Abstract
This chapter is divided into two main parts. In the first part, we discuss some of the main criticism that the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR) has received over the years, such as native speaker reference, relationship with Second Language Acquisition research or empirical validation of the CEFR levels and descriptors, as well as some suggestions for further development. In the second part of the chapter, we will describe the way the document has been used (or misused) in the Romanian National Educational System and the consequences that the approach adopted has had on the way languages are learned and taught in Romanian state schools. We will then assess the influence of the CEFR on learning, teaching and assessing Romanian, in areas such as curriculum development, designing teaching and testing material and teacher training. We will describe the process of adopting the framework and adapting it to three contexts: teaching Romanian as a foreign language in higher education, teaching Romanian as a second language to national minorities and teaching Romanian as a native language. We will finally show how the CEFR has been used in order to create appropriate instruments for building a coherent system in distinct context, with different purposes, but unified by the same basic principles.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
For more details on the relationship between CEFR and curriculum design from primary school to high school refer back to Chapters “Laying the Foundation of Foreign Language Acquisition – the Cases of Educational Policies and English Textbook Design” and “On some of the challenges of teaching formal English linguistics” of this volume.
- 2.
Grosu-Rădulescu deals in more detail with these particular aspects in the chapter Constructing and construing the place of Romanian foreign language education in the European context (in this volume).
- 3.
- 4.
- 5.
For more information as well as access to sample papers see Romanian Ministry of Education 2017b.
- 6.
- 7.
- 8.
Roxana-Magdalena Bârlea further discusses this issue in her chapter Teaching Romanian as a foreign language. Formal and non-formal education perspectives in this volume.
- 9.
RLNM, „Perfecţionarea cadrelor didactice, din învăţământul preuniversitar, care predau limba română minorităţilor naţionale” Contract POSDRU/87/1.3/S/63909. http://rlnm.didacticalimbiiromane.ro/home/
- 10.
For more information see http://invatam.ro/
- 11.
EVRO - „Perfecționarea cadrelor didactice care predau limba română în învățământul preuniversitar în evaluarea competențelor de comunicare ale elevilor”. Contract POSDRU/157/1.3/S/133900
- 12.
For more information regarding the results of the projects mentioned in the current section, see:
http://video.elearning.ubbcluj.ro/?page_id=2584
and
References
Alderson, C. J. (2007). The CEFR and the need for more research. Modern Language Journal, 91, 660–662.
Arieșan, A. (2017). The process of setting the time for A1-B2 RFL exams. In Studia UBB Philologia, LXII(2), 139–152.
Burlacu, D., Platon, E., & Sonea, I. (2011). Procesul de predare-învățare a limbii române ca limbă nematernă (RLNM) la ciclul primar. RLNM: P1 - ciclul primar. Cluj-Napoca: Editura Casa Cărții de Știință.
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Council of Europe. (2003). Relating language examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEF) [Preliminary pilot version of a proposed manual]. Strasbourg: Council of Europe.
Heyworth, F. (2006). The common European Framework. ELT Journal, 60(2), 181–183.
Hulstijn, J. H. (2007). The shaky ground beneath the CEFR: Quantitative and qualitative dimensions of language proficiency. Modern Language Journal, 9, 663–667.
Hulstijn, J. H. (2011). Language proficiency in native and nonnative speakers: An agenda for research and suggestions for second-language assessment. Language Assessment Quarterly, 8, 229–249.
Hulstijn, J. H. (2013). The common European framework of reference for languages. A challenge for applied linguistics. International Journal of Applied Linguistics, 165, 3–18.
Little, D. (2007). The Common European Framework of Reference for Languages: Perspectives on the making of supranational language education policy. Modern Language Journal, 91, 645–655.
Little, D. (2011). The Common European Framework of Reference for Languages: A research agenda. Language Teaching, 44, 381–393.
Little, D. (2015). Learner identity, learner agency, and the assessment of language proficiency: Some reflections prompted by the Common European framework of reference for languages. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 120–139.
Lowie, W. M. (2012). The CEFR and the dynamics of second language learning: Trends and challenges. Language Learning in Higher Education. Journal of the European Confederation of Language Centres in Higher Education (CercleS), 2(1), 17–34. https://doi.org/10.1515/cercles-2012-0002 Berlin/Boston: De Gruyter.
