Zusammenfassung
Die »Methoden des Übersetzens« als Teil der Textauslegung (→Text) sind vor allem für die Religionen von zentraler Bedeutung, die zeitlich und lokal den Kontext verlassen haben, in dem eine Aussage oder ein Verhalten ihren ›Sitz im Leben‹ hatten. Eine Möglichkeit der »Übersetzung« in die Gegenwart besteht darin, den ›tieferen‹ Sinn zu entdecken, der über die Zeiten hinweg gültig ist. Es ist etwas »anderes gemeint als wörtlich gesagt« (Allegorese). Demgegenüber versucht die historisch-kritische Hermeneutik zu klären, was das, was wörtlich gesagt wurde, im damaligen Kontext bedeutete. Erst nach dieser Frage kann man »über die Zeiten über-setzen«.
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 1999 Springer-Verlag GmbH Deutschland
About this chapter
Cite this chapter
Auffarth, C. (1999). Hermeneutik. In: Auffarth, C., Bernard, J., Mohr, H., Imhof, A., Kurre, S. (eds) Metzler Lexikon Religion. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03703-9_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03703-9_12
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-01552-5
Online ISBN: 978-3-476-03703-9
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)