Zusammenfassung
Unter dem Einfluß des von Julia Kristeva geprägten Begriffs “Intertextualität”, demzufolge jeder Text in all seinen Teilen intertextuell ist, ist eine Vielfalt von Ansätzen entwickelt worden, die methodisch und konzeptionell oft sehr weit auseinander liegen. Bis heute steht der schillernde Begriff der “Intertextualität” in der Literatur- wie in der Sprachwissenschaft im Zentrum der Diskussion — wenn auch mit unterschiedlichen Schwerpunkten. Eine klare Definition von Intertextualität liefert Michael Riffaterre (1980): “L’intertextualité est la perception par le lecteur de rapports entre une oeuvre et d’autres, qui l’ont précédée ou suivie. Ces autres oeuvres constituent l’intertexte de la première.”1 Zwar besteht ein breiter Konsens darüber, daß Intertextualität als Rückverweis eines Textes auf einen oder mehrere Prätexte zu verstehen ist, doch ist umstritten, welche Art von Beziehungen zu Prätexten unter diesen Obergriff fallen. Das eigentliche Problem besteht darin, daß in der Literaturwissenschaft und der Textlinguistik der Begriff “Text” unterschiedlich interpretiert wird. In den verschiedenen Ansätzen wird die Intertextualität zwar durchwegs als wichtiger Bestandteil der Textbedeutung betrachtet, Inhalt und Umfang des Begriffes werden jedoch auf ganz unterschiedliche Weise bestimmt.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Referenzen
M. Riffaterre, „La trace de l’intertexte”: “Intertextualität ist die Wahrnehmung des Lesers von Bezügen zwischen einem Werk und anderen Werken, die diesem Werk vorangegangen oder gefolgt sind. Diese anderen Werke stellen den Intertext des ersten Werks dar.” Zitiert in G. Genette, Palimpseste. Die Literatur auf zweiter Stufe, S. 11.
S. Holthuis, Intertextualität, S. 22.
U. Broich, Formen der Markierung von Intertextualität, S. 31.
M. Martinez, Dialogizität, Intertextualität, Gedächtnis, S. 443.
M. Martinez, Dialogizität, Intertextualität, Gedächtnis, S. 444.
K. Stierle, Werk und Intertextualität, S. 8.
K. Stierle, Werk und Intertextualität, S. 10.
Ebda., S. 17.
Ebda., S. 11.
K. Stierle, Werk und Intertextualität, S. 17.
Ebda., S. 21.
D. Schwanitz, Intertextualität und Äquivalenzfunktionen, S. 31.
Ebda., S. 36.
Ebda., S. 45.
G. Genette, Palimpseste, S. 15.
G. Genette, Palimpseste, S. 44.
Ebda., S. 533.
W. Broich, Intertertextualität, S. 15.
K. Stierle, Werk und Intertextualität, S. 26.
M. Pfister, Konzepte der Intertextualität, S. 21.
M. Pfister, Konzepte der Intertextualität, S. 26–29.
M. Lindner, “Integrationsformen der Intertextualität”, S. 133.
H. F. Plett, “Sprachliche Konstituenten einer intertextuellen Poetik”, S. 81.
Ebda., S. 87.
Ebda., S. 82.
Ebda., S. 85.
H. Tegtmeyer, Der Begriff der Intertextualität und seine Fassungen, S. 76.
Ebda., S. 79.
P. Stocker, Theorie der intertextuellen Lektüre, S. 104.
P. Stocker, Theorie der intertextuellen Lektüre, S. 105.
U. Broich, Formen der Markierung, S. 34.
U. Broich, “Formen der Markierung”, S. 47.
W. Füger, “Intertextualia Orwelliana”, S. 181.
Ebda., S. 181. Die Beobachtung bezieht sich auf das Feld 2 von Fügers Schema.
Ebda., S. 182.
W. Füger, „Intertextualia Orwelliana”, S. 182–184.
Ebda., S. 199.
H. F. Plett,“Intertextualities”, S. 8.
Ebda., S. 11–12.
S. Holthuis, Intertextualität, S. 31.
Ebda., S. 215.
Ebda., S. 98–102.
S. Holthuis, Intertextualität, S. 108.
Ebda., S. 33.