Martyniuk, W. (Ed.). (2010). Aligning tests with the CEFR: Reflections on using the Council of Europe’s draft manual. Studies in language testing 33. Cambridge: Cambridge University Press.
Moldovan, V. (2012). Bibliografia românei ca limbă străină. In Lingua, anul III-IV / 2004–2005, 125–159.
Müller-Hartmann, A., & Schocker-von Ditfurth, M. (2010). Introduction to English language teaching. Stuttgart: Klett Lerntraining.
North, B. (2007a). The CEFR illustrative descriptor scales. Modern Language Journal, 91, 656–659.
North, B. (2007b). The CEFR: Development, theoretical and practical issues. Babylonia, 1/07, 22–29.
North, B., Ortega Calvo, A., & Sheehan, S. (2010). British Council–EAQUALS core inventory for general English. London: British Council/EAQUALS Retrieved from www.teachingenglish.org.uk. www.eaquals.org.
North, B. (2014a). Putting the Common European Framework of Reference to good use. Language Teaching, 47(02), 228–249.
North, B. (2014b). The CEFR in practice (English Profile Studies 4). Cambridge: Cambridge University Press.
Pitzl, M.-L. (2015). Understanding and misunderstanding in the Common European framework of reference: What we can learn from research on BELF and intercultural communication. Journal of English as a Lingua Franca, 4(1), 91–124 Berlin/Munich/Boston: De Gruyter.
Platon, E., & Vîlcu, D. (Eds.). (2011). Procesul de evaluare a limbii române ca limbă nematernă (RLNM) la ciclul primar. RLNM: P4 - ciclul primar. Cluj-Napoca: Editura Casa Cărţii de Știinţă.
Platon, E., Sonea, I., Vasiu, L., & Vîlcu, D. (2014). Descrierea minimală a limbii române. A1, A2, B1, B2. Cluj-Napoca: Editura Casa Cărții de Știință.
Platon, E., Sonea, I., & Tărău, Ș. (Eds.). (2015). Evaluarea competențelor de comunicare scrisă în limba română - învățământul secundar. Cluj-Napoca: Editura Casa Cărții de Știință.
Romanian Ministry of Education. (2017a). Information on the legislation, structure and the administration of the Baccalaureate examination. Anexa 2 la ordinul MECTS nr. 4799/31.08.2010, privind organizarea și desfășurarea examenului de bacalaureat. Retrieved from at http://subiecte2017.edu.ro/2017/bacalaureat/legislatie/
Romanian Ministry of Education. (2017b). Test samples and methodology for final assessment of language competences, Baccalaureate, English language. Retrieved from http://subiecte2017.edu.ro/2017/bacalaureat/modeledesubiecte/certificarecompetente/
Romanian Ministry of Education - information on the curriculum for foreign language in Romanian state schools at http://programe.ise.ro/
The Babeş-Bolyai University Mission Statement. Retrieved from http://www.ubbcluj.ro/ro/despre/prezentare/misiune
Todea, A. (2017). Developing an analysis grid for B1/ B2 reading tasks and items. In Studia UBB Philologia, LXII(2), 167–182.
Vasiu, L. (2017). Considerations on conversational competence. The case of Romanian as a foreign language (RFL), level A1. Studia UBB Philologia, LXII(2), 153–166.
Vîlcu, D. (2017). The calculation of cut off score in Romanian as a foreign language pretest and examinations. Studia UBB Philologia, LXII, 113–128.
Wisniewski, K. (2017). Empirical learner language and the levels of the Common European Framework of Reference. Language Learning, 67(S1), 232–253.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Appendix
Appendix
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature
About this chapter
Cite this chapter
Sonea, IS. (2018). The Impact of the CEFR on Teaching and Assessing Romanian as a Second/Foreign Language. Practice and Research. In: Grosu-Rădulescu, LM. (eds) Foreign Language Teaching in Romanian Higher Education. Multilingual Education, vol 27. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-93329-0_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-93329-0_5
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-93328-3
Online ISBN: 978-3-319-93329-0
eBook Packages: EducationEducation (R0)