Skip to main content

Flotation, Walking on Water, and Diving Under the Sea

  • Chapter
  • First Online:
The Innovators Behind Leonardo
  • 916 Accesses

Abstract

The artist-engineers of the Renaissance, including Leonardo, had a special passion, even obsession, for the natural element of water. They dedicated a lot of time to hydraulic studies and to designing innovative machines using water as the driving force. This attraction to water should not come as a surprise. After all, aside from animal power, water was the only known continuous source of mechanical energy available at the time. Water pressure is capable of operating a variety of different types of mechanical devices, including water mills. Water mills were fundamental tools during the Middle Ages, and the survival of a community could be highly dependent on their ability to make such mills work properly. Water is also a natural element that must be carefully controlled, for instance, by dams and sluices, and it is a fundamental medium for the transportation of goods and people.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 34.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 44.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 44.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Original text: “Modo di salvarsi in una tempesta e naufragio marittimo. Bisogna avere una vesta di corame (cuoiame) ch’abbi doppi i labbri del petto per ispazio di un dito, e così sia doppio dalla cintura insino a ginocchio; e sia di corame sicuro dello esalare (cuoiame impermeabile). E quando bisognassi saltare in mare, sgonfia (in realtà si intende gonfia in italiano moderno) per li labbri del petto le code del tuo vestito, e salta in mare e lasciati guidare all’onde, quando non vedi visina riva, né abbi notizia del mare. E tieni sempre in bocca la canna dell’aria che va nel vestito, e quando per una volta o 2 ti bisognasse torre dell’aria comune e la schiuma t’impedissi, tira per bocca di quella del vestito.”

  2. 2.

    Peter Markus (1885–1974) in 1928 received a patent describing an inflatable life preserver (US Patent 1,694,714).

  3. 3.

    Original text: “Ricordo de’ libr[i] ch’io lascio serati nel cassone.” Codex of Madrid II, folio 559r.

  4. 4.

    The editio princeps (first edition) of Valturio’s De Re Militari was published in Verona in Latin in 1472, followed by a second edition in 1482. The first printed edition in Italian was printed by Paolo Ramusio, again in Verona, in 1483. Other editions in Latin were printed in Paris in 1532 and 1534, and the copy translated in French was published in 1555 (translation of Loys Meigret). Leonardo da Vinci likely consulted at first the Latin version of the book and only later the Italian translation. The list of Leonardo’s books in the Codex Atlanticus with the reference to De Re Militari was likely compiled between 1490 and 1492, when the Italian translation version was already available, but it is difficult to establish which version Leonardo had.

  5. 5.

    Original text: “modo di cammina[r] sop[r’]acqua.”

  6. 6.

    Codex Arundel. Folio 22v. Original text: “Come è non si po star sotto l’acque, se non quanto si po ritenere lo alitare. Come molti stieno con istrumento alquanto sotto l’acque. Come, e perché io non iscrivo il mio modo di star sotto l’acqua quanto i’ posso star senza mangiare; questo non pubblico o divolgo per le male nature delli omini, li quali userebbono il assassinamenti ne[l] fondo de’ mari, col. rompere i navili in fondo, e sommergerli insieme colli omini, che vi son dentro (per); e benchè io insegni delli altri, quelli non son di pericolo, perché disopra all’acqua apparisce la bocca della canna, onde alitano, posta sopra li otri o sughero.”

  7. 7.

    White L (1969) Kyeser’s “Bellifortis”: The First Technological Treatise of the Fifteenth Century. Technology and Culture 10: 436–441.

  8. 8.

    The battle of Nicopolis was fought on 25 September 1396 between a European army, mainly composed by Germans, French, Hungarians, and Bulgarians, against the Turkish army. The battle finished with a heavy defeat of the European army and the end of the crusade against the Turks.

  9. 9.

    Manuscript Pal. Germ. 126, Universitätsbibliothek Heidelberg, Germany. The digitalized version is available online at the site of the library.

  10. 10.

    Munich Codex Latinus Monacensis 197.

  11. 11.

    Hall BS (1979) The Technological Illustrations of the So-Called Anonymous of the Hussite Wars: Codex Latinus Monacensis 197,1. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden.

  12. 12.

