Zusammenfassung
Am 9. Oktober 1826 hatte an der Pariser Opéra erstmals ein Werk des bis dahin nur in der italienischen Oper erfolgreichen Gioachino Rossini Premiere. In der französischen Situation der 1820er Jahre, in der die traditionelle Ästhetik der »tragédie lyrique« ins Wanken geraten war, in der sich nicht nur in Politik und Literatur, sondern auch in der Oper Tendenzen anbahnten, die heute mit dem »Epochenjahr« 1830 und dem Schlagwort »Romantik« in Verbindung gebracht werden, wurde diese Aufführung mit besonderer Spannung erwartet, legte doch Rossini mit Le Siège de Corinthe sein erstes Werk in französischer Sprache vor. Und obwohl Rossini keine wirkliche Neukomposition geschaffen hatte, vielmehr Teile seiner 1820 für Neapel geschriebenen Oper Maometto II wiederverwendete, wurde diese Premiere von vielen Beobachtern als revolutionäres Ereignis in der Geschichte der französischen Oper wahrgenommen. Einer der ersten, der von einer »Revolution« sprach, war der in der maison du roi für die Opéra zuständige Minister La Rochefoucauld, der am 20. Oktober in einem Brief an seinen Monarchen voller Befriedigung feststellte: »Le Siège de Corinthe est une véritable révolution opérée à l’Opéra français.«1
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Anmerkungen
La Rochefoucauld-Doudeauville, Mémoires, Band IX (1863), S. 248.
Vgl. Méhégan, Considérations sur les révolutions des arts (1755), wo der Begriff jedoch nur im Titel begegnet.
Vgl. Vendrix, La Notion de révolution (1990), S. 71–73.
Vgl. Mémoires pour servir à l’histoire (1781).
Vgl. Mazzini, Filosofia della musica [1836], in: Mazzini, Scritti, Band VIII (1910), S. 117–165: 138; Vitet, Études sur les beaux-arts, Band I (1846), S. 80.
Dent, The rise of romantic opera (1976), S. 116.
Vgl. Dauriac, Rossini (1906), S. 62–63, ebenso wie die Epochen-Gliederung im Standardwerk von Lajarte, Bibliothèque musicale du Théatre de l’Opéra (1878) und Bloom, A review of Fétis’s »Revue musicale« (1987), S. 76–77.
L’Étoile vom 28. März 1827, S. 4; vgl. auch: Le Globe 5 (1827/28), S. 211 und Véron, Mémoires, Band I (1853), S. 262.
Vgl. Koselleck, Standortbindung und Zeitlichkeit (1977), S. 40; auch in: Koselleck, Vergangene Zukunft (1979), S. 200.
Hauser, Sozialgeschichte der Kunst und Literatur [1953], S. 692.
Lepenies, Das Ende der Naturgeschichte (1976), S. 120–121.
Vgl. Schalk, Über Historie und Roman (1970), S. 41.
Vgl. Gerbod, La Scène parisienne (1981).
Lämmert, Zum Wandel der Geschichtserfahrung im Reflex der Romantheorie (1973), S. 509.
Vgl. Massmann, Die Rezeption der historischen Romane Sir Walter Scotts (1972), S. 80.
Vgl. ebd., S. 11.
Vgl. Finscher, Aubers »La muette de Portici« (1982), S. 88–89.
Vgl. Ambrose, »La donna del lago« (1972).
Vgl. Mitchell, The Walter Scott operas (1977).
Vgl. Ambrose, Walter Scott, Italian opera and romantic stage-setting (1981), S. 64–66.
Vgl. Joly, Les Ambiguités de la guerre napoléonienne (1985).
Vgl. Gerhard, »Fernand Cortez« (1985), S. 94–97. Zur Vorgeschichte der Umarbeitung von 1817 vgl. auch Joly, Gli elementi spettacolari nel »Fernand Cortez« (1985), S. 74–79.
Vgl. Babinger, Mehmed der Eroberer (1953), S. 300–302.
Vgl. ebd., S. 168–169.
Siehe oben, S. 50.
Jouy, Essai sur l’Opéra français (1826), S. 245 (Neuausgabe: S. 72).
