Zusammenfassung
In Gestalt der hochbetagten Mlle de Scudéry blieb die Erinnerung an den preziösen Salon der Jahrhundertmitte auch in einer Zeit lebendig, da diese Institution und ihr literarischer Zeitvertreib vom absolutistischen Hof und von den Normen der Regelpoetik verdrängt worden waren. Mit den Bänden gesammelter Gespräche schlug sie, über den Widerstand der »Anciens« hinweg, die Brücke von den »Samedis« zu den »Modernes« des Jahrhundertendes, die sich, wie Perraults Abbé, die neuzeitliche Orientierung der Salonkultur und der schreibenden Damen durchaus zunutze zu machen verstanden. Es war zu erwarten, daß die Autorin, die auf den reinen Nachdruck von Dialogen aus den früheren Romanen nach dem ersten Sammelband verzichtete, sich nicht damit begnügen würde, die vergangene Welt der geselligen Mündlichkeit schreibend zu vergegenwärtigen. Persönlichkeit und Werk der alten Dame hatten eine Reihe jüngerer Frauen zur schriftstellerischen Tätigkeit ermutigt. Mit der Verehrung ihres Vorbilds suchten diese, auch die Selbstverständlichkeit ihres Schreibens zu behaupten. Der Widerstand Boileaus gegen Mlle de Scudéry, gegen die geselligen »jeux d’esprit«, den preziösen Frauendienst und die vermehrte weibliche Bildung war spätestens mit dessen Satiren und der Art poétique in seiner Bedrohlichkeit zu erkennen. Das Alterswerk der Autorin verspricht die Auseinandersetzung mit der bürgerlichen »république des lettres« und in eins damit die Anstrengung, eben dieser, sofern sie sich nicht der Antikeverehrung verschrieben hatte, das Vermächtnis der preziösen Moral für die Zukunft anzuvertrauen.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Anmerkungen
Näheres zu Vorstehendem vgl. Rathery et Boutron (1873) 1971: 82–83, 99–101, 119–130, 321–332; Niderst 1976: 505–509; Spahr 1982.
Rathery et Boutron (1873) 1971: 301–302.
De Vertron 1698: 1. Bd., 65, 69–70, 73–78, 89–96, 201–202, 215–216.
Vgl. die Belege bei Rathery et Boutron (1873) 1971: 371–375; Adam 1962: 5. Bd., 63, Anm. 4.
De Vertron 1698: 1. Bd., 79, 82.
Salvan de Saliez 1806: XXXVI.
A.a.O.: 186–192, 202–203, 210.
Mme de Saliez wurde als Euterpe aufgenommen. Sie verweist auf Mme Deshoulières, Mme Dacier, Mme de Villedieu (220–225, vgl. 241, 261).
De Vertron 1698: 2. Bd., 185–189, 200–201.
Lhéritier 1702: 22–44.
A.a.O.: 27, 43.
A.a.O.: 71.
A.a.O.: 65–66.
Der vermeintliche Gegensatz dauerte im 18. Jahrhundert fort: Jacquin etwa griff ((1755) 1970) die »Carte de Tendre« als gefährliche Verführung zur Liebe, die Romane, die die Frauen in unzulässiger Weise verherrlichten, als moderne Behinderung der Wissenschaften und der Geschichte an (241, 286, 341–342).
De Vertron 1698: 2. Bd., 202–203.
Sévigné 1978: 3. Bd., 345, 135; ähnlich Mme Dacier 1685 (Rathery et Boutron (1873) 1971: 472).
Vgl. Alter 1970: 97.
Vgl. Rathery et Boutron (1873) 1971: 470.
Vgl. Sévigné 1978: 3. Bd., 104.
Vgl. Rathery et Boutron (1873) 1971: 479–480. Dort auch Belege über Mlle de Scudérys Äußerungen über Saint-Cyr (305, 311–312, 521).
Mit Spott und Ressentiment gegenüber diesem Erziehungswerk für junge Damen, das er nur da anerkannte, wo es deren Bildungsgrenzen einengte, begrüßte Sainte-Beuve Boileau, der der Bewunderung seiner Autorin, eines »Nicole des femmes«, wirkungsvoll ein Ende gesetzt habe (o. J.: 4. Bd., 127, 137, 139).
(1685). Vgl. Rathery et Boutron (1873) 1971: 473.
Vgl. ihre Erklärung zum letzten der fünf Titel, 1692 (a.a.O.: 351).
Vgl. hierzu B. Bray 1972: 13–17, 28–29.
»De l’envie« (MdM 1686, zit. n. Scudéry/Wolfe 1977: 44–45). — Vgl. ihren Brief an Huet (1670) in Rathery et Boutron (1873) 1971: 293.
»De la paresse« (MdM 1686: 1. Bd., 75).
MdM 1686, in Scudéry/Wolfe 1977: 95 (Hervorhebung v. d. Verf.).
»De la haine« (MdM 1686: 2. Bd., 16–17).
MdM 1686, in Scudéry/Wolfe 1977: 63–79.
Vgl. Clelie: 8. Bd., 640–675, nachgedruckt als »De parler trop ou trop peu« in CDS 1680, Scudéry/Wolfe 1977: 25–39.
»De la paresse« (MdM (1686) 1688: 1. Bd., 87–88); »De l’incertitude« (MdM 1686, in Scudéry/Wolfe 1977: 111); »De la médisance« (a.a.O.: 132); »De l’hipocrisie« (NCM (1688) 1692: a.a.O.: 152); »De la modestie« (EdM (1692) 1693: 1. Bd., 6–7); »De l’experience« (a.a.O.: 133).
