Zusammenfassung
Zu den Gemeinplätzen der Opernkritik gehört seit dem frühen 19. Jahrhundert die Methode, den Komponisten auf Kosten des Librettisten zu loben: Was gelungen ist, wird dem Können des Komponisten angerechnet, was weniger gelungen scheint oder auch nur dem flüchtigen Blick unverständlich bleibt, ist Schuld des Librettisten. Dieses in der musikhistorischen Sekundärliteratur unserer Tage immer noch beliebte Erklärungsmodell geht wie selbstverständlich davon aus, daß der Text einer Oper keineswegs gleichberechtigter Teil am »Gesamtkunstwerk« ist, sondern allenfalls das, was Mozart in einem in solchen Zusammenhängen bis zum Überdruß zitierten Satz als »der Musick gehorsame Tochter« bezeichnete1. Und in der Tat ist die Geschichte der Oper auch eine Geschichte von Beispielen, wie Textdichter immer wieder ihre poetische Imagination dem Diktat der Komponisten unterordnen mußten und bisweilen sogar nichts anderes zu tun hatten, als einzelnen bereits fertig komponierten Nummern nachträglich einen geeigneten Text zu unterlegen. Dies gilt nicht nur für das im 18. Jahrhundert, etwa bei Gluck besonders beliebte, aber in Einzelfällen auch noch von Meyerbeer benutzte Parodie-Verfahren — die Übernahme bereits fertiger Teile aus älteren Werken mit einem neuen Text -, sondern auch für die nicht gerade seltenen Fälle, in denen ein Komponist schon mit der Komposition einer Nummer begonnen hatte, bevor deren poetische Form fixiert worden war, und so seinen Dichter vor vollendete Tatsachen stellte: Mozart sprach bei einer solchen Gelegenheit davon, er habe »die aria« dem Librettisten Stephanie »ganz angegeben; — und die hauptsache der Musick davon war schon fertig, ehe Stephani ein Wort davon wuste«2. Aber auch Meyerbeer ging genauso unverschämt vor, wenn er regelmäßig Scribe sogenannte »monstres« übermittelte3, schematische Abbildungen des rhythmischen und metrischen Verlaufs einer Nummer, die der Librettist dann »nur« noch mit einem mehr oder weniger (un)gereimten Text zu füllen hatte.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Anmerkungen
Brief Mozarts an seinen Vater Leopold vom 13. Oktober 1781, in: Mozart, Briefe, Band III (1963), S. 167.
Brief Mozarts an seinen Vater Leopold vom 26. September 1781, ebd., S. 162.
Vgl. Huebner, Italianate duets in Meyerbeer’s grands operas (1988/89), S. 207.
Vgl. Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1986), S. 186.
Hector Berlioz, »Guillaume Tell«, de Rossini, in: Gazette musicale de Paris 1 (1834), S. 326–327, 336–339, 341–343, 349–351: 337 (Nachdruck in: Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II [1928], S. 141)
Vgl. Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1986), S. 187.
Foscolo, Dell’impresa d’un teatro per musica [1821], S. 387.
Vgl. den Brief Verdis an Francesco Maria Piave vom 2. September 1845, in: Abbiati, Giuseppe Verdi, Band I (1959), S. 583; zur Datierung des Briefs vgl. Conati, La bottega della musica (1983), S. 157.
Brief Verdis an Francesco Maria Piave vom 20. Dezember 1864, in: [Verdi], I copialettere (1913), S. 614.
Hanslick, Die moderne Oper (1875), S. 163.
Vgl. den Brief Verdis an Giulio Ricordi vom 2. Juni 1870, in: Abbiati, Giuseppe Verdi, Band III (1959), S. 367.
Ghislanzoni, Del Libretto per musica (1877), Heft 15, S. 18.
Brief Verdis an Antonio Ghislanzoni vom 17. August 1870, in: [Verdi], I copialettere (1913), S. 641.
