Skip to main content

Teaching Crime Fiction and Film

  • Chapter
  • First Online:
Teaching Crime Fiction

Part of the book series: Teaching the New English ((TENEEN))

  • 525 Accesses

Abstract

This chapter outlines the many rich opportunities for discussion and analysis that can be catalysed through teaching crime fiction and film. Clearly organised into three case studies, the first reconsiders the value of the ‘canon’, in terms of the complex relationship between the BBC adaptation of The Hound of the Baskervilles and Conan Doyle’s original text. The second focuses on the classic Hollywood version of The Big Sleep as a means to explore celebrity and commercial culture. The third moves to address film in translation, and opens up debates about industry trends through a reading of The Girl with the Dragon Tattoo. Throughout, the chapter is attuned to student feedback and responses, and is informed by the writer’s practical experience.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 44.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Sherlock Holmes Baffled was directed by Arthur Marvin, but the names of the two actors are not known, and for many years the film was believed lost, until a copy was rediscovered in 1968.

  2. 2.

    Ariane Hudelet, “Avoiding ‘Compare and Contrast’: Applied Theory as a Way to Circumvent the ‘Fidelity Issue”. Teaching Adaptations, eds. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan, (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014), p. 42.

  3. 3.

    N.J. Schweitzer and Michael J. Saks, “The CSI Effect : Popular fiction about forensic science affects the public’s expectations about real forensic science”, Jurimetrics, 47.3 (2007) 357–364.

  4. 4.

    Anon, “Sherlock Holmes awarded title for most portrayed literary human character in film & TV”, Guinness World Records, 14 May 2012, http://www.guinnessworldrecords.com/news/2012/5/sherlock-holmes-awarded-title-for-most-portrayed-literary-human-character-in-film-tv-41743. Accessed 5 August 2016.

  5. 5.

    Albert Schinz “The Problem of the One-Year Literature Survey Course Again”, The Modern Language Journal, 10.1 (1926) 345–348.

  6. 6.

    Kevin J. Wetmore Jr., “Adaptation: Review”, Theatre Journal, 66.4 (2014) 625–634.

  7. 7.

    Vanessa Thorpe, “Sherlock Holmes is back… sending texts and using nicotine patches”, The Guardian, 18 July 2010, https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2010/jul/18/sherlock-holmes-is-back-bbc. Accessed 5 August 2016.

  8. 8.

    Serena Davies, “Sherlock, BBC One, Review”, The Telegraph, 23 July 2010, http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/bbc/7907566/Sherlock-BBC-One-review.html. Accessed 5 August 2016.

  9. 9.

    Anne Midgette, “The Art of the Update”, The Washington Post, 10 September 2010 http://voices.washingtonpost.com/the-classical-beat/2010/09/the_art_of_the_update.html. Accessed 5 August 2016.

  10. 10.

    Neil McCraw, Adapting Detective Fiction: Crime, Englishness, and the TV Detectives, (London: Continuum, 2011) p39.

  11. 11.

    John Teti, “Sherlock: ‘The Hounds of Baskerville’”, The AV Club, 13 May 2012, http://www.avclub.com/tvclub/sherlock-the-hounds-of-baskerville-73734. Accessed 5 August 2016.

  12. 12.

    Linda Hutcheon, A Theory of Adaptation, (New York: Routledge, 2006) xi.

  13. 13.

    Betsy Rosenblatt, “Sherlock Holmes Fan Fiction”, The Baker Street Journal, 62.4 (2012) 33–43.

  14. 14.

    Tom Steward, “Holmes in the Small Screen: The Television Contexts of Sherlock”, Sherlock and Transmedia Fandom: Essays on the BBC Series, eds. Louisa Ellen Stein and Kristina Busse (Jefferson: McFarland, 2012) p141.

  15. 15.

    James Monaco, “Notes on The Big Sleep, Thirty Years After”, Sight and Sound 44.1 (1974) 34–38.

  16. 16.

    Deborah Cartmell, “Teaching Adaptation Through Marketing: Adaptations and the Language of Advertising in the 1930s”, Teaching Adaptations, eds. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan, (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014) p165.

  17. 17.

    Lisa Stead, “Letter Writing, Cinemagoing and Archive Ephemera”, The Boundaries of the Literary Archive: Reclamation and Representation, eds. Lisa Stead and Carrie Smith, (Farnham: Ashgate, 2013) p. 140.

  18. 18.

    Anon, “Will the Goody-Goody Heroine Survive?” Picturegoer, October 1946. The Bill Douglas Cinema Museum.

  19. 19.

    Helen Hanson, “The Big Seduction: Feminist Film Criticism and the Femme Fatale”, The Femme Fatale: Images, Histories, Contexts, eds. Helen Hanson and Catherine O’Rawe, (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2010) p. 241.

  20. 20.

    Virginia Wright Wexman, “Kinesics and Film Acting: Humphrey Bogart in The Big Sleep and The Maltese Falcon”, Journal of Popular Film and Television, 7.1 (1978) 42–55.

  21. 21.

    Philip French, “The Big Sleep – Review”, The Guardian, 2 January 2011, https://www.theguardian.com/film/2011/jan/02/the-big-sleep-review. Accessed 5 August 2016.

  22. 22.

    Chris White qtd. in Alison Flood, “Translated fiction sells better in the UK than English fiction, research finds”, The Guardian, 9 May 2016, https://www.theguardian.com/books/2016/may/09/translated-fiction-sells-better-uk-english-fiction-elena-ferrante-haruki-murakami. Accessed 5 August 2016.

  23. 23.

    Barry Forshaw, Death in a Cold Climate: A Guide to Scandinavian Crime Fiction, (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2012), p. 186.

  24. 24.

    Karen Seago, “Crime (fiction) in translation”, The Journal of Specialised Translation, 22.1 (2014) 2–14.

  25. 25.

    T.W. “Translating film titles: It wasn’t the dragon tattoo”, The Economist, 18 August 2010, http://www.economist.com/blogs/johnson/2010/08/translating_film_titles. Accessed 5 August 2016.

  26. 26.

    Alex Berenson, “Vanished”, The New York Times, 14 September 2008, http://www.nytimes.com/2008/09/14/books/review/Berenson-t.html. Accessed 5 August 2016.

  27. 27.

    Barry Forshaw, p9.

  28. 28.

    For more on this topic, see Rachel Carroll, “Coming Soon… Teaching the Contemporaneous Adaptation”, Teaching Adaptations, eds. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan, (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014).

  29. 29.

    The course is assessed by a 2000-word critical analysis of a protagonist not studied on the course, a 20-minute group presentation, and a 3000-word final essay. The rubric for the presentation and the final essay asks that students consider at least two texts, at least one of which must be from the syllabus.

Works Cited

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Sian Harris .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Harris, S. (2018). Teaching Crime Fiction and Film. In: Beyer, C. (eds) Teaching Crime Fiction. Teaching the New English. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-90608-9_9

Download citation

Publish with us

Policies and ethics