Zusammenfassung
Das Sprichwort ist ein Wortkunstwerk im kleinen, vielleicht das kürzeste und zugleich prägnanteste, das es in einer Sprache gibt. Prägungen wie ›Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm‹; ›Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen‹ ›Hunger ist der beste Koch‹ sind Sprachkleinode und gewissermaßen Miniaturkunstwerke. Sprichwörter bringen in der Regel eine klare Aussage: ›Aller Anfang ist schwer‹; ›Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen‹; ›Was der Bauer nicht kennt, das frißt er nicht‹; ›Ende gut, alles gut‹. Einfache prosaische Sätze sind hier gültig, deutlich und ohne verborgene Hinter- oder Nebengedanken formuliert. Daneben gibt es aber zahlreiche bildhafte Sprichwörter, die einen Allgemeingedanken, der auch mehr oder weniger abstrakt ausdrückbar wäre, in ein plastisch-konkretes Anschauungsbild kleiden. Umgekehrt muß oft das Bild eines Sprichwortes erst wieder abstrahiert werden, wenn man den Sinn verstehen soll, z. B. ›Stehend Wasser stinkt, gebrauchter Pflug blinkt‹. Nur durch die Übertragung in die Abstrakta ›Faulheit — Fleiß‹ wird die Sprichwortantithese hier greifbar. Der volkstümlichen Ausdrucksweise fällt es schwer, abstrakte Begriffe wie z. B. Streit, Zank, Schwatzhaftigkeit, Zorn, Verleumdung metaphernlos zu umschreiben; und so heißt es eben für Streit und Zank z. B. ›In der Küche gibt’s zerbrochene Töpfe‹, ›Wenn man zwei stumpfe Messer aneinander wetzt, so werden sie beide scharf‹; für Schwatzhaftigkeit: ›Leere Schachteln klappern am lautesten‹; für Zorn: ›Wenn die Kanne voll ist, so läuft sie über‹; für Verleumdung: ›Wenn die Kohle nicht brennt, so schwärzt sie doch‹.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Literatur:
Lipps, Hans, Metaphern, in: Deutsche Vierteljahrsschrift 12, 1934, 352–363.
Maaß, Karl, Über Metapher und Allegorie im deutschen Sprichwort, in: Programm des Wettiner Gymnasiums in Dresden, 1891, S. 1–23. Maurer, Friedrich, Volkssprache, 1964.
Müller, Josef, Rede des Volkes, in: Deutsche Volkskunde, hrsg. von John Meier, 1926, S. 169–192.
Röhrich, Lutz, Gebärde-Metapher-Parodie. Studien zur Sprache und Volksdichtung, 1967, S. 50–63.
Seiler, Friedrich, Das deutsche Sprichwort, 1918, S. 39–47.
Seiler, Friedrich, Deutsche Sprichwörterkunde, 1922; 1967, S. 149–162.
Stroh, Fritz, Stil der Volkssprache, in: Hessische Blätter für Volkskunde 29, 1930, 119–139.
Taylor, Archer, The Proverb, Cambridge/Mass. 1931; Hatboro/Pa. 1962, S. 10–15.
Taylor, Archer, Locutions for ›never‹, in: Romance Philology, 2, 1948–49, 103–134.
Terner, Emil, Die Wortbildung im deutschen Sprichwort, 1908.
Will, Wilhelm, Die Volkssprache, in: Handbuch der deutschen Volkskunde, hrsg. von Wilhelm Peßler, 1934, Bd. 3, S. 301–321.
Wills, Wolfram, Der bildliche Ausdruck im Leitartikel der Tagespresse, in: Muttersprache 71, 1961, 97–108.
Boadi, Lawrence, The Language of the Proverb in Akan, in: African Folklore, hrsg. von Richard Dorson, Garden City/New York 1972, S. 183–191.
Cubelic, Tvrtko, The Characteristics and Limits of Folk Proverbs within the System and Structure of Oral Folk Literature, in: Proverbium 23, 1974, 909–914.
Golopentia-Eretescu, Sanda, Infinite Proverbs, in: Proverbium 15, 1970, 454–455.
Golopentia-Eretescu, Sanda, Paradoxical Proverbs, Paradoxical Words, in: Proverbium 17, 1971, 626–629.
Grambo, Ronald, Adynation Symbols in Proverbs, in: Proverbium 15, 1970, 456–458.
Halpert, Herbert, Some Forms of a Proverbial Rhyme, in: Journal of American Folklore 64, 1951, 317–319.
Heinze, Theodor, Die Alliteration im Munde des deutschen Volkes, 1882.
Henke, Käthe, Formale Aspekte des englischen Sprichworts, Diss. Kiel, 1966.
Henke, Käthe, Zur Form des englischen Sprichworts, in: Literatur in Wissenschaft und Technik 1, 1968, 190–197.
Holbek, Bengt, Proverb Style, in: Proverbium 15, 1970, 470–472.
Klimenko, Iwan, Das russische Sprichwort. Formen und konstruktive Eigentümlichkeiten, Bern 1946.
Permjakov, G. On Paremiological Homonymy and Synonymy, in: Proverbium 24, 1974, 941–943.
Rothstein, Robert A., The Poetics of Proverbs, in: Studies Presented to Professor Roman Jakobson, Cambridge/Mass. 1969, S. 265–274.
Seiler, Friedrich, Das deutsche Sprichwort, 1918, S. 47–54.
Seiler, Friedrich, Deutsche Sprichwörterkunde, 1922; 1967, S. 162–231.
Senaltan, Semahat, Studien zur sprachlichen Gestalt der deutschen und türkischen Sprichwörter, Diss. Marburg, 1968.