Brief Verdis an Antonio Somma vom 6. November 1857, in: Pascolato, »Re Lear« e »Ballo in maschera« (1902), S. 80; vgl. Ross, Amelias Auftrittsarie im »Maskenball« (1983), S. 134, Anm. 18.
Vgl. Appendix III. The »parola scenica«, in: Powers, »Simon Boccanegra« I.10–12 (1989/90), S. 128.
Vgl. Pizzetti, Giuseppe Verdi maestro di teatro (1952), S. 23 (Wiederabdruck: S. 761).
Pizzi, Ricordi verdiani inediti (1901), S. 42 (Nachdruck: S. 334).
Siehe oben, S. 139.
Ghislanzoni, Del Libretto per musica (1877), Heft 15, S. 22.
Brief Salvadore Cammaranos an Giuseppe Verdi vom 11. Juni 1849, in: [Verdi], I copialettere (1913), S. 473.
Mann, Leiden und Größe Richard Wagners [1933], in: Mann, Werke, Band IX (1974), S. 363–426: 376.
Brief Meyerbeers an Franz Sales Kandier vom 31. März 1820, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band I (1960), S. 420.
Döhring, Giacomo Meyerbeer: Grand opéra als Ideendrama (1983), S. 12.
Vgl. Gerhard, Die französische »Grand Opéra« in der Forschung (1987), S. 237–240.
Hanslick, »Die Ballnacht.« (Le Bal masqué.) Oper von Auber [1877], in: Hanslick, Aus dem Opernleben der Gegenwart (1884), S. 178–186: 183.
Vgl. den Brief Meyerbeers an Minna Meyerbeer vom 18. September 1832, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band II (1970), S. 222. Die von Walter, »Hugenotten«-Studien (1987), S. 4–5, geäußerte Behauptung, Meyerbeer habe schon im Juli oder August 1832 an Les Huguenots gedacht, geht auf die falsche Datierung des Briefs Scribes an Meyerbeer vom 7. Juli 1834, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band II (1970), S. 205, zurück (vgl. den gleichzeitig überbrachten Brief Adolphe Crémieux’ an Meyerbeer vom 7. Juli 1834, ebd., S. 378–379).
Vgl. das Manuskript: Bibliothèque nationale, Paris, Département des Manuscrits, nouvelles acquisitions françaises 22502, f. 62–74.
Unveröffentlichter Brief Meyerbeers an Eugène Scribe von Mitte Oktober 1832 (Manuskript: Bibliothèque nationale, Paris, Département des Manuscrits, nouvelles acquisitions françaises 22502, f. 75).
Brief Meyerbeers an Eugène Scribe vom 2. Juli 1834, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band II (1970), S. 377; vgl. Becker, Giacomo Meyerbeers Mitarbeit an den Libretti seiner Opern (1971), S. 159.
Vgl. den Kommentar in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band II (1970), S. 669–670.
Anne, Le Temps passé. Souvenirs de théâtre (1866), S. 165.
Vgl. Deschamps, Le Duo du 4e acte des »Huguenots« (1866), S. 171–172.
Brief Emile Deschamps’ an Meyerbeer vom 17. März 1848, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band IV (1985), S. 372–373.
Vgl. Meyerbeers Tagebuch-Einträge vom 5. Oktober und 27. Dezember 1848, ebd., S. 447 und 465, sowie vom 12. und 17. Januar 1849, ebd., S. 467 und 468.
Döhring, Giacomo Meyerbeer: Grand opéra als Ideendrama (1983), S. 12; vgl. auch Zimmermann, Komponist extremer Wirkungen (1989), S. 229.
Gespräch Meyerbeers mit Alexej Fedor L’vov und dessen Sekretär Wiktor Każyński am 21. Mai 1844, in: Każyński, Notatki [1845], S. 57; im polnischen Original, für dessen Übersetzung ich Lucinde Lauer (Berlin) zu herzlichem Dank verpflichtet bin, lautet der Bericht: »O, czemuż nie mam tu Scribe’a lub Romani — mówił — cóż to za rzeczy mógłbym tworzyć z nimi, lecz musielibyśmy być razem, myslec i tworzyć wspólnie, jak niegdyś Beaumarchais i Salieri. Scribe, tak żywy, tak rozmaity, tak płodny, tysiaçe nastrecza każdemu kompozytorowi zręczności do okazania, rozwinięcia różnorodnych stron talentu«; zur genauen Datierung des Soupers vgl. Meyerbeers Tagebuch-Eintrag vom 21. Mai 1844, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band III (1975), S. 508.
