. Ebenda, § 125 b).

    Google Scholar 

  53. Ebenda § 125 c), im Originaltext heißt es: „... la aplicación de la jurisdicción militar a civiles contradice la garantía del juez natural establecido en los artículos 8 y 25 de la Convención Americana“.

    Google Scholar 

  54. Die zitierte Passage ist dem Urteil des Gerichtshofs entnommen, der die Argumente der Kommission wiedergibt, vgl. AGMR, Castillo Petruzzi u. a. gegen Peru, Ser. C Nr. 52, Urt. v. 30. Mai 1999, erhältlich unter: 〈http://www. corteidh.or.cr/〉, § 125 f.). Der Bericht der Kommission zum Fall Castillo Petruzzi (Bericht 17/97 vom 11. März 1997) ist in den Jahresberichten der Kommission nicht veröffentlicht. In der englischen übersetzung lautet die Passage wie folgt: „the very concept of a tribunal previously established by law ‚means that judicial competence can be neither derogated nor removed; in other words, absolute adherence to the law is required and judicial competence may not be arbitrarily altered. ‘In the case of Peru, the nomen iuris of treason is one element used to ‚cloak this arbitrary mutation in the guise of legality ‘and to remove jurisdiction from the tribunal previously established by law to the military courts. But, ‚for a tribunal established by law to exist it is not sufficient that it be provided for by law; such a tribunal must also fulfill all the other requirements stipulated in Article 8 of the American Convention and elsewhere in international law‘“.

    Google Scholar 

  55. AGMR, Castillo Petruzzi u. a. gegen Peru, Ser. C Nr. 52, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 128. In der übersetzten englischen Fassung lautet die Passage: „The Court notes that several pieces of legislation give the military courts jurisdiction for the purpose of maintaining order and discipline within the ranks of the armed forces. Application of this functional jurisdiction is confined to military personnel who have committed some crime or were derelict in performing their duties, and then only under certain circumstances. This was the definition in Peru’s own law (Article 282 of the 1979 Constitution). Transferring jurisdiction from civilian courts to military courts, thus allowing military courts to try civilians accused of treason, means that the competent, independent and impartial tribunal previously established by law is precluded from hearing these cases. In effect, military tribunals are not the tribunals previously established by law for civilians. Having no military functions or duties, civilians cannot engage in behaviors that violate military duties. When a military court takes jurisdiction over a matter that regular courts should hear, the individual’s right to a hearing by a competent, independent and impartial tribunal previously established by law and, a fortiori, his right to due process are violated. That right to due process, in turn, is intimately linked to the very right of access to the courts.“ Interessant ist, daß in der englischen Übersetzung statt der wörtlichen Übersetzung des „juez natural“ auf ein Tatbestandsmerkmal des Art. 8 Abs. 1, nämlich „previously established by law“ zurückgegriffen wird.

    Google Scholar 

  56. AGMR, Cesti Hurtado gegen Peru, Ser. C Nr. 56, Urt. v. 29. September 1999, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  57. Vgl. Resolución Legislativa No 27152, Normas Legales, Sonderedition vom 7. August 1999. Der Erklärung zufolge sollte der Widerruf unmittelbare Wirkung haben. Der Gerichtshof verneinte diese sofortige Wirkung jedoch in zwei Verfahren, die bereits vor dem peruanischen Widerruf anhängig gewesen waren. Es handelt sich um die Beschwerden Ivcher Bronstein, Zulässigkeit, Ser. C Nr. 54, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 54, und Tribunal Constitucional, Zulässigkeit, Ser. C Nr. 55, veröffentlicht unter: 〈http:// www.corteidh.or.cr/〉, § 53. Nach dem Sturz Fujimoris hat die neue peruanische Regierung mit Erklärung vom 31. Januar 2001 ihre Beziehung zum Interamerikanischen Gerichtshof retabliert. Die Erklärung ist veröffentlicht als Presseerklärung E-021/01 vom 31. Januar 2001 auf den Seiten der OAS, 〈http:// www.oea.org〉. Siehe auch Kapitel drei des zweiten Berichts der Interamerikanischen Kommission zur Menschenrechtslage in Peru, in: I.L.M. 40 (2001), S. 127, 130 ff.

    Google Scholar 

  58. Art. 173 Abs. 1 lautet im Originaltext: En caso de delito de función, los miembros de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional están sometidos al fuero respectivo y al Código de Justicia Militar. Las disposiciones de éste no son aplicables a los civiles, salvo en el caso de los delitos de traición a la patria y de terrorismo que la ley determina. La casación a que se refiere el artículo 141 sólo es aplicable cuando se imponga la pena de muerte. Darüber hinaus sind die als „Militär“ anzusehenden Personen in Art. 321 und 322 des Código de Justicia aufgeführt. Pensionierte Angehörige der Streitkräfte sind dort nicht genannt. Der Código ist veröffentlicht unter: 〈http://www.leyes.congreso.gob.pe〉. Vor diesem rechtlichen Hintergrund ist die Argumentation nur aus dem Selbstverständnis des Militärs heraus zu verstehen. Beispielhaft dafür sei General Guido Guevara, der Vorsitzende des „Consejo de Justicia Militar del Peru“ zitiert. Dieser erklärte 1994, die Militärgerichtsbarkeit sei „como el polvo que se impregna en la bota del soldado, porque lo acompaña donde esté.“ Zitiert nach C. Azabache, De nuevo sobre la justicia militar, in: Comisión Andina de Juristas (Hrsg.), La Constitución de 1993: Análisis y comentarios II, Lima 1995, S. 153, 157 f. Zum Streit auch: Defensoría del Pueblo del Perú, siehe Fußnote 28, S. 35 f.

    Google Scholar 

  59. Im Urteil heißt es: „De conformidad con lo expresado por la Comisión en el texto de la demanda, el señor Cesti Hurtado, al ser un militar retirado sin función castrense, es tenido por la legislación peruana como un ciudadano particular; además, el contrato de servicios realizados por la compañía del señor Cesti Hurtado y el COLOGE no constituye, en el marco jurídico peruano, vinculación que justifique el tratamiento de la víctima como militar. Por estas razones, someter al señor Cesti Hurtado a un proceso ante jueces militares constituiría una interpretación extensiva del fuero militar y violaría en su perjuicio su derecho a ser sometido a un juez y a un fuero competente y su derecho a ser juzgado por un juez imparcial.“, AGMR, Cesti Hurtado gegen Peru, Ser. C Nr. 56, Urt. v. 29. September 1999, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh. or.cr/〉, § 144. In den Schlußanträgen geht die Kommission noch einmal auf das Zuständigkeitsproblem ein. In der Wiedergabe im Urteil heißt es: „... que cuando un oficial pasa a situación de retiro, el mismo ejercerá sus derechos y obligaciones políticas de acuerdo con la Constitución, sin ninguna limitación. Uno de los derechos civiles de las personas, es el de ser juzgado por un juez competente, imparcial, predeterminado por la ley, y no ser desviado de la jurisdicción que le corresponde, derechos que ‚se violan cuando se pretende que funcionarios militares juzguen a los militares retirados‘. Además, la jurisdicción militar es una justicia de excepción, siendo la jurisdicción común la regla general, lo cual implica que la justicia militar debe ser susceptible de interpretación restrictiva y, en caso de duda, debe optarse a favor del fuero común u ordinario.“, ebenda, § 148.