Für einen synoptischen Abdruck der beiden Pariser Textfassungen vgl. Gerhard, »Fernand Cortez« (1985), S. 107–108, und Gerhard, »Une véritable Révolution« (1985), S. 22–23.
Vgl. Cagli, L’edizione critica dell’opera lirica (1986), S. 25–26.
Manuskript: Paris, Bibliothèque de l’Opéra, C. 4895.
Vgl. Victor Hugo, Cromwell [1827], Préface, in: Hugo, Théâtre, Band I (1963), S. 409–454.
Vgl. Grobert, De l’Exécution dramatique (1809), S. 232.
Vgl. Bohrer, Die Ästhetik des Schreckens (1978).
Vgl. hierzu ausführlich Gerhard, L’eroe titubante (1984), S. 121–124.
Meyerbeers Taschenkalender-Eintrag vom 28. Oktober 1831, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band II (1970), S. 150; vgl. Frese, Dramaturgie der großen Opern Giacomo Meyerbeers (1970), S. 30; Rieger, Eugène Scribe et l’anticipation (1988), S. 116.
Vgl. Gerhard, Republikanische Zustände (im Druck).
Hauser, Sozialgeschichte der Kunst und Literatur [1953], S. 605.
Vgl. Hector Berlioz, Théatre de l’Opéra. Reprise du »Siège du Corinthe«, in: Journal des débats politiques et littéraires vom 5. November 1838, S. 1; Escudier, Rossini (1854), S. 192; vgl. auch die Zitate aus Kritiken von 1826 in: Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II (1928), S. 64–65.
Gail, Reflexions sur le goût musical en France (1832), S. 62.
Zitiert nach der gedruckten Partitur. Im gedruckten Libretto antwortet der Chor immer nur »Oui, tous«.
[Aldeguier], Le Flaneur (1826), S. 149.
Roqueplan, Les Coulisses de l’Opéra (1855), S. 38.
Walter, »Hugenotten«-Studien (1987), S. 197.
Zitiert nach der gedruckten Partitur, im Druck von Scribes Libretto sind die Worte bezeichnenderweise einem »pêcheur« zugewiesen.
Für Moïse et Pharaon vgl. Azevedo, G. Rossini (1864), S. 261.
Für weitere Beispiele vgl. Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1986), S. 199–200.
Zu dieser Fassung vgl. ebd.
Vgl. Berlioz, »Guillaume Tell« (1834), S. 343 (Nachdruck: S. 151); Azevedo, G. Rossini (1864), S. 289.
Vgl. die Notizen in Revue musicale 4 (1828), S. 542 und 5 (1829), S. 569.
Vgl. Explication des ouvrages (1824), S. 171.
Vgl. Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1986).
Vgl. Wagner, Erinnerungen an Auber [1871], in: Wagner, Schriften, Band IX (21888), S. 42–60: 45; Pendle, Eugène Scribe (1979), S. 417–419; Finscher, »La muette de Portici« (1982), S. 101.
Vgl. Berlioz, »Guillaume Tell« (1834), S. 337 (Nachdruck: S. 141); Fétis, Première représentation de »Guillaume Tell« (1829/30), S. 36.
Brüggemann, »Aber schickt keinen Poeten nach London!« (1985), S. 90.
Ebd., S. 77.
Vgl. Treille, Le Conflit dramatique (1929), S. 22; Hallays-Dabot, Histoire de la censure théâtrale (1862), S. 276–278; Finscher, »La muette de Portici« (1982), S. 89; Krakovitch, Hugo censuré (1985), S. 36–37.
Vgl. Pichois, Philarète Chasles, Band I (1965), S. 259–261.
Vgl. Stendhal, Artikel vom 20. Mai 1826 für The new monthly magazine and universal register, in: Stendhal, Courrier anglais, Band III (1935), S. 69–99: 71–73.
Der vollständige Text ist abgedruckt bei Pichois, Philarète Chasles, Band I (1965), S. 261; vgl. auch Amandry, Le Philhellénisme en France (1981), S. 26, 35 und 37.
Vgl. Prod’homme, Rossini and his works in France (1931), S. 124; Gerhard, La »Liberté« — inadmissible à l’Opéra (1985).
Vgl. Dimopoulos, L’Opinion publique française (1962), S. 70.
