Abstract
This chapter discusses a variety of settings in which the Corsican language is visible in the contemporary Corsican linguistic landscape. Examples are drawn from an empirical corpus of 5638 signs, sampled on 20 prominent streets in each of Ajaccio and Bastia, the island’s largest towns. Quantitative assessments reveal contextual, authorial, and material trends in Corsican sign-writing, whilst qualitative analyses inform detailed discussions of the language in the fields of gastronomy, support for the cities’ rival football clubs, and resistance to national identity through texts linked to the independence movement. Whilst regional languages in France are frequently associated with minorities, tradition, and the past, the data discussed in this chapter demonstrate the widespread visibility of Corsican, and its use in multiple aspects of contemporary life.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
In the case of Ajaccio, this approach required adaptation to account for the fact that the city centre curves around a bay. Investigations made on foot indicate that the focal point of the city lies on the west side of the bay, amongst the majority of the largest streets, shops, and public buildings.
- 2.
The variables and values within them have been developed from existing methods and theories in the LL field, including work by Cook (2013), Jaworski (2010), Kallen (2010), Reh (2004), Scollon and Scollon (2003), Solé Camardons and Romaní (1997). These and other methodological developments are discussed in detail elsewhere (Amos and Soukup forthcoming).
- 3.
All percentages are rounded up to the nearest 0.1%.
- 4.
The total number of values shown for each variable differs because the variables did not each include the same number of values. Whilst only five values were recorded in the materiality variable, for example, the site variable contained 42 values, and field yielded 47 values.
- 5.
Image reproduced for clarity from http://www.vogliadifrancia.it/2015/06/16/corsica-storia-damore-e-di-birra/pietra-rossa/.
- 6.
- 7.
References
Amos, H. W. (2016). Chinatown by Numbers: Defining an Ethnic Space by Empirical Linguistic Landscape. Linguistic Landscape, 2(2), 127–156.
Amos, H. W. (2017). Regional Languages in the Linguistic Landscape: The Visibility and Status of Occitan and Corsican in southern France. Liverpool: University of Liverpool.
Amos, H. W. (forthcoming). Negotiating Institutional Identity on a Corsican University Campus. In A. Peck, C. Stroud, & Q. Williams (Eds.), Making Sense of People, Place, and Linguistic Landscapes. London: Bloomsbury.
Amos, H. W., & Soukup, B. (forthcoming). Quantitative 2.0: The Potential for a Canon of Variables in Quantitative LL Research. In D. Malinowski & S. Tufi (Eds.), Questioning Boundaries, Opening Spaces: Reterritorialising Linguistic Landscapes. Cambridge: Cambridge University Press.
Arrighi, J.-M. (2002). Histoire de la Langue Corse. Paris: Editions Jean-Paul Gisserot.
Arrighi, J.-M., & Jehasse, O. (2008). Histoire de la Corse et des Corses. Paris: Perrin.
Backhaus, P. (2007). Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
Blackwood, R. (2008). The State, the Activists and the Islanders: Language Policy on Corsica. London: Springer.
Blackwood, R. (2010). Marking France’s Public Space: Empirical Surveys on Regional Heritage Languages in Two Provincial Cities. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic Landscape in the City (pp. 292–307). Bristol: Multilingual Matters.
Blackwood, R. (2011). The Linguistic Landscape of Brittany and Corsica: A Comparative Study of the Presence of France’s Regional Languages in the Public Space. Journal of French Language Studies, 21(2), 111–130.
Blackwood, R. (2015). LL Explorations and Methodological Challenges: Analysing France’s Regional Languages. Linguistic Landscape, 1(1/2), 38–53.
Blackwood, R., & Tufi, S. (2012). Policies vs Non-policies: Analysing Regional Languages and the National Standard in the Linguistic Landscape of French and Italian Mediterranean Cities. In D. Gorter, H. F. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 109–126). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Blackwood, R., & Tufi, S. (2015). The Linguistic Landscape of the Mediterranean. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Blommaert, J., & Maly, I. (2014). Ethnographic Linguistic Landscape Analysis and Social Change: A Case Study. Tilburg Papers in Culture Studies, 100.
Bogatto, F., & Bothorel-Witz, A. (2012). La cartographie du paysage linguistique comme outil d’analyse du plurilinguisme de l’espace urbain strasbourgeois. In C. Hélot, M. Barni, R. Janssens, & C. Bagna (Eds.), Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change (pp. 329–339). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Bogatto, F., & Hélot, C. (2010). Linguistic Landscape and Language Diversity in Strasbourg: The “Quartier Gare”. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic Landscape in the City (pp. 275–291). Bristol: Multilingual Matters.
Carrington, D. (1971). Granite Island: A portrait of Corsica. London: Longman.
Case, C. E. (1992). Bumper Stickers and Car Signs Ideology and Identity. Journal of Popular Culture, 26(3), 107–119.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic Landscape and Minority Languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80.
Collectivité Territoriale de Corse. (2012). Langues et Cultures Corses. Retrieved March 24, 2017, from http://www.corse.fr/Langue-et-culture-corses_a508.html.
Collectivité Territoriale de Corse. (2015). Signature de la Charte de la Langue Corse par l’Agence d’Aménagement Durable, de Planification et d’Urbanisme de la Corse le 29 mai 2015. Retrieved March 24, 2017, from http://www.corse.fr/Signature-de-la-charte-de-la-langue-corse-par-l-Agence-d-amenagement-durable-de-planification-et-d-urbanisme-de- la_a4855.html.
Coluzzi, P. (2012). Multilingual Societies vs. Monolingual States: The Linguistic Landscapes in Italy and Brunei Darussalam. In D. Gorter, H. F. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 225–242). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Comiti, J.-M. (2005). La Langue Corse entre Chien et Loup. Paris: L’Harmattan.