    Google Scholar 

  60. Hier ist es ausschließlich der Vertreter des Staates, der in seinen Schlußanträgen mit der Erwähnung des „juez natural“ zitiert wird, siehe AGMR, Cesti Hurtado gegen Peru, Ser. C Nr. 56, Urt. v. 29. September 1999, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 149.

    Google Scholar 

  61. Im Wortlaut hei§t es: „En cuanto al proceso seguido en contra del señor Cesti Hurtado ante un órgano de la justicia militar, la Corte observa que dicha persona tenía, al tiempo en que se abrió y desarolló ese proceso, el carácter de militar en retiro, y por ello no podía ser juzgado por los tribunales militares. En consecuencia, el juicio al cual fue sometido el señor Cesti Hurtado constituye una violación al derecho a ser oído por un tribunal competente, de acuerdo con el artículo 8.1 de la Convención.“, AGMR, Cesti Hurtado gegen Peru, Ser. C Nr. 56, Urt. v. 29. September 1999, veröffentlicht unter: 〈http://www.corteidh. or.cr/〉, § 151.

    Google Scholar 

  62. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 18.

    Google Scholar 

  63. EGMR, Belilos gegen Schweiz, Ser. A Nr. 132.

    Google Scholar 

  64. Noor Muhammad führt zur Auslegung des Begriffs „competent“ aus: „A „competent“ tribunal implies that the accused is to be tried in a court whose jurisdiction had been previously established by law, not before improvised bodies arbitrarily set up or selected. The term „competent“, however, can also be interpreted to require that the tribunal satisfy „legal notions of competence, ratione materiae, ratione personae, and ratione loci,“ and to require also that the judges be professionally qualified.“, H. Noor Muhammad, Due Process of Law for Persons Accused of Crime, in: L. Henkin (Hrsg.), The International Bill of Rights: The Covenant on Civil and Political Rights, S. 138, 147.

    Google Scholar 

  65. U.N. Dok. A/2929, Kap. VI, § 77, zitiert aus: M.J. Bossuyt, Guide to the „Travaux Préparatoires“ of the International Covenant on Civil and Political Rights, S. 283 (Verweise weggelassen).

    Google Scholar 

  66. Zitiert nach M. Nowak, CCPR-Commentary, Kehl 1993, Art. 14, Rz. 6.

    Google Scholar 

  67. U.N. Dok. A/4299, § 51, zitiert aus: M.J. Bossuyt, Guide to the „Travaux Préparatoires“ of the International Covenant on Civil and Political Rights, Dordrecht 1987, S. 283 (Hervorhebung von der Verfasserin, Verweise weggelassen).

    Google Scholar 

  68. Vgl. MRA, U.N. Dok. CCPR/C/SR.1494, § 10.

    Google Scholar 

  69. Vgl. MRA, Schlußbemerkungen zum Bericht Libanons, U.N. Dok. CCPR/C/79/Add. 78, § 14; Schlußbemerkungen zum Bericht Boliviens, U.N. Dok. CCPR/C/79/Add. 74, § 11.

    Google Scholar 

  70. Vgl. M. Nowak, CCPR-Commentary, Introduction, S. XXII Rz. 12.

    Google Scholar 

  71. MRA, Massera gegen Uruguay, Beschwerde Nr.5/1977, Entscheidung vom 15. August 1979, in: HRLJ 1 (1980), S. 209–215.

    Google Scholar 

  72. MRA, Massera gegen Uruguay, HRLJ 1(1980), S. 214 f.

    Google Scholar 

  73. MRA, Ana García Lanza de Netto, Beatriz Weismann, Alcides Lanza Perdomo gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 8/1977, Entscheidung vom 3. April 1980, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 45ff. Zusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 1 (1980), S. 221-226.

    Google Scholar 

  74. Vgl. MRA, Lanza gegen Uruguay, S. 45, 46 § 8.

    Google Scholar 

  75. MRA, William Torres Ramírez gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 4/1977, Entscheidung vom 23. Juli 1980, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/ OP/1, S. 49 ff.; auch abgedruckt in: HRLJ 1 (1980), S. 226-231.

    Google Scholar 

  76. Vgl. MRA, William Torres Ramírez gegen Uruguay, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 49, 51 § 12 iv.

    Google Scholar 

  77. Vgl. MRA, William Torres Ramírez gegen Uruguay, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 49, 52, § 18.

    Google Scholar 

  78. MRA, Miguel A. Millán Sequeira gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 6/1977, Entscheidung vom 29. Juli 1980, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/ C/OP/1, S. 52 ff.; ebenfalls abgedruckt in: HRLJ 1 (1980), S. 231–236.

    Google Scholar 

  79. MRA, Alberto Grille Motta gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 11/1977, Entscheidung vom 29. Juli 1980, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/ OP/1, S. 54 ff., auch abgedruckt in: HRLJ 1 (1980), 237-242.

    Google Scholar 

  80. MRA, Luciano Weinberger Weisz gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 28/1978, Entscheidung vom 29. Oktober 1980, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 57 ff.; ebenfalls abgedruckt in: HRLJ 1 (1980), 243-248.

    Google Scholar 

  81. Vgl. MRA, Luciano Weinberger Weisz gegen Uruguay, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 57, 58, § 2.

    Google Scholar 

  82. Vgl. MRA, Luciano Weinberger Weisz gegen Uruguay, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 57, 60, § 16.

    Google Scholar 

  83. MRA, Lucía Sala de Tourón gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 32/1978, Entscheidung vom 31. März 1981, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/ OP/1, S. 61 ff., beachte insbesondere § 2.3 und § 12.

    Google Scholar 

  84. MRA, Leopoldo Buffo Carballal gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 33/1978, Entscheidung vom 27. März 1981, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 63 ff.

    Google Scholar 

  85. Vgl. MRA, Esther Soriano de Bouton gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 37/1978, Entscheidung vom 27. März 1981, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 72 f., § 10.

    Google Scholar 

  86. Vgl. MRA, Alba Pietraroia gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 44/1979, Entscheidung vom 27. März 1981, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/ OP/1, S. 76, 79, § 13.2.

    Google Scholar 

  87. Vgl. MRA, Consuelo Salgar de Montejo gegen Kolumbien, Beschwerde Nr. 64/1979, Entscheidung vom 24. März 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 127, 129, § 9.2.

    Google Scholar 

  88. Vgl. MRA, Alice und Víctor Altesor gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 10/1977, Entscheidung vom 29. März 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 105, 108, §§ 12.2 und 16.

    Google Scholar 

  89. Vgl. MRA, Ana María Teti Izquierdo gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 73/1980, Entscheidung vom 1. April 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 132, 135, §§ 7.2 ff.

    Google Scholar 

  90. Vgl. MRA, Elsa Cubas Simones gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 70/1980, Entscheidung vom 1. April 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/ OP/1, S. 130, 132, § 11.

    Google Scholar 

  91. Vgl. MRA, Carmen Améndola Massiotti und Baritussio gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 25/1978, Entscheidung vom 26. Juli 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 136, 138 §§ 11, 12.

    Google Scholar 

  92. MRA, Cámpora Schweizer gegen Uruguay, Beschwerde 16/66, Entscheidung vom 12. Oktober 1982, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 3 (1982), S. 217 f.

    Google Scholar 

  93. MRA, Angel Estrella gegen Uruguay, Beschwerde 74/1980, Entscheidung vom 29. März 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 205 f.