Vgl. Kirchmeyer, Die deutsche Librettokritik bei Eugène Scribe (1964), S. 372; kaum verändert wiederholt in: Kirchmeyer, Situationsgeschichte der Musikkritik, Teil IV, Erster Band (1972), S. 74–75.
Blaze de Bury, Meyerbeer et son temps (1865), S. 331–332.
Brief Meyerbeers an Minna Meyerbeer vom 10. Oktober 1832, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band II (1970), S. 232.
Vgl. Duchet, La Saint-Barthélemy (1973); Frese, Dramaturgie der großen Opern Giacomo Meyerbeer (1970), S. 291, Anm. 115.
Vgl. Pendle, Eugène Scribe and French opera of the nineteenth century (1979), S. 472–475.
Vgl. Walter, »Hugenotten«-Studien (1987), S. 32–35 und 43–46.
Vgl. Velde, Die Wiedertäufer (1821).
Manuskript: Bibliothèque nationale, Paris, Département des Manuscrits, nouvelles acquisitions françaises 22504, f. 36.
Vgl. Asholt, Ein Sonnenuntergang, der zum »Vorschein« wird (im Druck).
Vgl. Viallaneix, Introduction (1973), S. 232.
Manuskript: Bibliothèque nationale, Paris, Département des Manuscrits, nouvelles acquisitions françaises 22573, f. 121’.
Vgl. Pendle, Eugène Scribe and French opera of the nineteenth century (1979), S. 390–393.
Brief Verdis an Eugène Scribe vom 26. Juli 1852, in: Porter, »Les Vêpres Siciliennes« (1978/79), S. 96.
Vgl. Budden, The operas of Verdi, Band II (1978), S. 174–175.
Brief Scribes an Charles Duveyrier vom 3. Dezember 1853 (Manuskript: Bibliothèque nationale, Paris, Département des Manuscrits, nouvelles acquisitions françaises 22546, f. 441–442), in: Bonnefon, Les Métamorphoses d’un opéra (1917), S. 888.
Ebd., S. 889.
Vgl. den Vertrag zwischen Meyerbeer, Eugène Scribe und Jules Henri Vernoy de Saint-Georges vom 15. Januar 1846, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band IV (1985), S. 509–511.
Vgl. den Brief Meyerbeers an Eugène Scribe vom 21. April 1846, ebd., S. 49–51.
Vgl. ebd., S. 50, und den Brief Meyerbeers an Louis Gouin vom 16. Mai 1846, ebd., S. 62–63.
Vgl. Meyerbeers Tagebuch-Eintrag vom 31. Dezember 1847, ebd., S. 350.
Vgl. Meyerbeers Tagebuch-Einträge vom 5. und 7. November 1847, ebd., S. 333 und 334.
Vgl. die Briefe Meyerbeers an Minna Meyerbeer vom 10. und 15. (?) Juli 1838, ebd., Band III (1975), S. 142 und 145–146.
Lapauze, La Reprise de »Faust« à l’Opéra (1893), S. 1–2.
Eugène Scribe, Distique sur le Ploërmel (Manuskript: Bibliothèque nationale, Paris, Département des Manuscrits, nouvelles acquisitions françaises 22569, S. 441).
Rights and permissions
Copyright information
© 1992 Springer-Verlag GmbH Deutschland
About this chapter
Cite this chapter
Gerhard, A. (1992). Der Komponist als Librettist. In: Die Verstädterung der Oper. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03424-3_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03424-3_9
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-00850-3
Online ISBN: 978-3-476-03424-3
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)