»De la conversation (CDS 1680: 1. Bd., 20, 4–23).
Belege zu Vorstehendem in »De l’esperance« (MdM (1686) 1688: 1. Bd., 22–23); »De la colere« (a.a.O.: 126); »De la haine« (a.a.O.: 2. Bd., 24); »De la reconnoissance« (EdM (1692) 1693: 2. Bd., 419); »De la tyrannie de l’usage« (MdM 1686, in Scudéry/Wolfe 1977: 73–74).
»De l’avarice« (MdM (1686) 1688: 2. Bd., 78–80).
In »Histoire et conversation d’amitié« (a.a.O.).
Vgl. die »Description de Saint-Cyr« (NCM (1688) 1692: 1. Bd., 150–168).
»De l’esperance« (MdM (1686) 1688: 1. Bd., 20–21.
»De parler trop ou trop peu, et comment il faut parier« (1. Bd., 200–250 ← Clelie: 8. Bd., 640–675); »Contre ceux qui decrient le Gouvernement quel qu’il soit« (251–270 ← Cyrus 9. Bd., 609–616); »Des passions que les hommes ont inventées« (271–309 ← La promenade … (1669) 1697: 195–215); »De la Complaisance« (310–338 ← Clelie: 6. Bd., 727–744); »De la difference du Flateur et du Complaisant« (339–358 ← Mathilde 1667: 44–61); »De la dissimulation et de la sincerité« (359–384 ← Mathilde 1667: 153–173 (dieser Titel wird von Wolfe, wie eine Reihe weiterer, nicht erwähnt; andere werden unvollständig oder ungenau zitiert, einige Binnentexte als isolierte aufgeführt. Seitenzahlen fehlen ebenso wie genaue Hinweise darauf, welches der Gespräche — und woher — nachgedruckt, welche überarbeitet, kontaminiert oder neu redigiert wurde. Insoweit ist der Anhang, 155–157, weitgehend unbenutzbar. — Dieselben Mängel gelten für die im übrigen verdienstvolle Monographie von Aronson 1978). »De l’Oisiveté et de l’Ingratitude« (385–450 ← Clelie: 7. Bd., 83–129); »La manière d’inventer une fable« (2. Bd., 451–490 ← Clelie: 8. Bd. 1120–1148).
2. Bd., 491–522 ← Clelie: 2. Bd., 1044–1056 und Cyrus: 9. Bd., 562–576. Den Ausklang bildet ein neues Elogium auf Ludwig XIV.
1. Bd., 46–82.
2. Bd., 615–637; vgl. Cyrus: 9. Bd., 583–606.
1. Bd., 1–45, vgl. Cyrus: 10. Bd., 422–432.
1. Bd., 83–172 (103–104).
1. Bd., 173–199.
»De l’incertitude« (MdM 1686, Scudéry/Wolfe 1977: 90–110); »Histoire de la Morale« (NCM (1688) 1692: 26–149, hier: 84–100).
Clelie: 10. Bd., 1041–1045: »amour et absence«; 1. Bd., 70–76: »inclination«; 3. Bd., 215–231: »amour, amitié, galanterie«; 3. Bd., 469–496: »gloire«; 4. Bd., 895–918; 10. Bd., 813–823: »jalousie«; 1. Bd., 195–221, 390–414, 3. Bd., 215–231, 5. Bd., 320–336, 59–86, 9. Bd., 485–506: »amitié-amour«; 7. Bd., 83–129: »paresse«; 9. Bd., 96–124: »mensonges«; 10. Bd., 999–1015: »billets«; Cyrus: 4. Bd., 89–103, 7. Bd., 288–293: »avarice-libéralité-prodigalité«; 9. Bd., 562–576: »raillerie«.
In CNDS 1684, zit. n. Scudéry/Michaut 1907.
A.a.O.: 54. Zu Pasquiers etwa zwanzigfach nachgeahmtem »Blason de la puce« vgl. Jan 1948: 170.
Scudéry/Michaut 1907: 62.
»Histoire de la morale« (NCM (1688) 1692: 76–77).
Vgl. dazu Gillot (1914) 1968: 499. Mlle de Scudéry ist dabei nicht erwähnt.
Vgl. Wolfe 1980.
»Du repentir«, »De l’experience«, »Du discernement«, »Des louanges«, »De l’hipocrisie«. — Sie nennt ihn »nostre Seneque françois (EdM (1692) 1693: 2. Bd., 242).
Vgl. Cassirer 1942: 20, 93, 97–99; Levi 1964: 265–284.
MdM (1686) 1692: 1. Bd., 136, 143–144.
NCM (1688) 1692: 1. Bd., 294–370. Die Texte stammen von E. Bétoulaud, Mme de Platbuisson, L. Le Laboureur, Anne de La Vigne und Pellisson.
A.a.O.: 26–149.
EdM (1692) 1693: 1. Bd., 149–188.
Vgl. Stierle 1985.
Rights and permissions
Copyright information
© 1986 Springer-Verlag GmbH Deutschland
About this chapter
Cite this chapter
Baader, R. (1986). Das Vermächtnis an die »Modernes«: Mlle de Scudérys Conversations und Entretiens (1680–1692). In: Dames de Lettres. J.B. Metzler, Stuttgart. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03236-2_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03236-2_8
Publisher Name: J.B. Metzler, Stuttgart
Print ISBN: 978-3-476-00609-7
Online ISBN: 978-3-476-03236-2
eBook Packages: J.B. Metzler Humanities (German Language)