Skip to main content

Kosmopolitisches Lesen. Weltliteratur während der chinesischen Kulturrevolution

  • Chapter
  • First Online:
Vergleichende Weltliteraturen / Comparative World Literatures

Zusammenfassung

Die chinesische Kulturrevolution (1966–1976) gilt als eine Epoche intellektueller und literarischer Abschottung. Das literarische und kulturelle Leben war extremer Kontrolle unterworfen. Ausländische Autoren waren größtenteils verboten und wurden lediglich ausgewählten Parteikadern als ‚interne Publikation‘ zur Verfügung gestellt. Stellt man dieser Sichtweise jedoch tatsächliche Praktiken des Lesens gegenüber, ergibt sich ein ganz anderes Bild: eines von Weltoffenheit und Kosmopolitismus unter den Prämissen einer totalitären Gesellschaft. In diesem Beitrag zeige ich daher, wie Lektürepraktiken der Kulturrevolution weltliterarisch gedeutet werden können und damit einen literarischen Wandel vorwegnahmen, der üblicherweise der Zeit nach der Kulturrevolution zugeschrieben wird.

Dieser Aufsatz geht aus dem Freiburger Forschungsprojekt „Worlds of Reading in China’s long 1970s“ hervor. An der Erhebung der Daten haben Gulfia Fakhretdinova, Mira Grünwald, Wenxin Huang, Damian Mandzunowski, Oliver Schulz und Chia-yi Wu mitgearbeitet. Die Datenbank wurde von Duncan Paterson gestaltet. Ich danke allen Beteiligten für ihre Mitarbeit.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Vgl. Lena Henningsen: Literature of the Cultural Revolution. In: Ming Dong Gu (Hg.): Routledge Handbook of Modern Chinese Literature. London 2019, S. 423–434.

  2. 2.

    Vgl. David Damrosch: What is World Literature? Princeton 2003.

  3. 3.

    Vgl. Pascale Casanova: The World Republic of Letters. Übers. von M. B. Debevoise. Cambridge MA 2004.

  4. 4.

    Zu den chinesischen Diskussionen und Befindlichkeiten im Hinblick auf die Anerkennung der eigenen Literatur und Nation durch den Nobelpreis vgl. Wendy Larson/Richard Kraus: China’s Writers, the Nobel Prize, and International Politics of Literature. In: The China Journal 21 (1989), S. 143–160; Julia Lovell: The Politics of Cultural Capital: China’s Quest for a Nobel Prize in Literature. Honolulu 2006. Dass Mo Yan 2012 den Literaturnobelpreis erhielt, empfanden viele entsprechend als späte Genugtuung für die Verleihung des Preises an den im Exil lebenden Gao Xingjian (2000) – und vonseiten der politischen Elite auch für den Friedensnobelpreis an Liu Xiaobo 2010.

  5. 5.

    Vgl. Nicolai Volland: Socialist Cosmopolitanism: The Chinese Literary Universe, 1945–1965. New York 2017, S. 169–184.

  6. 6.

    Ebd., S. 186.

  7. 7.

    Vgl. Rudolf G. Wagner: Life as a Quote from a Foreign Book. Love, Pavel, and Rita. In: Helwig Schmidt-Glintzer (Hg.): Das andere China. Festschrift für Wolfgang Bauer zum 65. Geburtstag. Wiesbaden 1995, S. 463–476, hier S. 464.

  8. 8.

    Vgl. exemplarisch: Wang Shiqiang 王士强: Der Ursprung der „Obskuren Dichtung“ in den 1960ern und 1970ern 1960–1970年代“前朦胧诗”的发生探源. In: Yangzijiang pinglun 扬子江评论 2 (2014), S. 74–80. Ich verweise im Text und in den Literaturhinweisen bei chinesischsprachigen Quellen auf chinesische Personen entsprechend der üblichen Form, in der der Familienname dem Rufnamen vorangestellt ist.

  9. 9.

    Vgl. Michel Bonnin: The Lost Generation: The Rustication of China’s Educated Youth (1968–1980). Übers. von Krystyna Horko. Hongkong 2013, S. 349.