Chasles, Resumé de l’histoire de Suisse (1825), S. 13.
Heine, Über die französische Bühne. Vertraute Briefe an August Lewald [1837], in: Heine, Sämtliche Schriften, Band III (1971), S. 335.
Vgl. Pichois, Philarète Chasles, Band I (1965), S. 180–183; Band II (1965), S. 142–144.
Vgl. Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band III (1929), S. 35.
Brief Rossinis an Filippo Santocale vom 12. Juni 1864, in: [Rossini], Lettere (1902), S. 271 (auch in: Rognoni, Gioacchino Rossini [1968], S. 316).
Michotte, La Visite de R. Wagner à Rossini (1906), S. 39 (Nachdruck: S. 413; Hervorhebungen im Original).
Vgl. Ambert, Portraits républicains (1870), S. 157–225.
Vgl. Posener, Adolphe Crémieux (1933–1934).
Vgl. Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1986), S. 196.
Vgl. ebd., S. 186, Anm. 6; Weisstein, Der Apfel fiel recht weit vom Stamme (1986).
Vgl. aber Powers, Metastasio into »melodramma« (im Druck).
Vgl. Henze-Döhring, »Combinammo l’ossatura…« (1983), S. 126.
Brief Rossis an Meyerbeer vom 28. Oktober 1822, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band I (1960), S. 446.
Vgl. Viale Ferrero, Luogo teatrale e spazio scenico (1988), S. 90.
Dieser Gebrauch geht anscheinend zurück auf Dieren, Meyerbeer (1935), S. 160.
Walter, »Hugenotten«-Studien (1987), S. 151; vgl. auch Pougin, Dictionnaire historique et pittoresque (1885), S. 699.
[Hugo, Malitourne und Ader], Traité du mélodrame (1817), S. 47; vgl. Brooks, The melodramatic imagination (1976), S. 61–62; Sala, Dal »Mélodrame à grand spectacle« (1988), S. 185–186; Wild, La Musique dans le mélodrame (1987), S. 600.
Vgl. Foucault, Les Mots et les choses (1966), S. 89 (deutsch: S. 112).
Vgl. Walter, »Hugenotten«-Studien (1987), S. 151.
Zitiert nach der Partitur, im Libretto fehlen diese Einwürfe.
Hierzu und zum folgenden ausführlich: Gerhard, L’eroe titubante (1984), S. 114–120.
Geyer-Kiefl, Die heroisch-komische Oper (1987), S. 184.
Ebd.
Ebd., S. 185.
Schlaffer, Dramenform und Klassenstruktur (1972), S. 107–108.
Scott, The fortunes of Nigel [1822], in: Scott, The Waverley novels, Band XIV (1871), S. 290; vgl. Welsh, The hero of the Waverley novels (1963), S. 30–41.
Tippkötter, Walter Scott. Geschichte als Unterhaltung (1971), S. 107.
Ebd., S. 108.
Vgl. ausführlicher hierzu Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1987), S. 206–210.
Vgl. Döhring, Formgeschichte der Opernarie (1975), S. 549–551.
Rossinis Vertonung dieses Rezitativs ist veröffentlicht in: Gerhard, L’eroe titubante (1984), S. 120.
Siehe unten, S. 158–162.
Pospišil, Die Stellungnahmen zur Revolutionsproblematik (1978), S. 500–501.
Zu dieser Fassung vgl. Gerhard, L’eroe titubante (1984), S. 125–127.
Vgl. Charlton, Orchestration and orchestral practice (1973), S. 470–474.
Vgl. ausführlicher Gerhard, L’eroe titubante (1984), S. 127–128.
Vgl. Pendle, Eugène Scribe (1979), S. 418.
Vgl. Dent, The rise of romantic opera (1976), S. 69 und 124; Charlton, Orchestration and orchestral practice (1973), S. 460.
Edler, »Glanzspiel und Seelenlandschaft« (1989), S. 82.
Vgl. Vander Straeten, La Mélodie populaire (1879).
Vgl. Ernst, Vom Heimweh (1949); Frigessi Castelnuovo und Risso, Emigration und Nostalgia (1986), S. 1–36.