    Google Scholar 

  94. MRA, Larrosa Bequio gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 88/1981, Entscheidung vom 29. März 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 205 f.

    Google Scholar 

  95. MRA, Vasilskis gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 80/1980, Entscheidung vom 31. März 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 208.

    Google Scholar 

  96. MRA, Estradet Cabreira gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 105/1981, Entscheidung vom 21. Juli 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 209 f.

    Google Scholar 

  97. MRA, Almirati Nieto gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 92/1981, Entscheidung vom 25. Juli 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 210.

    Google Scholar 

  98. MRA, Martínez Machado gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 83/1981, Entscheidung vom 4. November 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 210 f.

    Google Scholar 

  99. MRA, Oxandabarat Scarrone gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 103/1981, Entscheidung vom 4. November 1983, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 209 f.

    Google Scholar 

  100. MRA, Viana Acosta gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 110/1981, Entscheidung vom 29. März 1984, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), 212 f.

    Google Scholar 

  101. MRA, Manera Lluberas gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 123/1982, Entscheidung vom 6. April 1984, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 213.

    Google Scholar 

  102. MRA, Gómez de Voituret gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 109/1981, Entscheidung vom 10. April 1984, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 5 (1984), S. 213 f.

    Google Scholar 

  103. MRA, Conteris gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 139/1983, Entscheidung vom 17. Juli 1985, Kurzzusammenfassung abgedruckt in: HRLJ 7 (1986), S. 295.

    Google Scholar 

  104. MRA, Cariboni gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 159/1983, Entscheidung vom 27. Oktober 1987, Kurzzusammenfassung in: HRLJ 11 (1990), S. 146.

    Google Scholar 

  105. MRA, Berterretche Acosta gegen Uruguay, Beschwerde Nr. 162/1983, Entscheidung vom 25. Oktober 1988, Kurzzusammenfassung in: HRLJ 11 (1990), S. 149.

    Google Scholar 

  106. MRA, Fals Borda u. a. gegen Kolumbien, Beschwerde Nr. 46/1978, Entscheidung vom 27. Juli 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 139 ff.

    Google Scholar 

  107. Vgl. MRA, Fals Borda u. a. gegen Kolumbien, Beschwerde Nr. 46/1978, Entscheidung vom 27. Juli 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/ OP/1, S. 139, 142 § 9.2.

    Google Scholar 

  108. MRA, Fals Borda u. a. gegen Kolumbien, Beschwerde Nr. 46/1978, Entscheidung vom 27. Juli 1982, Selected Decisions, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 139, 144 § 13.3.

    Google Scholar 

  109. Vgl. MRA, Allgemeine Bemerkung 13, Artikel 14, U.N. Dok. HRI/GEN /1/Rev.1, S. 14.

    Google Scholar 

  110. Nach Chowdhury bezieht sich die Äußerung auf Situationen des Ausnahmezustands, vgl. S.R. Chowdhury, siehe Fußnote 599, S. 209 f.

    Google Scholar 

  111. Siehe MRA, Polay Campos gegen Peru, Beschwerde Nr. 577/1994, Entscheidung vom 9. Januar 1998, U.N. Dok. CCPR/C/61/D/577/1994.

    Google Scholar 

  112. Vgl. MRA, Polay Campos gegen Peru, U.N. Dok. CCPR/C/61/D/577/ 1994, § 8.8. Der Menschenrechtsausschuß führt aus: „... Como ya indicó el Comité en sus observaciones preliminares de 25 de julio de 1996 sobre el tercer informe periódico del Perú y en sus observaciones finales de 6 de noviembre de 1996 sobre el mismo informe, los juicios ante tribunales especiales integrados por jueces anónimos son incompatibles con el artículo 14 del Pacto. ... Además este sistema no garantiza un aspecto fundamental de un juicio justo de conformidad con el significado del artículo 14 del Pacto: el de que el Tribunal deba tanto ser, como parecer independiente e imparcial. En el sistema de juicios con „jueces sin rostro“, ni la independencia ni la imparcialidad de los jueces están garantizadas, ya que el tribunal, establecido ad hoc, puede estar compuesto por militares en servicio activo.“

    Google Scholar 

  113. Im Bericht der Kommission in Stallinger u. Kuso gegen Österreich, RJD Nr. 35 (1997-II), S. 686 § 51 heißt es dazu: „In this respect the Commission recalls that Article 6 § 1 of the Convention does not require the legislature to regulate each and every detail in this field by formal Act of Parliament, if the legislature establishes at least the organisational framework for the judicial organisation.“ In Sramek gegen Österreich verweist der Gerichtshof wegen des Merkmals des „auf Gesetz beruhenden Gerichts“ auf das Errichtungsgesetz, vgl. EGMR, Sramek gegen Österreich, Ser. A Nr. 84, § 36.

    Google Scholar 

  114. Vgl. EKMR, Zand gegen Österreich, Beschwerde Nr. 7360/76, D.R. 15, S. 70.

    Google Scholar 

  115. EKMR, X. und Y. gegen Irland, D.R. 22, S. 51, 73, § 18.

    Google Scholar 

  116. Siehe zum Beispiel EGMR, Moore und Gordon gegen Vereinigtes Königreich, verfügbar unter: 〈http://hudoc.echr.coe.int/hudoc〉, § 25; EGMR, Smith und Ford gegen Vereinigtes Königreich, verfügbar unter: 〈http://hudoc.echr.coe.int/hudoc〉, § 26.

    Google Scholar 

  117. Siehe dazu EGMR, Moore und Gordon gegen Vereinigtes Königreich, verfügbar unter: 〈http://hudoc.echr.coe.int/hudoc〉, § 26; EGMR, Smith und Ford gegen Vereinigtes Königreich, verfügbar unter: 〈http://hudoc.echr.coe.int/hudoc〉, § 27.

    Google Scholar 

  118. EKMR, Ciraklar gegen Türkei, Bericht der Kommission, RJD Nr. 94 1998-VII), S. 3079, 3082 § 51 (Hervorhebung von der Verfasserin).

    Google Scholar 

  119. So beispielsweise zu Art. 13 Abs. 2 AMRK: AGMR, Gutachten Nr. OC-5/85, Ser. A Nr. 5, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  120. AGMR, Restricciones a la pena de muerte (arts. 4.2 y 4.4 Convención Americana sobre Derechos Humanos), Gutachten Nr. OC-3/83, Ser. A Nr. 3, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 50. In der englischen Version lautet die Passage: „This method of interpretation respects the principle of primacy of the text, that is, the application of objective criteria of interpretation. In the case of human rights treaties, moreover, objective criteria of interpretation that look to the texts themselves are more appropriate than subjective criteria that seek to ascertain only the intent of the Parties. This is so because human rights treaties, as the Court has already noted, are ‚not multilateral treaties of the traditional type concluded to accomplish the reciprocal exchange of rights for the mutual benefit of the contracting States;’ rather ‚object and purpose is the protection of the basic rights of individual human beings, irrespective of their nationality, both against the State of their nationality and all other contracting States.‘“

    Google Scholar 

  121. Differenzierte Aussagen zum Vorgehen bei der autonomen Auslegung betreffen vor allem die EMRK. So z. B. R. Bernhardt, Thoughts on the Interpretation of Human Rights Treaties, in: F. Matscher/H. Petzold (Hrsg.), Festschrift für G.J. Wiarda, Protecting Human Rights: The European Dimension, 2. Aufl., Köln, Bonn, Berlin u. a. 1988, S. 65, 67 und S. 70 f. Frowein führt aus, daß die Begriffe, die den Schutzbereich der Konventionsrechte umschreiben, in der Formulierung autonom, aber nicht ohne Beziehung zu den nationalen Rechtsordnungen und deren wertendem Vergleich verstanden werden können, vgl. Frowein/Peukert, EMRK-Kommentar, Einführung, Rz. 8. Wertender Rechtsvergleich auch F. Matscher, Methods of Interpretation of the Convention, in: R. St.J. Macdonald, F. Matscher, H. Petzold (Hrsg.), The European System for the Protection of Human Rights, Dordrecht 1993, S. 63, 73.