  10. 10.

    Bereits in den frühen 1960ern hatte die ‚Landverschickungskampagne‘ begonnen, betraf damals aber nur wenige. Der Großteil der Jugendlichen ging ab 1968 in die Landverschickung.

  11. 11.

    Einführend zur Kulturrevolution siehe Daniel Leese: Die Chinesische Kulturrevolution, 1966–1976. München 2016; Roderick MacFarquhar/Michael Schoenhals: Mao’s Last Revolution. Cambridge MA 2006.

  12. 12.

    Vgl. Bonnin, Lost Generation.

  13. 13.

    Dai Sijie : Balzac und die kleine chinesische Schneiderin. Übers. von Giò Waeckerlin Induni. München 2002.

  14. 14.

    Die Autobiographien erschienen zwischen 1980 und 2014, als Einzeltitel, Teil von Sammelbänden oder Internetseiten, in der VR China, Hongkong und dem Ausland. Zensurmaßnahmen gegen die Titel sind mir nicht bekannt.

  15. 15.

    Vgl. Nicolai Volland: Life as a Character from a Book: Romain Rolland, Transcultural Biography, and China’s Cosmopolitan Tradition, Vortrag auf der AAS 2018, Washington, D.C.

  16. 16.

    Vgl. ebd.

  17. 17.

    Vgl. Wu Hong 巫鸿: Zufallstreffen: Erinnerungen über Bücher und Bücherlesen in der Erinnerung “不期而遇”:对书的记忆与记忆中的读书. In: Dushu 读书 9 (2012), S. 116–125, hier S. 118–119.

  18. 18.

    Vgl. Weili Ye, mit Xiaodong Ma: Growing up in the People’s Republic: Conversations between Two Daughters of China’s Revolution. New York 2005, S. 94.

  19. 19.

    Vgl. Xu Xiao 徐晓: Namenlose Ereignisse der Vergangenheit 无题往事. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 153–182, hier S. 159.

  20. 20.

    Vgl. Zhang Langlang 张朗朗: Legenden und anderes über die “Sonnen Brigade”《太阳纵队》传说及其他. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 30–52, hier S. 35.

  21. 21.

    Bo Ma: Blood Red Sunset: A Memoir of the Chinese Cultural Revolution. Übers. von Howard Goldblatt. New York 1995, S. 280.

  22. 22.

    Wu, Zufallstreffen, S. 119 [übers. von L.H.].

  23. 23.

    Vgl. Liao Yiwu 廖亦武/Chen Yong 陈勇: Niederschrift eines Interviews mit Peng Gang und Mang Ke 彭刚、芒克访谈录. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 183–194, hier S. 184–188.

  24. 24.

    Gan Tiesheng 甘铁生: Baiyangdian im Frühling 春李白洋淀. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 268–274, hier S. 273 [übers. von L.H.].

  25. 25.

    Vgl. Yu Hua: China in Ten Words. Übers. von Allan H. Barr. New York 2011, S. 41–46.

  26. 26.

    Vgl. ebd.

  27. 27.

    Lu Xun war als einziger Vertreter dieser modernen chinesischen Literatur innerhalb des literarischen Dogmas der Kulturrevolution geduldet, allerdings umgedeutet von einem linksgerichteten, kritischen und liberalen Autoren zu einem Revolutionär, dessen Waffe der Stift in seiner Hand war. Die Autobiographien verweisen auf alternative Lesarten von Lu Xun, in dem er weniger als Revolutionär, sondern vielmehr als Autor von einprägsamen und bedeutungsvollen Texten dargestellt wird.

  28. 28.

    Einführend hierzu: Perry Link: Hand-Copied Entertainment Fiction from the Cultural Revolution. In: Ders./Richard Madsen/Paul Pickowicz (Hg.): Unofficial China. Popular Culture and Thought in the People’s Republic. Lanham MD 1989, S. 17–36; Henningsen, Literature.

  29. 29.

    Siehe z. B. Xu Xiao 徐晓: “Jintian” und ich 《今天》与我, In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 379–414, hier S. 380–381.