J. Helbig, Intertextualität und Markierung, S. 73.
J. Helbig, Intertextualität und Markierung, S. 87.
Ebda., S. 88.
J. Helbig, Intertextualität und Markierung, S. 113.
G. Genette, Palimpseste, S. 514. Vgl. z.B. H. Wysling/Y. Schmidlin, Bild und Text bei Thomas Mann. (1975)
U. Broich, Zu den Versetzungsformen der Intertextualität, S. 136.
H. Zander, Intertextualität und Medienwechsel, S. 179.
Ebda., S. 188.
Ebda., S. 195.
K. Stierle, Werk und Intertextualität, S. 9.
I. Hoestery, Verschlungene Schriftzeichen, S. 71.
I. Hoesterey, Verschlungene Schriftzeichen. S. 166.
Ebda., S. 171.
Ebda., S. 175.
Ebda., S. 192.
H.F. Plett, Intertextualities, S. 20.
D. Oraić Tolić, Das Zitat in Kunst und Literatur, S. 22.
D. Oraić Tolić, Das Zitat in Kunst und Literatur, S. 39.
Ebda., S. 57.
B. Schulte-Middelich, Funktionen intertextueller Textkonstitution, S. 205.
B. Schulte-Middelich, Funktionen intertextueller Textkonstitution, S. 208.
Ebda., S. 214.
B. Schulte-Middelich, Funktionen intertextueller Textkonstitution, S. 219.
Ebda., S. 220.
L. Hutcheon, The Politics of Postmodern Parody, S. 229.
B. Müller, Komische Intertextualität, S. 307.
B. Müller, Komische Intertextualität, S. 311.
Ebda., S. 220.
K.W. Jonas/H. Koopmann, Die Thomas-Mann-Literatur. Band III. Bibliographie der Kritik 1976–1994, S. 586.
H.R. Vaget, Die Intertextualität im Frühwerk von Thomas Mann, S. 214.
H.R. Vaget, Die Intertextualität im Frühwerk von Thomas Mann, S. 214.
H. Koopmann, Forschungsgeschichte. In: Thomas-Mann-Handbuch, S. 970.
B. Hamacher, Poetologische Funktionen des Märchens bei Thomas Mann, S. 82.
B. Hamacher, Poetologische Funktionen des Märchens bei Thomas Mann, S. 84.
Ebda., S. 106.
P.V. Brinkemper, Spiegel & Echo. Intermedialität und Musikphilosophie im Doktor Faustus, S. 14.
Ebda., S. 17.
Ebda., S. 12.
H. Meyer, Das Zitat in der Erzählkunst, S. 208.
Ebda., S. 211.
H. Meyer, Das Zitat in der Erzählkunst, S. 230.
Ebda., S. 218.
K. I lasselbach, Der leitmotivische Gebrauch von Sprachschichten und Sprachpartikein in Thomas Manns Doktor Faustus, S. 429.
E. Heftrich, Radikale Autobiographie und Allegorie der Epoche Doktor Faustus, S. 183.
E. Wirtz, Zitat und Leitmotiv bei Thomas Mann, S. 133.
B. Kristiansen, Das Problem des Realismus bei Thomas Mann. Leitmotiv — Zitat — Mythische Wiederholungsstruktur, S. 829.
G. Bruhn, Das Selbstzitat bei Thomas Mann, S. 14.
H. Kurzke, Nietzsche in den Betrachtungen, S. 185.
Ebda., S. 188.
J. Aßmann, Zitathaftes Leben, S. 134.
Ebda., S. 155.
U. Hermanns, Doktor Faustus im Lichte von Quellen und Kontexten, S. 292.
B. Molinelli-Stein, Thomas Mann — Adrian Leverkühn: Eine sonderbare Art von übertragener Autobiographie, S. 80.
H. Meyer, Zum Problem der epischen Integration, S. 306.
I. Söter, Tagebuch eines Lesers, S. 141ff.
T. Mann, Die Entstehung des Doktor Faustus, GW XI, S. 248.
W. Weiss, Sprachlich-thematische Integration bei Thomas Mann, S. 85.
Ebda., S. 46.