    Google Scholar 

  122. Matschers Ausführungen können in diese Richtung verstanden werden. Er führt aus: „to summarize this point: autonomous interpretation is the appropriate method of interpretation for law-making agreements; in the case of the European Convention it leads to a harmonization of the standards of enforcement of fundamental rights in the various Member States, which is after all one of the objectives of the Convention itself, according to the Preamble. But even this method must be used by the interpreter with great care, because otherwise he runs the risk of creating so-called autonomous concepts which do not have any foundation in the Convention system itself.“ (Hervorhebung von der Verfasserin), F. Matscher, Methods of Interpretation of the Convention, in: R. St.J. Macdonald, F. Matscher, H. Petzold (Hrsg.), The European System for the Protection of Human Rights, Dordrecht 1993, S. 63, 73.

    Google Scholar 

  123. Siehe R. Bernhardt, Evolutive Treaty Interpretation, Especially of the European Convention on Human Rights, in: GYIL 42 (1999), S. 11, 22.

    Google Scholar 

  124. Matscher führt aus: „... autonomous interpretation which is not sufficiently thought out and well-founded can also tilt over into a law-making process, which is not covered by the Convention.“, F. Matscher, Methods of Interpretation of the Convention, in: R.St.J. Macdonald, F. Matscher, H. Petzold, The European System for the Protection of Human Rights, Dordrecht, 1993, S. 63, 73.

    Google Scholar 

  125. So führt die Kommission in bezug auf das Tatbestandsmerkmal der demokratischen Gesellschaft aus: „By the same token, the European Court of Human Rights, in analyzing Art. 6 (1) of the European Convention, which is similar to Art. 8 (1) of the American Convention, stated that ‚in a democratic society within the meaning of the Convention, the right to a fair administration of justice holds such a prominent place that a restrictive interpretation of Art. 6 para. 1 (art. 6-1) would not correspond to the aim and purpose of that provision. ‘This approach is consistent with the emphasis which the Inter-American Court gives to due process in the context of a democratic society.“, AKMR, Reinaldo Figuereo Planchart gegen Venezuela, Fall Nr. 11.298, Bericht Nr. 50/00, § 85, veröffentlicht unter: 〈http://www.cidh.oea.org〉.

    Google Scholar 

  126. Siehe R. Bernhardt, siehe Fußnote 447, S. 11, 18 ff.

    Google Scholar 

  127. R. Bernhardt, siehe Fußnote 447, S. 11, 22.

    Google Scholar 

  128. In diese Richtung zielt wohl auch die Äußerung Alberto Bovinos: „La creación de tribunales con competencia militar significa el reconocimiento de las particularidades del régimen al que están sometidas las personas que ostentan condición militar, pero nada más que eso. La idea de que estos tribunales estén integrados por militares es tan absurda como la que postulara que los tribunales que juzgaran delitos económicos estén integrados por impresarios“, A. Bovino, Los tribunales militares y la Constitución de Guatemala, in: Procuradoría de los Derechos Humanos (Hrsg.), Los militares y la Constitución, Colección de Derechos Humanos, Nr. 3, Guatemala 1996, S. 35.

    Google Scholar 

  129. Die Erklärung Chiles ist veröffentlicht in: General Secretariat of the Organization of American States, Inter-American System: Treaties, Convention, and Other Documents. Washington, D.C., 1981, Vol. 1. Das in dieser Arbeit verwendete Zitat entstammt folgender Quelle: AMRKomm, Walter Humberto Vásquez Vejerano gegen Peru, Fall Nr. 11.166, Bericht Nr. 48/00, Dok. OEA/ Ser.L/V/II.106 Doc.6 rev., Kap. III, C.5., § 27.

    Google Scholar 

  130. Vgl. z. B. AGMR, Cesti Hurtado gegen Peru, Ser. C Nr. 56, Urt. v. 29. September 1999, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 121; Castillo Paez gegen Peru, Ser. C Nr. 34, Urt. v. 3. November 1997, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, §§ 82, 83; Suárez Rosero gegen Ecuador, Ser. C Nr. 35, Urt. v. 12. November 1997, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh. or.cr/〉, § 65; Paniagua Morales u. a. gegen Guatemala, Ser. C Nr. 37, Urt. v. 8. März 1998, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 164; Blake gegen Guatemala, Ser. C Nr. 36, Urt. v. 24. Januar 1998, verfügbar unter: 〈http:// www.corteidh.or. cr/〉, § 10; Castillo Petruzzi u. a. gegen Peru, Ser. C Nr. 52, Urt. v. 30. Mai 1999, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 184. Dieselbe Aussage findet sich auch im Bericht der Kommission zur Beschwerde Fransisco Guarcas Cipriani gegen Guatemala. Die Kommission schreibt: „This simple and prompt recourse contemplated in Art. 25 constitutes one of the pillars, not only of the system, but of the rule of law in a democratic society, and plays an integral role in the protection of the most fundamental individual rights and freedoms.“, AKMR, Fransisco Guarcas Cipriani gegen Guatemala, Fall Nr. 11.275, Bericht Nr. 140/99, Dok. OEA/Ser.L/V/II.106 Doc.6 rev., Kap. III, C.5., § 37.

    Google Scholar 

  131. Die dem Zitat zugrundeliegende Aussage des Gerichtshofs entstammt dem Gutachten Nr. OC-9/87, Ser. Nr. 9, Judicial Guarantees in States of Emergency (Arts. 27 (2), 25 and 8 American Convention on Human Rights), § 35. Sie ist wiedergegeben in: AKMR, Reinaldo Figuereo Planchart gegen Venezuela, Fall Nr. 11.298, Bericht Nr. 50/00, Dok. OEA/Ser.L/V/II.106 Doc.6 rev., Kap. III, C.5., Fn. 21 zu § 85. Auf das Zitat wird auch in dem Bericht zur Beschwerde Víctor Manuel Oropeza gegen Mexiko, Fall Nr. 11.740, Bericht Nr. 130/99 in Fn. 21 Bezug genommen.

    Google Scholar 

  132. AKMR, Walter Humberto Vásquez Vejerano gegen Peru, Fall Nr. 11.166, Bericht Nr. 48/00, Dok. OEA/Ser.L/V/II.106 Doc.6 rev., Kap. III, C.5.