  30. 30.

    Vgl. Shu Ting 舒婷: Leben, Bücher und Gedichte 生活、书籍与诗歌. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 297–307.

  31. 31.

    Zhao Zhenkai 赵振开 [Bei Dao 北岛]: Gezeiten 波动. Hongkong 1985; Dao Bei: Gezeiten: Ein Roman über Chinas verlorene Generation. Übers. von Irmgard E. A. Wiesel. Frankfurt a. M. 1990.

  32. 32.

    Jin Fan 靳凡: Offene Liebesbriefe 公开的情书. In: Shiyue 1 (1980 (1972, 1979)), S. 4–67.

  33. 33.

    Vgl. Zhang Yang 张扬: Das zweite Händeschütteln 第二次握手. Beijing 1979, S. 83.

  34. 34.

    Vgl. Frederik H. Green: The Cultural Indigenization of a Soviet ‘Red Classic’ Hero: Pavel Korchagin’s Journey through Time and Space. In: Rosemary Roberts/Li Li (Hg.): The Making and Remaking of China’s “Red Classics”, Hongkong 2017, S. 136–155.

  35. 35.

    Vgl. Wagner, Life as a Quote.

  36. 36.

    Eine goldene Haarsträhne 一缕金黄色的头发 (Originalmanuskript aus der Kulturrevolution, undatiert, ohne Ort und Autornamen, verfügbar über UB Freiburg), S. 15 [übers. von L.H.].

  37. 37.

    Vgl. Zhang, Händeschütteln, S. 20–21.

  38. 38.

    Vgl. Green, Cultural Indigenization, S. 152.

  39. 39.

    Vgl. Volland, Socialist Cosmopolitanism, S. 9–10.

  40. 40.

    Vgl. Ebd.

Literatur

  • Bonnin, Michel: The Lost Generation: The Rustication of China’s Educated Youth (1968–1980). Übers. von Krystyna Horko. Hongkong 2013.

    Google Scholar 

  • Casanova, Pascale: The World Republic of Letters. Übers. von M. B. Debevoise. Cambridge MA 2004.

    Google Scholar 

  • Dai Sijie: Balzac und die kleine chinesische Schneiderin. Übers. von Giò Waeckerlin Induni. München 2002.

    Google Scholar 

  • Damrosch, David: What is World Literature? Princeton 2003.

    Google Scholar 

  • Eine goldene Haarsträhne 一缕金黄色的头发, o. O. o. J. (Originalmanuskript aus der Kulturrevolution, undatiert, ohne Ort und Autornamen, verfügbar über UB Freiburg).

    Google Scholar 

  • Gan Tiesheng 甘铁生: Baiyangdian im Frühling 春李白洋淀. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 268–274.

    Google Scholar 

  • Green, Frederik H.: The Cultural Indigenization of a Soviet ‘Red Classic’ Hero: Pavel Korchagin’s Journey through Time and Space. In: Rosemary Roberts/Li Li (Hg.): The Making and Remaking of China’s “Red Classics”, Hongkong 2017, S. 136–155.

    Google Scholar 

  • Henningsen, Lena: Literature of the Cultural Revolution. In: Ming Dong Gu (Hg.): Routledge Handbook of Modern Chinese Literature. London 2019, S. 423–434.

    Google Scholar 

  • Jin Fan 靳凡: Offene Liebesbriefe 公开的情书. In: Shiyue 1 (1980 (1972, 1979)), S. 4–67.

    Google Scholar 

  • Larson, Wendy/Kraus, Richard: China’s Writers, the Nobel Prize, and International Politics of Literature. In: The China Journal 21 (1989), S. 143–160.

    Google Scholar 

  • Leese, Daniel: Die Chinesische Kulturrevolution, 1966–1976. München 2016.

    Google Scholar 

  • Liao Yiwu 廖亦武/Chen Yong 陈勇: Niederschrift eines Interviews mit Peng Gang und Mang Ke 彭刚、芒克访谈录. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 183–194.