Brief Rousseaus an Charles-François-Frédéric de Montmorency-Luxembourg vom 20. Januar 1763, in: Rousseau, Correspondance, Band XV (1972), S. 52.
Vgl. Ernst, Vom Heimweh (1949), S. 116; Starobinski, La Nostalgie (1963), S. 1516.
So der erste Satz im entsprechenden Artikel; vgl. Schalk, Der Artikel »mélancolie« (1977).
Delacroix’ Tagebuch-Eintrag vom 24. Dezember 1853, in: Delacroix, Journal (1981), S. 395.
Vgl. ausführlicher hierzu: Ozanam, Recherches sur l’Académie Royale de Musique (1981), S. 347–349; Kern, Meister der Verhandlungstaktik (1992), S. 17.
Vgl. Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II (1928), S. 203; Dumas, Un Diner chez Rossini (1849).
Vgl. Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band III (1929), S. 26–27; Périgord, Dédicace à M. Rossini (1829).
Vgl. Gerhard, »Sortire dalle vie comuni« (1986), S. 217–218, und die dort nicht nachgewiesene Vorlage für italienische Presseberichte in: Revue musicale 4 (1828), S. 423–424.
Vgl. Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II (1928), S. 204; Band III (1929), S. 8.
Diese »cause secrète du silence de Rossini« wurde vom Kritiker Desnoyers in Le Siècle vom 28. Februar 1847 in die Diskussion gebracht; vgl. Desnoyers, De l’Opéra en 1847 (1847), S. 69.
Freud, Trauer und Melancholie [1917], in: Freud, Studienausgabe, Band III (1975), S. 193–212: 198.
Branca, Felice Romani (1882), S. 201–202.
Pailleron, François Buloz et ses amis (1920), S. 52.
Boigne, Petits mémoires de l’Opéra (1857), S. 302–303. Zur Authentizität der Anekdote vgl. aber Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II (1928), S. 449.
Der Bericht mit Datum vom 4. Juli 1829 in: Cenni storici intorno alle lettere, invenzioni, arti, commercio e spettacoli teatrali vom 23. Juli 1829, S. 174, geht offensichtlich auf eine französische Quelle zurück (vgl. die abweichende Übersetzung in: Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II [1928], S. 101–102), die ich aber nicht nachweisen konnte.
Ohne Quellenangabe zitiert bei: Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band II (1928), S. 198, Anm. 2.
Silvestri, Delia vita e delle opere di Gioacchino Rossini (1874), S. 348.
Vgl. Michotte, Une soirée chez Rossini (1910); Lippmann, Rossinis Gedanken (1969), S. 290.
Villemessant, Mémoires d’un journaliste, Band III (1873), S. 74.
Brief Maria L’vovas an Wiktor Każyński vom Ende Mai oder Anfang Juni 1844, in: Każyński, Notatki [1845], S. 87–88.
Vgl. etwa Meyerbeers Tagebuch-Eintrag vom 31. Oktober 1847, in: Meyerbeer, Briefwechsel, Band IV, S. 332.
Meyerbeers Tagebuch-Eintrag vom 12. September 1848, ebd., S. 443.
Zitiert bei: Radiciotti, Gioacchino Rossini, Band III (1929), S. 133; zur Quellenlage vgl. ebd., Band II (1928), S. 337.
Zitiert ebd., Band II, S. 201.
Vgl. Schivelbusch, Geschichte der Eisenbahnreise (1977), S. 117–118.
Michotte, La Visite de R. Wagner à Rossini (1906), S. 16 (Nachdruck: S. 392).
Zur Datierung vgl. Gossett, Rossini e i suoi »Péchés de Vieillesse« (1980).
Rossini, Un petit train de plaisir comico-imitatif, in: Rossini, Péchés de Vieillesse, Band VI (Album pour les enfants dégourdis), Nº. 9.
Vgl. Lepenies, Melancholie und Gesellschaft (1969), S. 277.
Rights and permissions
Copyright information
© 1992 Springer-Verlag GmbH Deutschland
About this chapter
Cite this chapter
Gerhard, A. (1992). Rossini und die Revolution. In: Die Verstädterung der Oper. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03424-3_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03424-3_4
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-00850-3
Online ISBN: 978-3-476-03424-3
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)