    Google Scholar 

  133. Siehe dazu das Urteil Golder gegen Vereinigtes Königreich, EGMR, Ser. A Nr. 18, § 35.

    Google Scholar 

  134. Siehe dazu M. Wolf, Gerichtsverfassungsrecht aller Gerichtszweige, 6. Aufl., München 1987, S. 9.

    Google Scholar 

  135. Vgl. die Constitución Política de la República de Guatemala, 1985 con reformas de 1993 (Reformada por Acuerdo Legislativo No. 18-93 del 17 de Noviembre de 1993). ARTICULO 219.-Tribunales militares. Los tribunales militares conocerán de los delitos o faltas cometidos por los integrantes del Ejército de Guatemala. Ningún civil podrá ser juzgado por tribunales militares.

    Google Scholar 

  136. Vgl. die Verfassung von Nicaragua von 1987, teilweise geändert 1995 (darunter auch der folgende Artikel eingeführt): ARTICULO 93.-El Ejército de Nicaragua es una institución nacional, de carácter profesional, apartidista, apolítica, obediente y no deliberante. Los miembros del Ejército deberán recibir capacitación cívica y en materia de derechos humanos. Los delitos y faltas estrictamente militares cometidos por miembros del ejército y la policía, serán conocidos por los tribunales militares establecidos por ley. Los delitos y faltas comunes cometidos por los militares y policías serán conocidos por los tribunales comunes. En ningún caso los civiles podrán ser juzgados por tribunales militares.

    Google Scholar 

  137. Vgl. die Verfassung Paraguays von 1992, Art. 174 Los tribunales militares solo juzgarán delitos o faltas de carácter militar, calificados como tales por la ley, y cometidos por militares en servicio activo. Sus fallos podrán ser recurridos ante la justicia ordinaria. Cuando se trate de un acto previsto y penado, tanto por la ley penal común como por la ley penal militar no será considerado como delito militar, salvo que hubiese sido cometido por un militar en servicio activo y en ejercicio de funciones castrenses. En caso de duda de si el delito es común o militar, se lo considerará como delito común. Sólo en caso de conflicto armado internacional, y en la forma dispuesta por la ley, estos tribunales podrán tener jurisdicción sobre personas civiles y militares retirados.

    Google Scholar 

  138. Vgl. die Verfassung Mexikos von 1917, Art. 13: „Nadie puede ser juzgado por leyes privativas ni por tribunales especiales. Ninguna persona o corporación puede tener fuero, ni gozar más emolumentos que los que sean compensación de servicios públicos y estén fijados por la ley. Subsiste el fuero de guerra para los delitos y faltas contra la disciplina militar, pero los tribunales militares en ningún caso y por ningún motivo, podrán extender su jurisdicción sobre personas que no pertenezcan al Ejército. Cuando en un delito o falta del órden militar estuviere complicado un paisano, conocerá del caso la autoridad civil que corresponda.„, veröffentlicht unter: 〈http://www.senado.gob.mx/legislacion/ mexicana/constitucion/index.html〉 — capítulo I (Stand: Februar 2002). Einfachgesetzlich ergibt sich das Verbot der militärgerichtlichen Jurisdiktion über Zivilpersonen aus Art. 57 des Militärgerichtsgesetzes (Código de Justicia Militar) von 1999, veröffentlicht unter: 〈http://www.cddhcu.gob.mx/leyinfo/4/ 58.htm〉: Son delitos contra la disciplina militar: I.-Los especificados en el libro segundo de este código; II.-Los del orden común o federal, cuando en su comisión haya concurrido cualquiera de las circunstancias que en seguida se expresan: a).-Que fueren cometidos por militares en los momentos de estar en servicio o con motivo de actos del mismo; b).-Que fueren cometidos por militares en un buque de guerra o en edificio o punto militar u ocupado militarmente, siempre que, como consecuencia, se produzca tumulto o desorden en la tropa que se encuentre en el sitio donde el delito se haya cometido o se interrumpa o perjudique el servicio militar; c).-Que fueren cometidos por militares en territorio declarado en estado de sitio o en lugar sujeto a la ley marcial conforme a las reglas del derecho de la guerra; d).-Que fueren cometidos por militares frente a tropa formada o ante la bandera; e).-Que el delito fuere cometido por militares en conexión con otro de aquellos a que se refiere la fracción I. Cuando en los casos de la fracción II, concurran militares y civiles, los primeros serán juzgados por la justicia militar. Los delitos del orden común que exijan querrella, necesaria para su averiguación y castigo, no serán de competencia de los tribunales militares, sino en los casos previstos en los incisos (c) y (e) de la fracción II.

    Google Scholar 

  139. Vgl. die Verfassung Haitis von 1987, ARTICLE 267-3: Military personnel are under the jurisdiction of a military court only for offenses and crimes committed in wartime or for violations of military discipline. They may not be discharged, placed on inactive service, placed on half pay, or retired early except with their consent. If such consent is not given, the party concerned may lodge an appeal with the court of competent jurisdiction.

    Google Scholar 

  140. Vgl. die Verfassung El Salvadors von 1982: Artículo 216.-Se establece la jurisdicción militar. Para el juzgamiento de los delitos y faltas puramente militares habrá procedimientos y tribunales especiales. De las resoluciones de las Cortes Marciales se admitirán recursos en última instancia, ante el Comandante General de la Fuerza Armada, o ante el respectivo Jefe de Operaciones en campaña. Gozan del fuero militar los miembros de la Fuerza Armada en servicio activo por delitos y faltas puramente militares.

    Google Scholar 

  141. Vgl. die Verfassung Uruguays von 1997: Artículo 253. La jurisdicción militar queda limitada a los delitos militares y al caso de estado de guerra. Los delitos comunes cometidos por militares en tiempo de paz, cualquiera que sea el lugar donde se cometan, estarán sometidos a la Justicia ordinaria.

    Google Scholar 

  142. Art. 124 der Verfassung: It shall be incumbent upon the Military Courts to process and adjudicate the military crimes defined by law. Veröffentlicht unter: 〈http://star.hrsc.ac.za/constitutions/constbar43-7.html〉 (Stand: Februar 2002).

    Google Scholar 

  143. Art. 9 Abs. 3 des Código Penal Militar, Decreto lei N° 1.001 vom 21. Oktober 1969 in der Fassung von Lei N° 9.299, vom 7. August 1996, beide Texte veröffentlicht unter der Rubrik „Gesetzgebung„ auf den Seiten des „Senado Federal„, 〈http://www.senado.gov.br〉.

    Google Scholar 

  144. Siehe die Verfassung Ecuadors von 1998.

    Google Scholar 

  145. Art. 275 der Verfassung von Honduras (Decreto N0 131 del 11 de enero de 1982): „Una Ley especial regulará el funcionamiento de los Tribunales Militares.„

    Google Scholar 

  146. Dem Gesetz Nr. 23.049 vom 09. Februar 1984 zufolge, welches ein änderungsgesetz zum Militärgerichtsgesetz ist, besteht die Möglichkeit der Jurisdiktion von Militärgerichten über Zivilpersonen in Kriegszeiten. Der geänderte Art. 108 Abs. 2 lit c. lautet: „En tiempo de guerra, la jurisdicción militar es extensiva a: Los delitos cometidos por militares retirados, o por civiles, en los casos especialmente determinados por este código o por leyes especiales[.]„ Der Text ist veröffentlicht unter: 〈http://infoleg.mecon.ar/〉 (Stand: Februar 2002).

    Google Scholar 

  147. Siehe J. Fitzpatrick, States of Emergency in the Inter-American Human Rights System, in: D.J. Harris, Stephen Livingstone, The Inter-American System of Human Rights, S. 371.