Cook, V. (2013). The Language of the Street. Applied Linguistics Review, 4(1), 43–81.
Coupland, N. (2014). Wales and Welshness: Boundedness and Peripherality. In D. Watt & C. Llamas (Eds.), Language, Borders, and Identity (pp. 137–153). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Doyle, K., & Tranter, K. (2015). Automobility and “My Family” Stickters. Continuum: Journal of Media and Cultural Studies, 29, 70–83.
Fishman, J. A. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Franco-Rodríguez, J. M. (2009). Interpreting the Linguistic Traits of Linguistic Landscapes as Ethnolinguistic Vitality: Methodological Approach. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 8, 1–15.
Gorter, D. (2013). Linguistic Landscapes in a Multilingual World. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 190–212.
Heller, M., Pujolar, J., & Duchêne, A. (2014). Linguistic Commodification in Tourism. Journal of Sociolinguistics, 18(4), 539–566.
Hornsby, M. (2008). The Incongruence of the Breton Linguistic Landscape for Young Speakers of Breton. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 29(2), 127–138.
Huebner, T. (2009). A Framework for the Linguistic Analysis of Linguistic Landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 70–87). New York: Routledge.
Jaffe, A. (1999). Ideologies in Action: Language Politics on Corsica. Berlin: Mouton de Gruyter.
Jaffe, A. (2014). Une Sociolinguistique Critique des Idéologies Linguistiques: Une lecture franco-américaine de la polynomie. In R. Colonna (Ed.), Les Locuteurs et les Langues: Pouvoirs, non-pouvoirs et contre-pouvoirs (pp. 95–106). Limoges: Lambert-Lucas.
Jaworski, A. (2010). Linguistic Landscapes on Postcards: Tourist Mediation and the Sociolinguistic Communities of Contact. Sociolinguistic Studies, 4(3), 569–594.
Judge, A. (2007). Linguistic Policies and the Survival of Regional Languages in France and Britain. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Kallen, J. L. (2010). Changing Landscapes: Language, Space, and Policy in the Dublin Linguistic Landscape. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic Landscapes: Language, Image, Space (pp. 41–59). London: Continuum.
Leeman, J., & Modan, G. (2009). Commodified Language in Chinatown: A Contextualized Approach to Linguistic Landscape. Journal of Sociolinguistics, 13, 332–362.
Moreno, L. (2006). Scotland, Catalonia, Europeanization and the ‘Moreno Question’. Scottish Affairs, 54(1), 1–21.
Newhagen, J. E., & Ancell, M. (1995). The Expression of Emotion and Social Status in the Language of Bumper Stickers. Journal of Language and Social Psychology, 14(3), 312–323.
Paquin, S. (2002). Globalization, European Integration and the Rise of Neo-nationalism in Scotland. Nationalism and Ethnic Politics, 8, 55–80.
Pennycook, A. (2009). Linguistic Landscapes and the Transgressive Semiotics of Graffiti. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 302–313). London: Routledge.
Pittock, M. (2008). The Road to Independence?: Scotland Since the Sixties. London: Reaktion Books.
Reh, M. (2004). Multilingual Writing: A Reader-Oriented Typology—With Examples from Lira Municipality (Uganda). International Journal of the Sociology of Language, 170, 1–41.
Scollon, R., & Scollon, S. (2003). Discourses in Place: Language in the Material World. New York: Routledge.
Serrano, I. (2011). The End of the Corsican Question? In F. Requejo & K.-J. Nagel (Eds.), Federalism Beyond Federations: Asymmetry and Processes of Resymmetrisation in Europe (pp. 223–247). Farnham: Ashgate.
Sibille, J. (2000). Les langues régionales. Paris: Flammarion.
Siebetcheu, R. (2016). Semiotic and Linguistic Analysis of Banners in Three European Countries’ Football Stadia: Italy, France and England. In R. Blackwood, E. Lanza, & H. Woldemariam (Eds.), Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes (pp. 181–194). London: Bloomsbury.
Sloboda, M. (2009). State Ideology and Linguistic Landscape: A Comparative Analysis of (Post)communist Belarus, Czech Republic and Slovakia. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 173–188). London: Routledge.
Solé Camardons, J., & Romaní, J. (1997). Els usos lingüístics en la retolació a Barcelona. Llengua I Ús, 10, 58–67.
Sorens, J. (2009). The Partisan Logic of Decentralization in Europe. Regional and Federal Studies, 19, 255–272.
Soukup, B. (2016). English in the Linguistic Landscape of Vienna, Austria (ELLViA): Outline, Rationale, and Methodology of a Large-Scale Empirical Project on Language Choice on Public Signs from the Perspective of Sign-Readers. Vienna English Working Papers, 25, 1–25.
Spolsky, B., & Cooper, R. L. (1991). The Languages of Jerusalem. Oxford: Clarendon Press.
Thiers, J. (2014). La Corse à l’Epreuve d’une Sociolinguistique Impliquée. In R. Colonna (Ed.), Les Locuteurs et les Langues: Pouvoirs, non-pouvoirs et contre-pouvoirs (pp. 53–59). Limoges: Lambert-Lucas.
UNESCO. (2010). UNESCO Atlas of the World’s Langauges in Danger. Retrieved March 21, 2017, from http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Amos, H.W. (2019). Gastronomy, Football, and Resistance: The Multi-faceted Visibility of Corsican in the Linguistic Landscape. In: Harrison, M.A., Joubert, A. (eds) French Language Policies and the Revitalisation of Regional Languages in the 21st Century. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-95939-9_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-95939-9_8
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-95938-2
Online ISBN: 978-3-319-95939-9
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)