Zusammenfassung
Das Interesse an der internationalen Kinder- und Jugendliteratur hat einen wachsenden Bedarf nach solchen Lexika geschaffen, die nicht nur über die jeweilige nationale, sondern auch über die internationale Kinderliteratur informieren. Ein weiterer Grund für dieses Interesse ist die komparatistische Perspektive: gerade Kinder- und Jugendliteratur wurde durch Übersetzungen über die Landesgrenzen hinaus bekannt und hat dadurch Einfluß auf die Entwicklung der Kinderliteratur anderer Länder genommen. Neben Autorenlexika, die den weitaus größten Teil unter den Lexika zur Kinder- und Jugendliteratur einnehmen, gibt es mehrere “gemischte” Lexika, die Artikel zu Autoren, Illustratoren, Ländern, Verlagen, Werken und Sachbegriffen zusammenfassen. In den letzten Jahren sind einige beachtliche Autorenlexika erschienen. Ich möchte nur auf die Nachschlagewerke Twentieth Century Young Adult Writers (Hg. von L. Berger. Chicago 1994), Dictionnaire des Ecrivains Frangais pour la Jeunesse (Hg. von Nie Dia-ment. Paris 1993), Kinderkeur: n’gids tot bekroonde Suid-Afrikaanse kleuker-, kinder- en jeugboeke tot 1989 (Hg. von Johann A. Kruger. Pretoria 1991) oder Authors and Illustrators ofAustralian Children’s Books (Hg. von Walter McVitty. Sydney 1989) hinweisen.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 1997 Springer-Verlag GmbH Deutschland
About this chapter
Cite this chapter
Kümmerling-Meibauer, B., Ewers, HH. (1997). Ein neues deutsches Lexikon zur Kinder- und Jugendliteratur. In: Ewers, HH., Nassen, U., Richter, K., Steinlein, R. (eds) Kinder- und Jugendliteraturforschung 1996/97. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03726-8_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03726-8_9
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-01580-8
Online ISBN: 978-3-476-03726-8
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)