    Google Scholar 

  148. Vgl. AKMR, Submission of the Annual Report of the Inter-American Commission on Human Rights for 1998, by its chairman, Prof. Robert K. Goldman, before the Juridical and Political Affairs Committee of the Permanent Council, 29. April 1999, veröffentlicht unter der Rubrik „Speeches“ auf der Seite der Kommission, verfügbar über 〈http://www.oea.org〉 (Stand: November 2001).

    Google Scholar 

  149. AGMR, Velásquez Rodríguez gegen Honduras, Ser. C Nr. 4, Urt. v. 29. Juli 1988, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  150. AGMR, Velásquez Rodríguez gegen Honduras, Ser. C Nr. 4, Urt. v. 29. Juli 1988, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 166.

    Google Scholar 

  151. AGMR, Velásquez Rodríguez gegen Honduras, Ser. C Nr. 4, Urt. v. 29. Juli 1988, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 176. Die deutsche übersetzung ist der EuGRZ 16 (1989), S. 157, 172 entnommen.

    Google Scholar 

  152. Das wird auch an einer weiteren äußerung des Gerichtshofs deutlich. Er führt aus: „Dieses Prinzip stimmt völlig mit der Natur der Konvention überein, die verletzt ist, wann immer öffentliche Gewalt dazu benutzt wird, die darin anerkannten Rechte zu verletzen. Wenn Akte der öffentlichen Gewalt, die die Autorität des Staates überschreiten oder nach dessen eigenen Gesetzen illegal sind, nicht als Verletzung der vertraglichen Pflichten des betreffenden Staates angesehen würden, wäre das in der Konvention vorgesehene Schutzsystem illusorisch.“, AGMR, Velásquez Rodríguez gegen Honduras, Ser. C Nr. 4, Urt. v. 29. Juli 1988, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 171. Die deutsche übersetzung ist der EuGRZ 16 (1989), S. 157, 171 entnommen.

    Google Scholar 

  153. AGMR, Velásquez Rodríguez gegen Honduras, Ser. C Nr. 4, Urt. v. 29. Juli 1988, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, § 167. Die deutsche übersetzung ist der EuGRZ 16 (1989), S. 157, 171 entnommen.

    Google Scholar 

  154. Siehe zum Beispiel zu Amnestiegesetzen AGMR, Barrios Altos, Ser. C Nr. 75, Urt. v. 14. März 2001, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉.

    Google Scholar 

  155. Siehe als neueren Fall AGMR, Barrios Altos, Ser. C Nr. 75, Urt. v. 14. März 2001, verfügbar unter: 〈http://www.corteidh.or.cr/〉, §§ 42 ff.

    Google Scholar 

  156. Siehe das Gesetz Nr. 23.492.

    Google Scholar 

  157. Siehe dazu den Bericht der Kommission zur Beschwerde Carmelo Soria Espinoza gegen Chile, Fall Nr. 11.725, Bericht Nr. 133/99, § 61 zu „denial of justice“ durch die chilenische Selbstamnestie und § 70 zum Recht auf Zugang zu den Gerichten. Der Bericht ist veröffentlicht unter: 〈http://www.cidh.oas/ annualrep/99eng/Merits/Chile11.725.htm〉.

    Google Scholar 

  158. Die Gesetze Nr. 26479 und 26492 sind verfügbar unter: 〈http://www. leyes.congreso.gob.pe〉.

    Google Scholar 

  159. Aus einer Entscheidung des Obersten Gerichtshofs (Corte Suprema de Justicia) von Venezuela aus dem Jahre 1998 — also vor Inkrafttreten der derzeit geltenden Verfassung — geht hervor, daß nach venezolanischem Recht aktive Angehörige der Streitkräfte für verschiedene allgemeine Straftaten, unter anderem den Handel mit „Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas“ vor Militärgerichten verfolgt wurden, wobei die dort zu verhängende Strafe ein Sechstel bis zu ein Drittel über der üblicherweise auszuwerfenden Strafe liegen sollte. Dabei spielt es keine Rolle, an welchem Ort oder in welcher Situation (Dienstbezug) die Tat begangen wurde. Begründet wird die durch die Bestimmung hervorgerufene Verschärfung wie folgt: „Igualmente se crea un artículo que sanciona al militar profesional que se encuentre incurso en los delitos tipificados en esta ley, fuere cual fuere su jerarquía y situación, pero con aumento de las penas de una sexta a una tercera parte, con penas accesorias contempladas en las disposiciones generales que impone la privación de la pensión de disponibilidad o retiro que la corresponda, de conformidad con la Ley Orgánica de Seguridad Social de las Fuerzas Armadas. Impone además las penas accesorias de degradación y anulación, ya que en el ordenamiento del Código de Justicia Militar, deben ser establecidas estas penas en forma expresa.“, zitiert aus Corte Suprema de Justicia, Venezuela, Entscheidung vom 10. März 1998, Nr. 105-96, abgedruckt unter: 〈http://www.csj.gov.ve/sentencias/SCP/scp10031998-10596〉 (Stand: Februar 2002). „Con esta norma se castiga severamente al militar de profesión por la altísima responsabilidad que tiene en la defensa de la soberanía nacional y le degrada porque su conducta es incompatible con los principios de la institución militar (arts. 16 R.C.D. N° 6 y 32 L.O.F.A.N.)“, zitiert aus Corte Suprema de Justicia, Venezuela, Entscheidung vom 10. März 1998, Nr. 105–96, abgedruckt unter: 〈http://www.csj.gov.ve/sentencias/SCP/scp10031998-10596〉 (Stand: Februar 2002).

    Google Scholar 

  160. Eine Beziehung zum Dienst weisen danach nur solche Delikte auf, die sich als quantitativer Exzeß einer ansonsten rechtmäßigen Maßnahme der Streitkräfte erweisen. Im Urteil heißt es: „... se dice que un acto tiene relación con el servicio cuando una vez iniciado legalmente un procedimiento propio de las actividades asignadas a la Fuerza Pública ocurre un exceso cuantitativo en el cumplimiento de la función, como sucede cuando el servidor público se excede en el uso de la fuerza que le está permitido legalmente ejercer; o cuando el militar subsume la conducta en un tipo penal, pero en estricto cumplimiento de un deber legal.“, Corte Constitucional de Colombia, Urteil vom 05. August dy1997, C-358/97, Texto de Providencia, zur Frage der Vereinbarkeit von Art. 259, 260 der Militärstrafgesetzbuchs mit der kolumbianischen Verfassung, abgedruckt unter: 〈http://www.ramajudicial.gov/co/〉, S. 1 von 17.

    Google Scholar 

  161. Siehe Art. 9 Paragráfo único des Código Penal Militar, Decreto lei N° 1.001 vom 21. Oktober 1969 in der Fassung des änderungsgesetzes Lei N° 9.299, vom 7. August 1996 sowie Art. 82 des Código de Processo Penal Militar, Decreto-lei N° 1.002 vom 21. Oktober 1969, ebenfalls in der Fassung von Art. 2 Abs. 2 des vorstehend erwähnten änderungsgesetzes, beide Texte veröffentlicht unter der Rubrik „Gesetzgebung“ auf den Seiten des „Senado Federal“, 〈http:// www.senado.gov.br〉. Art. 9 CPM lautet: „Os crimes de que trata est artigo, quando dolosos contra la vida e cometidos contra civil, serão da competência da justiça comum.“ Die relevante Passage des Art. 82 lautet: „O foro militar é especial, e, exceto nos crimes dolosos contra la vida praticados contra civil, a ele estão sujeitos, em tempo de paz: ... Nos crimes dolosos contra la vida, praticados contra civil, a Justiça Militar encaminhará os autos do inquérito policial militar à justiça comun.“

    Google Scholar 

  162. Zitiert nach K. Ambos, Impunity and International Criminal Law — a case study of Colombia, Peru, Bolivia, Chile and Argentina, in: HRLJ 18 (1997) S. 1, 9.