G. Bergsten, Thomas Manns Doktor Faustus, S. 15.
G. Bergsten, Thomas Manns Doktor Faustus, S. 144.
H. Wysling, Ausgewählte Aufsätze 1963–1995, S. 330.
Ebda., S. 340.
H. Wysling, Mythus und Psychologie, S. 178.
H. Kurzke, Thomas Mann. Epoche — Werk — Wirkung, S. 281.
Vgl. H. Meyer, Zum Problem der epischen Integration, S. 301.
G. Reiss, Allegorisierung und moderne Erzählkunst, S. 185.
H. Koopmann, Doktor Faustus, S. 481.
H.A. Maier, Die Stellung des Doktor Faustus, S. 347.
D. Roberts, Die Postmoderne — Dekonstruktion oder Radikalisierung der Moderne?, S. 151.
A. Carlsson, Das Faustmotiv bei Thomas Mann, S. 344.
K. Hamburger, Anachronistische Symbolik: Fragen an Thomas Manns Faustus-Roman, S. 145.
B. Nielsen, Adrian Leverkühns Leben als bewußte mythische imitatio des Dr. Faustus, S. 128 ff.
H. Lehnert, Fiktion, Mythos, Religion, S. 93.
H. Wysling, Mythos und Psychologie bei Thomas Mann, S. 280.
J. Lesser, Doktor Faustus. In: Ders.: Thomas Mann in der Epoche seiner Vollendung, S. 329–474.
F. Kaufmann, Imitatio Goethe, S. 169 ff.
H. Meyer, Das Zitat in der Erzählkunst, S. 207–227.
E. Hilscher, Thomas Mann. Sein Leben und sein Werk, S. 164.
H. Koopmann, „Mit Goethe’s Faust hat mein Roman nichts gemein”. Thomas Mann und sein Doktor Faustus, S. 223.
H. Kunisch, Thomas Manns Goethe-Bild, S. 310.
H. Siefken, Thomas Mann. Goethe — „Ideal der Deutschheit”. Wiederholte Spiegelungen 1893–1949, S. 9.
D. Ball, Thomas Mann’s recantation of Faust: Doktor Faustus in the context of Mann’s relationship to Goethe, S. 75 ff.
H. Gockel, Faust in Faustus, S. 137 ff.
H. P. Stocker, Theorie der intertextuellen Lektüre, S. 178.
D. Sternberger, Deutschland in Doktor Faustus und Doktor Faustus in Deutschland, S. 155.
H. R. Vaget, Kaisersaschern als geistige Lebensform, S. 211 ff.
I. Diersen, “Roman meiner Epoche” — Doktor Faustus, S. 272.
J. Vogt, „Nochmals: „Roman (m)einer Epoche”, S. 317.
H. Lehnert, Die Dialektik der Kultur. Mythos, Katastrophe und die Kontinuität der deutschen Literatur in Thomas Manns Doktor Faustus, S. 101.
H. Wißkirchen, Zeitgeschichte im Roman, S. 160 ff.
H. Lehnert, Nachwort: Doktor Faustus, ein moderner Roman mit offenem historischem Horizont, S. 177.
B. Kristiansen, Geschichtsfatalist mit schlechtem Gewissen. Thomas Mann und der Nationalsozialismus, S. 117.
M. Travers, Thomas Mann, Doktor Faustus and the Historians: The Function of ‘Anachronistic Symbolism’, S. 159.
H. Goldman, Politics, Death and the Devil. Self and Power in Max Weber and Thomas Mann.
H.R. Vaget, Erich Kahler, Thomas Mann und Deutschland. Eine Miszelle zum Dokor Faustus, S. 516.
J. H. Petersen, Gegen-Lesen, S. 8.
Rights and permissions
Copyright information
© 2001 Springer Fachmedien Wiesbaden
About this chapter
Cite this chapter
Lucca, E.B. (2001). Intertextualität. In: Versteckte Spuren. Literaturwissenschaft / Kulturwissenschaft. Deutscher Universitätsverlag, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-322-99279-6_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-322-99279-6_2
Publisher Name: Deutscher Universitätsverlag, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-8244-4465-6
Online ISBN: 978-3-322-99279-6
eBook Packages: Springer Book Archive