    Google Scholar 

  • Link, Perry: Hand-Copied Entertainment Fiction from the Cultural Revolution. In: Ders./Richard Madsen/Paul Pickowicz (Hg.): Unofficial China. Popular Culture and Thought in the People’s Republic. Lanham MD 1989, S. 17–36.

    Google Scholar 

  • Lovell, Julia: The Politics of Cultural Capital: China’s Quest for a Nobel Prize in Literature. Honolulu 2006.

    Google Scholar 

  • Ma Bo: Blood Red Sunset: A Memoir of the Chinese Cultural Revolution. Übers. von Howard Goldblatt. New York 1995.

    Google Scholar 

  • MacFarquhar, Roderick/Schoenhals, Michael: Mao’s Last Revolution. Cambridge MA 2006.

    Google Scholar 

  • Shu Ting 舒婷: Leben, Bücher und Gedichte 生活、书籍与诗歌. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 297–307.

    Google Scholar 

  • Volland, Nicolai: Life as a Character from a Book: Romain Rolland, Transcultural Biography, and China’s Cosmopolitan Tradition, Vortrag auf der AAS 2018, Washington, D.C.

    Google Scholar 

  • Volland, Nicolai: Socialist Cosmopolitanism: The Chinese Literary Universe, 1945–1965. New York 2017.

    Google Scholar 

  • Wagner, Rudolf G.: Life as a Quote from a Foreign Book. Love, Pavel, and Rita. In: Helwig Schmidt-Glintzer (Hg.): Das andere China. Festschrift für Wolfgang Bauer zum 65. Geburtstag. Wiesbaden 1995, S. 463–476.

    Google Scholar 

  • Wang Shiqiang 王士强: Der Ursprung der “Obskuren Dichtung” in den 1960ern und 1970ern 1960—70年代“前朦胧诗”的发生探源. In: Yangzijiang pinglun 扬子江评论 2 (2014), S. 74–80.

    Google Scholar 

  • Wu Hong 巫鸿: Zufallstreffen: Erinnerungen über Bücher und Bücherlesen in der Erinnerung “不期而遇”:对书的记忆与记忆中的读书. In: Dushu 读书 9 (2012), S. 116–125.

    Google Scholar 

  • Xu Xiao 徐晓: “Jintian” und ich 《今天》与我. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 379–414.

    Google Scholar 

  • Xu Xiao 徐晓: Namenlose Ereignisse der Vergangenheit 无题往事. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 153–182.

    Google Scholar 

  • Ye Weili, mit Ma Xiaodong: Growing up in the People’s Republic: Conversations between Two Daughters of China’s Revolution. New York 2005.

    Google Scholar 

  • Yu Hua: China in Ten Words. Übers. von Allan H. Barr. New York 2011.

    Google Scholar 

  • Zhang Langlang 张朗朗: Legenden und anderes über die “Sonnen Brigade” 《太阳纵队》传说及其他. In: Liao Yiwu 廖亦武 (Hg.): Ein versunkener Tempel: Der Nachlass der chinesischen Untergrund-Lyrik aus den 1970ern 沉沦的圣殿:中国20世纪70年代地下诗歌遗照. Urumqi 1999, S. 30–52.

    Google Scholar 

  • Zhang Yang 张扬: Das zweite Händeschütteln 第二次握手. Beijing 1979.

    Google Scholar 

  • Zhao Zhenkai 赵振开 [Bei Dao 北岛]: Gezeiten 波动. Hongkong 1985; Bei Dao: Gezeiten: Ein Roman über Chinas verlorene Generation. Übers. von Irmgard E. A. Wiesel. Frankfurt a. M. 1990.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Lena Henningsen .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Henningsen, L. (2019). Kosmopolitisches Lesen. Weltliteratur während der chinesischen Kulturrevolution. In: Lamping, D., Tihanov, G. (eds) Vergleichende Weltliteraturen / Comparative World Literatures. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-04925-4_16

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-04925-4_16

  • Published:

  • Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart

  • Print ISBN: 978-3-476-04924-7

  • Online ISBN: 978-3-476-04925-4

  • eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)

Publish with us

Policies and ethics