Skip to main content

»Vive la France! quand-même …« — Heine in Frankreich

Bemerkungen anläßlich eines Essays und einer Edition

  • Chapter
Heine-Jahrbuch 1996

Part of the book series: Heine-Jahrbuch ((HEIJA))

  • 136 Accesses

Zusammenfassung

»Nie hatte ein Deutscher in so hohem Grade wie ich die Sympathie der Franzosen gewonnen«, vermerkte Heinrich Heine einmal. Dieses zeitgenössische Wohlwollen der Franzosen gegenüber dem deutschen Dichter ist bekannt und läßt sich genauer verfolgen in dem von Hans Hörling geplanten Editionsprojekt zur Heine-Rezeption in der französischen Presse zwischen 1831 (dem Jahr von Heines Übersiedlung nach Paris) und 1856 (dem Jahr seines Todes).1 Wie aber steht es heute um Henri Heine (alias Enri Enn / Enrienne / Un rien) in jenem Land, dem einmal seine Zuflucht galt?

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Anmerkungen

  1. Zur (früheren) Heine-Rezeption in der französischen Forschung vgl. den Forschungsbericht von Beatrix Müller: Die französische Heine-Forschung. 1945–1975. Meisenheim/Glan 1977.

    Google Scholar 

  2. Gerhard Höhn: Heinrich Heine. Un intellectuel moderne. Paris: Presses Universitaires de France 1994, 196 S.

    Google Scholar 

  3. Wolf Lepenies: Aufstieg und Fall der Intellektuellen in Europa. Frankfurt: Campus 1992; Jürgen Habermas: »Heinrich Heine und die Rolle des Intellektuellen in Deutschland«, in: Merkur, 40,6 (Juni 1986), S. 453–468; in Frankreich 1990 in den Ecrits politiques von Habermas veröffentlicht.

    Google Scholar 

  4. Heine-Handbuch. Zeit, Person, Werk. Stuttgart 1987; Heinrich Heine. Ästhetisch-politische Profile. Frankfurt 1991.

    Google Scholar 

  5. Heinrich Heine: Ludwig Börne suivi de Ludwig Marcus. Traduction, notes et postfaces par Michel Espagne. Paris: Editions du Cerf 1993 (Collection »Bibliothèque franco-allemande«). Geplant ist weiterhin die Veröffentlichung aller größeren Schriften und auch der Lyrik in neuen Übersetzungen: zunächst der »Romantischen Schule« (Pierre Pénisson), dann der »Italienischen Reisebilder« (Jean-Philippe Mathieu) und auch der Trilogie »De la France«. Die geplante Edition will die französischen Frühfassungen vergessen machen, um ein neues Bild von Heines Schriften zu vermitteln und die letzten Ergebnisse der Heine-Philologie (DHA) benutzen zu können.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1996 Springer-Verlag GmbH Deutschland

About this chapter

Cite this chapter

Siepe, H.T. (1996). »Vive la France! quand-même …« — Heine in Frankreich. In: Kruse, J.A. (eds) Heine-Jahrbuch 1996. Heine-Jahrbuch. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03674-2_10

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03674-2_10

  • Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart

  • Print ISBN: 978-3-476-01468-9

  • Online ISBN: 978-3-476-03674-2

  • eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)

Publish with us

Policies and ethics