Szemerkenyi, Agnes, A Semiotic Approach to the Study of Proverbs, in: Proverbium 24, 1974, 934–936.
Szemerkenyi, Agnes und Vilmos Voigt, The Connection of Theme and Language in Proverb Transformations, in: Acta Ethnographica Academiae Scientiarum Hungaricae 21, 1972, 95–108.
Taylor, Archer, TheProverb, Cambridge/Mass. 1931;Hatboro/Pa. 1962, S. 5–10, 135–164.
Terner, Emil, Die Wortbildung im deutschen Sprichwort, 1908.
Weber-Kellermann, Ingeborg, Die Bedeutung des Formelhaften im volkstümlichen Denken, in: Völkerforschung, hrsg. von Wolfgang Steinitz, 1954, S. 187–199.
Arora, Shirley, »El que nace para tamal…« : A Study in Proverb Patterning, in: Folklore Americas 28, 1968, 55–79.
Barley, Nigel, A structural approach to the Proverb and Maxim, in: Proverbium 20, 1972, 737–750.
Dölker, Helmut, Sprichwörter — Vergleichbares verschieden gesagt, in: Dona Ethnologica, Beiträge zur vergleichenden Volkskunde, Leopold Kretzenbacher zum 60. Geburtstag, 1973, S. 330–339.
Dundes, Alan, On the Structure of the Proverb, in: Proverbium 25, 1975, 961–973, reprint in: Analytic Essays in Folklore (Studies in Folklore 2), The Hague — Paris 1975, 103–118.
Hand, Wayland D., A Classical Proverb-Pattern in Germany, in: Journal of English and Germanic Philology 36, 1937, 224–233.
Jiga, Caius T., Sur la typologie sémantique de quelques proverbes dans les langues romanes, in: Actele celui de-al XII-lea congres international de linguistică §i filologie romanică, Bucuresti 1970, Bd. 1, S. 169–177.
Kuusi, Matti, Ein Vorschlag für die Terminologie der parömiologischen Strukturanalyse, in: Proverbium 5, 1966, 97–104.
Kuusi, Matti, Towards an international Type-System of proverbs (FFC 211), Helsinki 1972 = Proverbium 19, 1972, 699–735.
Kuusi, Matti, Tiefenstruktur und Oberflächenstruktur in der Parömiologie, in: Proverbium 23, 1974, 920–928.
Levin, Maurice I., The Structure of the Russian Proverb, Cambridge/Mass. 1968.
Liithi, Max, Das Paradox in der Volksdichtung, in: Volksliteratur und Hochliteratur, 1970, 181–197.
Mahgoub, Fatma M., A Linguistic Study of Cairene Proverbs, Bloomington/Indiana 1968.
Makkai, Adam, Idiom Structure in English, The Hague 1972, S. 124–134.
Maranda, Pierre and Etti Köngäs Maranda, Structural Analysis of Oral Tradition, Philadelphia/Pa. 1971.
Mieder, Wolfgang, Das Sprichwort in unserer Zeit, Frauenfeld 1975, S. 62–71.
Milner, George, De l’armature des locutions proverbiales: Essai de taxonomie sémantique, in: L’Homme 9, 1969, 49–70.
Milner, George, Quadripartite Structures, in: Proverbium 14, 1969, 379–383.
Milner, George, The Quartered Shield: Outline of a Semantic Taxonomy, in: Social Anthropology and Language, hrsg. von Edwin Ardener, London 1971, S. 243–269.
Milner, George, What is a Proverb, in: New Society 332, 1969, 199–202.
Neumann, Siegfried, Zur Terminologie der parömiologischen Strukturanalyse, in: Proverbium 6, 1966, 130.
Permjakov, G., Der logisch-semiotische Aspekt der Sprichwörter und Redensarten, in: Proverbium 10, 1968, 225–235.
Pilorz, Alfons, Le proverbe et la locution considérés dans leur structure syntaxique, in: Roczniki Humanistyczne 12, 1964, 69–80.
Priebe, Richard, The Horses of Speech: A Structural Analysis of the Proverb, in: Folklore Annual (Texas) 3, 1971, 26–32.
Riesel, Elise, Stilistik der deutschen Sprache, Moskau 1959.
Röhrich, Lutz, Gebärde, Metapher, Parodie. Studien zur Sprache und Volksdichtung, 1967.
Röhrich, Lutz, Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten, 2 Bde., 4. Aufl. 1976.
Ströbele, Eugen, X ist die Mutter von Y, in: Proverbium 15, 1970, 120–121.
Taylor, Archer, The History of a Proverbial Pattern, in: Classical, Mediaeval and Renaissance Studies in Honor of Berthold Louis Ullman, hrsg. von Charles Henderson, Rome 1964, Bd. 2, S. 483–489.
Taylor, Archer, The Proverb, Cambridge/Mass. 1931; Hatboro/Pa. 1962, bes. 16–27.
Taylor, Archer, The Proverbial Formula: Man soll, in: Zeitschrift für Volkskunde 40, 1930, 152–156.
Voigt, Vilmos, Les niveaux des variantes de proverbes, in: Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 20, 1970, 357–364.
Voigt, Vilmos, Variantenschichten eines ungarischen Proverbiums, in: Proverbium 15, 1970, 541–544.
Rights and permissions
Copyright information
© 1977 Springer-Verlag GmbH Deutschland
About this chapter
Cite this chapter
Röhrich, L., Mieder, W. (1977). Innere und äussere Form des Sprichworts. In: Sprichwort. Sammlung Metzler. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03863-0_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03863-0_6
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-10154-9
Online ISBN: 978-3-476-03863-0
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)