Abstract
This paper explored extensively the collocability and semantic prosody of the verbs of publicity in China’s English media, and then contrasted them with those in American newspapers. The purpose of the study is to disclose the attitudinal meanings from their linguistic performance. To that end, the Corpus of China’s English Media (CCEM) was built with 29,151,028 tokens, and the newspaper branch of COCA was used as a comparable corpus. All the col-locational patterns of the verbs were extracted from the two corpora, and they were further analyzed in great detail. The major findings of the study can be summarized as below: (1) The verbs of publicity are generally used more frequently in CCEM. (2) Chinese journalists tend to use some unique collocational patterns to describe some political, cultural or social concepts that are specific to China. (3) Chinese journalists have a preference for collocational patterns with a positive or neutral semantic prosody over those with a negative semantic prosody. These findings suggest that the attitudinal meanings could be worked out from the differences in collocational behaviors and semantic prosody between the texts in CCEM and COCA.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Cowie, A.P.: Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford University Press, Oxford (1998)
Gao, C.: Jiyu yuliaoku de zhongguo xinwen yingyu zhutici yanjiu (A corpus-based study on the key words in China’s news English). Beijing Dier Waiguoyu Xueyuan Xuebao (Journal of No. 2 Beijing Foreign Languages Institute) 136(6), 36–43 (2006a)
Gao, C.: Jiyu yuliaoku de xinwen yingyu biaoti yanjiu (A corpus-based study on the titles in China’s news English). Jiangsu Waiyu Jiaoxue Yanjiu (Jiangsu Foreign Languages Teaching and Research) 136(6), 36–43 (2006b)
Guo, Z., Huang, Y.: Hybridized discourse: Social openness and functions of English media in post-Mao China. World Englishes 21(2), 217–230 (2002)
Hu, J., Zhang, P.: Jiyu yuliaoku de zhongguo yingyu baozhang gaopin biange fongci bentuhua tezheng yanjiu (A corpus-based study on nativization of high-frequency verbs of transformation in China’s English Newspapers). Yuliaoku Yuyanxue (Corpus Linguistics) 2(1), 59–70 (2015)
Kachru, B.B.: The Alchemy of English: The Spread, Functions, and Models of Non-native Englishes. University of Illinois Press, Urbana, Chicago (1990)
Li, W.: Zhongguo yingyu xinwen baoz-hang zhong de cicu (Word clusters in China English News Articles Corpus). Zhongguo Waiyu (Foreign Languages in China) 4(3), 28–38 (2007)
Louw, B.: Contextual prosody theory: bringing semantic prosody to life. In: Heffer, C., Sauston, H. (eds.) Words in Context: In Honour of John Sinclair, pp. 48–94. ELR, Birmingham (2000)
Peking Review: Introducing peking review. Peking Rev. 1(1), 3 (1958)
Sinclair, J.: The search for units of meaning. Textus 9, 75–106 (1996)
Stubbs, M.: Collocations and semantic profiles: on the cause of the trouble with quantitative methods. Funct. Lang. 2(1), 1–33 (1995)
Wei, N.: Ciyu Dapei de Jiedian yu Yanjiu Tixi (The Definition and Research Methods of Collocation). Shanghai Jiaotong University Press, Shanghai (2002)
Wen, Q., Yu, X.: Yingyu de guojihua yu bentuhua (Internationalization and nativization of the English language). Guowai Waiyu Jiaoxue (Foreign Languages Teaching Abroad) 3, 6–11 (2003)
Xiao, R., McEnery, T.: Collocation, semantic prosody, and near synonymy: a cross-linguistic perspective. Appl. Linguist. 27(1), 103–129 (2006)
Yu, X., Wen, Q.: Zhongguo yingyu baozhang zhong pingjia xing xingrongci dapei de bentuhua tezheng (Collocation patterns of evalua-tive adjectives of English in Chinese newspapers). Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu (Foreign Language Teaching and Research) 254(5), 23–28 (2010)
Zhang, X.: Zhongguo yingyu baokan fazhan xianzhuang ji celue fenxi (On the current situation and development strategies of China’s English newspapers). Xinwen Fenxi (News Analysis) 9, 103–104 (2012)
Zhang, Y.: Zhongguo teseci zai zhongwai chuanmei de shiyong tedian ji yingxiang yinsu (On the characteristics of and factors influencing the use of the words and expressions with Chinese characteristics in Chinese and International media). Xueshu Yanjiu (Academic Research) 7, 151–156 (2016)
Acknowledgement
This work was supported by a grant from the Humanities and Social Science Planning and Funding office of Ministry of Education of the People’s Republic of China under Grant No. 15YJA740048 (China English or Chinese English: A Study Based on China English Corpus), a grant from Guangdong Planning Office of Philosophy and Social Science (Grant No. GD14XWW20) and a grant from the Laboratory of Language Engineering and Computing of Guangdong University of Foreign Studies under the project entitled “A Study on Grammatical Nativization of China English” (Grant No. LEC2017ZBKT002). It was also part of the research achievements of the special innovation project entitled “A Study on the Definitions of Chinese-English Dictionaries for CFL Learners from the User’s Perspective” (Grant No. 2017WTSCX34) granted by the Department of Education of Guangdong Province.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature
About this paper
Cite this paper
Huang, Q., Xia, L., Xia, Y. (2018). A Corpus-Based Study on Collocation and Semantic Prosody in China’s English Media: The Case of the Verbs of Publicity. In: Liu, C., Zou, L., Li, J. (eds) Database Systems for Advanced Applications. DASFAA 2018. Lecture Notes in Computer Science(), vol 10829. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-91455-8_18
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-91455-8_18
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-91454-1
Online ISBN: 978-3-319-91455-8
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)