Zusammenfassung
Nicht alle Ideen der Französischen Revolution sind auch auf französischem Boden zuerst gedacht worden; viele kamen aus England, wenn auch zum Teil auf dem Umweg über die Vereinigten Staaten. So ist es kaum erstaunlich, daß es auch in der Diskussion um die Frauenrechte Berührungspunkte zwischen beiden Ländern gab, freilich nicht im Sinne eines direkten Einflusses in der einen oder anderen Richtung.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Anmerkungen
George Eliot, „Margaret Fuller and Mary Wollstonecraft“ (1855) in: Essays of George Eliot, London, 1963, S. 199–206. Virginia Woolf, „Mary Wollstonecraft” ursprgl. in The Common Reader, abgedr. in Virginia Woolf, Women and Writing, London, 1988, S. 96–103.
The Works of Mary Wollstonecraft, hrsg. von Marilyn Butler und Janet Todd, London, 1989. 7 vs.
Die historische Darstellung stützt sich im wesentlichen auf G.D.H. Cole & Raymond Postgate, The Common People 1746–1946, London, 1971(1938), Roy Porter, English Society in the Eighteenth Century, Harmondsworth, 1982 und E.J. Hobsbawm, Industry and Empire. The Pelican Economic History of Britain Volume 3: From 1750 to the Present Day, Harmondsworth, 1969.
Christopher Hill, Reformation to Industrial Revolution, Harmondsworth, 1969, S. 144.
Von den zahlreichen Biographien zu Mary Wollstonecraft seien als besonders aufschlußreich hervorgehoben: William Godwin, Memoirs of the Author of the Rights of Woman (ursprgl. 1798), jetzt zusammen mit Mary Wollstonecraft, A Short Residence in Sweden, Norway and Denmark (ursprgl. 1796) als Penguin Classics-Band erschienen, Harmondsworth, 1987; Eleanor Flexner, Mary Wollstonecraft, New York, 1972; Claire Tomalin, The Life and Death of Mary Wollstonecraft (1974) jetzt Harmondsworth, 1985; Ralph M. Wardle, Mary Wollstonecraft. A Critical Biography (1951) Lincoln, 1967.
Zitiert wird nach der Pelican Classics-Ausgabe, hrsg. von Miriam Kramnick, Harmondsworth, 1975 u.ä. Alle folgenden Übersetzungen mit Ausnahme des Zitats aus Frankenstein I.v.R.
Wollstonecraft, Vindication, S. 147.
Wollstonecraft, Vindication, S. 127.
Mary ist zusammen mit Maria or the Wrongs of Woman (1798)1988 als Oxford University Paperback neu aufgelegt worden, hrsg. von Gary Kelly.
Wollstonecraft, Vindication, S. 252.
Der Ausspruch stammt aus einem Brief von Horace Walpole an die Schriftstellerin Hannah More, die zu den Bluestockings zählte und Marys Buch verabscheute, ohne es gelesen zu haben. Zitiert nach R.M. Janes, „The Reception of the Rights of Woman“, in: Norton Edition von Mary Wollstonecraft, A Vindication of the Rights of Woman, hrsg. von Carol H. Poston, New York und London, 1988, S. 297–307, 299.
Von diesem Buch ist keine Kopie erhalten, wie Claire Tomalin berichtet. Tomalin, Life, S. 256.
Beide Werke sind als Faksimile-Ausgaben kürzlich wieder aufgelegt worden: Mary Wollstonecraft, A Vindication of the Rights of Men, Facsimile Reproduction, Gainsville (Florida), 1960. Mary Wollstonecraft, An Historical and Moral View of the French Revolution, Facsimile Reproduction hrsg. von Janet M. Todd, New York, 1975.
Wollstonecraft, Rights of Men. S. 148.
Wollstonecraft, French Revolution, S. 72.
Wollstonecraft, French Revolution, S. 72.
Wollstonecraft, French Revolution, S. 499, 72.
Godwin, Memoirs, S. 244. Übersetzung von mir.
Mary Wollstonecraft, Collected Letters, hrsg. von Ralph Wardle, Ithaca, 1979, S. 227.