    Google Scholar 

  163. Aus dem Bericht des Sonderberichterstatters Cumaraswamy, U.N. Dok. E/CN.4/2000/61/Add.1, §§ 32, pp33.

    Google Scholar 

  164. C. Azabache, De nuevo sobre la justicia militar, in: Comisión Andina de Juristas, La Constitución de 1993: Análisis y comentarios II, Lima 1995, S. 153, 157 f. schildert plastisch die hinter der umfassenden militärgerichtlichen Jurisdiktion stehenden Gründe. Er schreibt: „Aquella vez este alto funcionario (General Guido Guevara, Präsident des „Consejo de Justicia Militar del Peru“) afirmó que constituye delito de función todo crimen cometido durante la realización de un operativo planificado por las fuerzas de seguridad, sea cual sea el daño producido. En su opinión debe admitirse la ampliación del ámbito de acción de la justicia militar porque de lo contrario podríamos llegar a que un juez ordinario decida si una operación militar debe o no debe realizarse. La conclusión a que llega no es nueva: los jueces militares deben ser los únicos autorizados a conocer estos asuntos porque sólo ellos pueden evaluar adecuadamente las acciones realizadas durante los operativos de seguridad.“ In einem etwas anders gelagerten Fall, im Fall Leonor La Rosa, entschied der Oberste Gerichtshof Perus, daß die Militärgerichte zuständig seien über die angebliche Folter der Angehörigen des Armeegeheimdienstes durch andere eben solche Personen zu entscheiden, weil beide „Parteien“ Soldaten seien und sich die fragliche deliktische Handlung auf militärischem Gebiet abgespielt habe. Siehe Corte Suprema del Perú, Contienda de competencia 12-97, Entscheidung vom 18. Juli 1997, Sala Plena „C“, abgedruckt in: Defensoría del Pueblo del Perú, siehe Fußnote 28, Annex, 56.

    Google Scholar 

  165. Siehe dazu die Beschwerden Lovelace gegen Kanada, Beschwerde Nr. 24/1977, Jahresbericht 1983, 249, § 14; Gordon van Duzen gegen Kanada, Beschwerde Nr. 50/1979, Jahresbericht 1982, 150, § 10.2; Hertzberg u. a. gegen Finnland, Beschwerde Nr. 61/1979, Jahresbericht 1982, 161, § 10.3; Broeks gegen Niederlande, Beschwerde Nr. 172/1984, Jahresbericht 1987, 139 §§ 12.2 und 12.3.

    Google Scholar 

  166. Siehe MRA, J.B., P.D., L.S., T.M., D.P., D.S. gegen Kanada, Beschwerde Nr. 118/1982, Entscheidung vom 18. Juli 1986, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 34, § 6.3. Bei der systematischen Interpretation (Art. 31 WüRV) sind insbesondere die Regelungen der Art. 5, 46 und 47 des Paktes zu beachten.

    Google Scholar 

  167. Vgl. M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 6, Rz. 28 m. N. in Fußnote 76.

    Google Scholar 

  168. Der Menschenrechtsausschuß schreibt in seiner ersten Allgemeinen Bemerkung zu Art. 6: „The procedural guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal, the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review by a higher tribunal.“, MRA, Allgemeine Bemerkung 6 zu Art. 6, U.N. Dok. HRI/GEN/1/Rev.1 S. 6 f., § 7. Die zweite Allgemeine Bemerkung befaßte sich mit Waffengewalt und Krieg, siehe Allgemeine Bemerkung 14 zu Art. 6, U.N. Dok. HRI/GEN/1/Rev.1 S. 18.

    Google Scholar 

  169. Siehe dazu M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 6, Rz. 28.

    Google Scholar 

  170. Siehe B. Rudolf, Die thematischen Berichterstatter und Arbeitsgruppen der UN-Menschenrechtskommission: Ihr Beitrag zur Fortentwicklung des internationalen Menschenrechtsschutzes, Berlin u. a. 1999.

    Google Scholar 

  171. Vgl. B. Rudolf, siehe Fußnote 516, S. 51.

    Google Scholar 

  172. Vgl. B. Rudolf, siehe Fußnote 516, S. 52.

    Google Scholar 

  173. Entsprechend findet sich im Bericht der 14. Sitzung des Dritten Ausschusses im Jahre 1959 zur Aufnahme des heutigen Satz 1 des Absatz 1 des Art. 14 (Gleichheit vor Gericht) folgende Bemerkung: „Most representatives considered that the greatest emphasis should be placed on the importance of that principle, even at the risk of repetition [A/C.3/SR.962, § 10 & 16 (I), §§ 14–15 (GB), § 17 (UkSSR), § 18 (PI), § 25 (YU); A/C.3/SR.963, § 12 (YV), § 18 (IR); A/C.3/SR. 964, § 1 (S), § 6 (R), § 13 (EC); A/C.3/SR. 965, § 6 (I), § 15–16 (SU), § 26 (HO); A/C.3/SR. 966, § 18 (GR), § 21 (PAK); A/C.3/SR.967, § 14 (MA)]. It was essential to protect the parties in a trial against any discriminatory practice, by prohibiting inter alia, the establishment of special courts and summary procedures [A/C.3/SR. 961, § 22 (UkSSR; A/C.3/SR. 962, § 26 (GH)].“; U.N. Dok. A/4299, § 51, zitiert aus M.J. Bossuyt, Guide to the „Travaux Préparatoires“ Political Rights, S. 283 (Hervorhebung von der Verfasserin).

    Google Scholar 

  174. Zu diesem Komplex gehört auch das Recht auf gleichen Zugang zum Gericht, welches der Menschenrechtsausschuß in seiner Spruchpraxis anerkannt hat, vgl. D. MacGoldrick, Art. 14 Rz. 10.3. Zu Zugang zum Gericht auch MRA, Bahamonde gegen Äquatorialguinea, U.N. Dok. CCPR/C/49/D/468/1991, § 9.4 und das Verbot der Rechtsverweigerung. Siehe z. B. MRA, Wright gegen Jamaica, Beschwerde Nr. 349/89, U.N. Dok. CCPR/C/55/D/439/1989, § 8.9.

    Google Scholar 

  175. Siehe zu den Diskussionen der Auslegung des Begriffs „arbitrary“ bei der Ausarbeitung der Konvention M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 6, Rz. 12 ff.

    Google Scholar 

  176. Siehe M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 6, Rz. 15.

    Google Scholar 

  177. Siehe M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 6, Rz. 14.

    Google Scholar 

  178. MRA, Shirin Aumeeruddy-Cziffra und 19 weitere mauritianische Frauen gegen Mauritius, Beschwerde Nr. 35/1978, Entscheidung vom 9. April 1981, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 67, § 9.2.(b) 2 (i) 4.