    The term Hussite Wars was used to identify a series of religious wars which broke out in Bohemia between the years 1420 and 1436. The execution via burning at the stake of the preacher Jan Hus for heresy on 1415 incited the riots of his followers.

  13. 13.

    Keller A (1984) Technology and Culture. 25:109–111.

  14. 14.

    Manuscript B, folio 18r. Original text: “Questo strumento s’usa nel mare d’India al cavar la perla, e fassi di corame con ispessi cerchi, a ciò che il mare non la richiugga; e sta di sopra il compagno colla barca [a] aspettare. E questo pesca perle e coralla e ha occhiali di vetro da neve, e corazza di spuntoni per pesci.”

  15. 15.

    Original text: “sughero-canna”.

  16. 16.

    Original text: “a e b è in che modo li pezi delle canne si congiungano insieme; e questi fili hanno a essere come una mezana costa di coltello; e debbono essere tenperati, acciò che nel piegarsi tucta la canna, esso ferro non riservi la sua piegatura. E questo tal filo è posto infra le giunture della canne dentro alli corami che legano tal canne insieme, acciò che la potenzia che spigne intorno a esso corame, no ‘l venissi a richiudere, perché essa potenzia è grandissima. E questo corame che veste tal ferro, debba essere doppio, acciò che, se quel di fuori si ronpe, quel dentro non si consumi. Il saco n è messo in tal loco acciò che, se nulla cadessi di sopra, tal saco la possa ricevere di dentro sanza dare impedimento all’anima dentro; e poi che tal saco n sarà pieno di materia, esso si potrà votare dalla parte di socto sanza dare alcun inpedimento alla sua anima. a, b sono le forme e vicinità delle fronti delle canne, e come esse si debbono fermare col. filo del ferro.

    Per provarla, fa due cerbottane di carta inpastata fatte ‘n una over sopra la medesima aste equale in grossezza e lunga quanto puoi. E se l’aste non fussi lunga, appica li pezi de la cerbotana nella lunghezza che a te piace, e cava la cerbottana d’in sulla forma col. taliarla per lo lungo, e po’ rinsalda con carta inpastata. Ma intanti che allunghi la cerbottana, prova co’ pezzi corti, e riuscendotu, allungali poi quanto vuoi e puoi isperimentare il tutto.” Leonardo da Vinci, folio 24v of Codex Arundel MS 263, British Library, Londra.

  17. 17.

    The reconstruction and testing of the Leonardo’s scuba diver suit was done for the BBC program Leonardo: The man who wanted to know everything (2003).

  18. 18.

    Not so much is known about Giovanni Battista della Valle (Venafro, c. 1470 – c. 1550). He was likely working for some warlords as captain, and this was the opportunity to acquire the experience that he transferred in his war handbook.

  19. 19.

    Giovanni Battista della Valle. Vallo libro appertinente continente a Capitanii, retenere e fortificare una Citta con bastioni, con novi artificii de fuoco aggionti, come nella tabola appare, e de diverse sorte polvere, e de espugnare una Citta con ponti scale, argani, tromba, trenciere, artegliarie, cave, dare avisamenti senza messo allo amico, fare ordinanze, battaglioni et ponti de disfida con lo pingere, opera molto utile con la esperienza de l’arte militare. (Book about the captains. How to defend and fortify a city with ramparts, with new fireworks as shown in the tables. How to conquer a city with bridges, staircases, winches, trenches, artillery, mines. How to send messages to friends without using messengers, send orders, and make battalions.... Work very useful for the art of war). Naples, 1531.

  20. 20.

    Original text: “disperse da la vesta, se bisognassi romperlo.”

  21. 21.

    Original text: “guanto con pannicoli per notare in mare.

  22. 22.

    Rosheim M (2009) Leonardo’s lost Robots. Springer Berlin Heidelberg.

  23. 23.

    Borelli G (2015) Borelli’s On the Movement of Animals – On the Force of Percussion, translated by Paul Maquet. Springer.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Innocenzi, P. (2019). Flotation, Walking on Water, and Diving Under the Sea. In: The Innovators Behind Leonardo. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-90449-8_5

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-90449-8_5

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-90448-1

  • Online ISBN: 978-3-319-90449-8

  • eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)

Publish with us

Policies and ethics