Wollstonecraft, French Revolution, S. 426.
Wollstonecraft, A Short Residence, Letter Nineteen, S. 168.
Unter den zahlreichen Biographien sind besonders aufschlußreich Muriel Spark, Mary Shelley, London, 1988 (überarbeitete Fassung von Child of Light. A Reassessment of Mary Shelley, London, 1951); Jane Dunn, Moon in the Eclipse. A Life of Mary Shelley, London, 1978; Anne K. Mellor, Mary Shelley. Her Life, Her Fiction, Her Monsters, New York, London, 1988. Eine sehr wichtige Quelle ist auch Richard Holmes’ umfassende Biographie über Percy Shelley: Shelley. The Pursuit, London, 1974.
Die Literatur bis 1975 findet sich verzeichnet in: W.H. Lyles, Mary Shelley. An Annotated Bibliography, New York, London, 1975. Eine zeitlich noch weiter reichende, sehr ausführliche Auswahlbibliographie findet sich in der deutschen Ausgabe im Insel Verlag, besorgt von Norbert Kohl. Mary Shelley, Frankenstein, Frankfurt am Main 1988, S. 351–370. Kohls Aufsatz „,Du bist mein Schöpfer, aber ich bin dein Herr!`. Marys Kopfgeburt und die Folgen“ im gleichen Band, der die wichtigsten Richtungen der Interpretation kommentiert, eignet sich gut als erster Überblick.
Diese Entstehungsgeschichte erzählte Mary Shelley selbst in der Einführung zur zweiten Fassung des Romans von 1831, die heute in jeder Ausgabe mit abgedruckt wird.
Zitiert nach der Inselbuch-Ausgabe, S. 161–162.
Wollstonecraft, French Revolution, S. 258.
Lee Sterrenberg, „Mary Shelley’s Monster: Politics and Psyche in Frankenstein“, in George Levine und U.C. Knoepflmacher, The Endurance of,Frankenstein`. Essays on Mary Shelley’s Novel, Berkeley, 1979, S. 143–171.
Zitiert bei Sterrenberg, „Politics and Psyche“, S. 143.
Mary Shelley, The Journals 1814–1844,2 vs., hrsg. von Paula R. Riedman und Diana ScottKilvert, Oxford, 1987.
Sterrenberg, „Politics and Psyche“, S. 157.
Ingeborg Weber, „Wie schaurig ist Frankenstein?“ Anglia 95, 1977, S. 425.
Mary Shelley, History of a Six Weeks’ Tour through a Part of France, Switzerland, Germany and Holland, London, 1817, S. 23.
So, um nur zwei der bedeutendsten feministischen Interpretationen zu nennen, Ellen Moers in „Female Gothic“ in Literary Women, London, 1963, S. 90–110 (auch abgedruckt in Levine, The Endurance of Frankenstein, S. 77–87) und Sandra M. Gilbert und Susan Gubar, „Horror’s Twin: Mary Shelley’s Monstrous Eve” in The Mad Woman in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth Century Literary Imagination, New Haven, London, 1979, S. 213–247.
Tagebucheintragung unter dem 19. März 1815: „I dream that my little baby came to life again, that it had only been cold, and that we rubbed it before the fire, and it lived. Awake and find no baby. I think about the little thing all day. Not in good spirits.“ Das Baby starb so klein, daß es noch keinen Namen hatte.
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 1990 Leske + Budrich, Opladen
About this chapter
Cite this chapter
von Rosenberg, I. (1990). Hoffnung und Horror: Die Französische Revolution in der Sicht Mary Wollstonecrafts und Mary Shelleys. In: Christadler, M. (eds) Freiheit, Gleichheit, Weiblichkeit. VS Verlag für Sozialwissenschaften. https://doi.org/10.1007/978-3-322-95557-9_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-322-95557-9_4
Publisher Name: VS Verlag für Sozialwissenschaften
Print ISBN: 978-3-322-95558-6
Online ISBN: 978-3-322-95557-9
eBook Packages: Springer Book Archive