    Google Scholar 

  179. Vgl. MRA, Shirin Aumeeruddy-Cziffra und 19 weitere mauritianische Frauen gegen Mauritius, Beschwerde Nr. 35/1978, Entscheidung vom 9. April 1981, U.N. Dok. CCPR/C/OP/1, S. 67, § 9.2.(b) 2 (i) 3, 8.

    Google Scholar 

  180. Vgl. M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 17, Rz. 14.

    Google Scholar 

  181. Vgl. M. Nowak, CCPR-Commentary, Art. 17, Rz. 12.

    Google Scholar 

  182. Siehe zum Beispiel MRA, El Salvador, U.N. Dok. CCPR/C/79/Add.34, § 3.

    Google Scholar 

  183. Siehe dazu ausführlich B. Rudolf, siehe Fußnote 516, S. 274 ff.

    Google Scholar 

  184. Siehe U.N. Dok. E/CN.4/1994/7, § 697.

    Google Scholar 

  185. Siehe U.N. Dok. E/CN.4/1990/17; U.N. Dok. E/CN.4/1995/34, § 926 (g); U.N. Dok. E/CN.4/1996/35/Add.2, § 76 (a); U.N. Dok. E/CN.4/1998/38/ Add.2, § 88.

    Google Scholar 

  186. Vgl. MRKomm., Gemeinsamer Bericht des Sonderberichterstatters über Folter, Nigel S. Rodley, und des Sonderberichterstatters über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen, Bacr Waly Ndiaye, Besuch in Kolumbien, U.N. Dok. E/CN.4/1995/111, § 77.

    Google Scholar 

  187. Siehe U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add.2, §§ 170–176; U.N. Dok. E/CN. 4/1998/38/Add.1, § 133; U.N. Dok. E/CN.4/1998/39/Add.1, § 78.

    Google Scholar 

  188. Siehe U.N. Dok. E/CN.4/1992/18, § 367; U.N. Dok. E/CN.4/1993/25, § 46; U.N. Dok. E/CN.4/1991/20/Add.1, § 166.

    Google Scholar 

  189. Siehe U.N. Dok. E/CN.4/1999/63, § 79; U.N. Dok. E/CN.4/1999/63/Add.2, § 179 f.

    Google Scholar 

  190. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich Ser. A Nr. 18, § 28.

    Google Scholar 

  191. Vgl. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 18, § 35.

    Google Scholar 

  192. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 18, § 36 (Verweise weggelassen).

    Google Scholar 

  193. Vgl. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 18, § 30.

    Google Scholar 

  194. EKMR, Ciraklar gegen Türkei, RJD Nr. 94 (1998-VII), S. 3079, 3082 § 51 (Hervorhebung von der Verfasserin); in der Wortwahl geringfügig abweichend auch in Incal gegen Türkei, RJD Nr. 78 (1998-IV), S. 1580, 1587 § 75.

    Google Scholar 

  195. Siehe Nowak, CCPR-Commentary, Art. 6, Rz.13 unter Hinweis auf CE Dok. H(70) S.7, 10 ff.

    Google Scholar 

  196. Vgl. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 18, § 34. Aus Art. 31 Abs. 3 c) leitet der Gerichtshof her, daß das Verbot der Rechtsverweigerung als allgemeiner Rechtsgrundsatz gemäß Art. 38 Abs. 1 c) des IGHStatuts bei der Auslegung zu berücksichtigen ist. Ebenda, § 35.

    Google Scholar 

  197. Siehe die Satzung des Europarates vom 05. Mai 1949, UNTS 87, S. 103.

    Google Scholar 

  198. Vgl. EGMR, Golder gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 18, § 34.

    Google Scholar 

  199. Vgl. Engel u. a. gegen Niederlande, Ser. A Nr. 22, § 69: „The Court considers that the words „secure the fulfilment of any obligation prescribed by law“ concern only cases where the law permits the detention of a person to compel her to fulfil a specific and concrete obligation which he has until then failed to satisfy. A wide interpretation would entail consequence incompatible with the notion of the rule of law from which the whole Convention draws its inspiration.“ (Hervorhebung von der Verfasserin).

    Google Scholar 

  200. In EGMR, Malone gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 82, § 67 heißt es: „The Court would reiterate its opinion that the phrase „in accordance with the law“ does not merely refer back to domestic law but also relates to the quality of the law, requiring it to be compatible with the rule of law.“

    Google Scholar 

  201. Siehe EGMR, Kruslin gegen Frankreich, Ser. A Nr. 176-A, S. 20 § 27.

    Google Scholar 

  202. Siehe EGMR, Huvig gegen Frankreich, Ser. A Nr. 176-B, S. 36, 54 § 29.

    Google Scholar 

  203. Siehe EGMR, Brumarescu gegen Rumänien, [GC], Beschwerde Nr. 28342/95, RJD 1999-VII, S. 201, 222 § 61. Der Generalanwalt hatte nach rumänischem Recht die Möglichkeit, die Aufhebung eines rechtskräftigen Urteils zu beantragen — und zwar unbefristet. Der Gerichtshof schreibt: „The right to a fair hearing before a tribunal as guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention must be interpreted in the light of the Preamble to the Convention, which declares, among other things, the rule of law to be part of the common heritage of the Contracting States. One of the fundamental aspects is the principle of legal certainty, which requires, inter alia, where the courts have finally determined an issue, their ruling should not be called into question.“

    Google Scholar 

  204. Siehe EGMR, Klass u. a. gegen Deutschland, Ser. A Nr. 28, § 28, ebenso die Kommission in dieser Sache, Beschwerde 5029/71, S. 30 f. § 68, abgedruckt in: EuGRZ 1977, S. 419, 421.

    Google Scholar 

  205. EGMR, Klass u. a. gegen Deutschland, Ser. A Nr. 28, § 55.

    Google Scholar 

  206. EGMR, McCann u. a. gegen Vereinigtes Königreich, Ser. A Nr. 324, S. 49 § 161: „The obligation to protect the right to life under this provision (Art. 2), read in conjunction with the State’s general duty under Art. 1 of the Convention to „secure everyone within their jurisdiction the rights and freedoms defined in [the] Convention“, requires by implication that there should be some form of effective official investigation when individuals have been killed as a result of the use of force by, inter alios, agents of the State.“

    Google Scholar 

  207. Vgl. EGMR, Kaya gegen Türkei, Beschwerde Nr. 22535/93, verfügbar unter: 〈http://hudoc.echr.coe.int/hudoc〉, § 102.

    Google Scholar 

  208. Vgl. EGMR, Kilic gegen Türkei, Beschwerde Nr. 22492/93, verfügbar unter: 〈http://hudoc.echr.coe.int/hudoc〉, § 75.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2005 Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften e.V.

About this chapter

Cite this chapter

Bucherer, J. (2005). Recht auf den zuständigen Richter — Grenzen militärstrafgerichtlicher Zuständigkeit. In: Die Vereinbarkeit von Militärgerichten mit dem Recht auf ein faires Verfahren gemäß Art. 6 Abs. 1 EMRK, Art. 8 Abs. 1 AMRK und Art. 14 Abs. 1 des UN-Paktes über bürgerliche und politische Rechte. Beiträge zum ausländischen öffentlichen Recht und Völkerrecht, vol 180. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-37638-5_5

Download citation

Publish with us

Policies and ethics