Skip to main content

Machine Translation Between Turkic Languages

  • Chapter
  • First Online:

Abstract

Turkish belongs to the Turkic family of languages and these languages exhibit tremendous similarity when it comes to morphological and grammatical structure but have somewhat different lexicons owing to various historical, geographical, and cultural interactions with neighboring languages. In this chapter we briefly cover the similarities and differences of these languages and introduce a machine translation methodology that exploits the similarities among these languages. This methodology relies on rule-based and statistical components and can be applicable for not only Turkic languages but also any other cognate language pairs.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    For example, en.wikipedia.org/wiki/Turkiclanguages (Accessed Sept. 14, 2017).

  2. 2.

    Note that the minor variants of these languages are not shown for the sake of clarity.

  3. 3.

    Second person plural possessive agreement suffix.

References

  • Altıntaş K (2000) Turkish to Crimean-Tatar machine translation system. Master’s thesis, Bilkent University, Ankara

    Google Scholar 

  • Altıntaş K, Güvenir HA (2003) Learning translation templates for closely related languages. In: Proceedings of knowledge-based intelligent information and engineering systems, Oxford, pp 756–762

    Google Scholar 

  • Bouamor H, Alshikhabobakr H, Mohit B, Oflazer K (2014) A human judgement corpus and a metric for Arabic MT evaluation. In: Proceedings of EMNLP, Doha, pp 207–213

    Google Scholar 

  • Corbi-Bellot AM, Forcada ML, Ortíz-Rojas S, Pérez-Ortiz JA, Ramírez-Sánchez G, Sánchez-Martínez F, Alegria I, Mayor A, Sarasola K (2005) An open-source shallow-transfer machine translation engine for the romance languages of Spain. In: Proceedings of EAMT, Budapest

    Google Scholar 

  • Dvořák B, Homola P, Kuboň V (2006) Exploiting similarity in the MT into a minority language. In: Proceedings of the workshop on minority languages: “strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, pp 59–64

    Google Scholar 

  • El Kholy A, Habash N (2011) Automatic error analysis for morphologically rich languages. In: Proceedings of the MT summit, Xiamen, pp 225–232

    Google Scholar 

  • Fatullayev A, Shagavatov S (2008) Turkish-Azerbaijani translation module of Dilmanc MT system. In: Proceedings of the second international conference on problems of cybernetics and informatics, Baku, Azerbaijan, pp 150–153

    Google Scholar 

  • Garrido-Alenda A, Gilabert-Zarco P, Pérez-Ortiz JA, Pertusa-Ibáñez A, Ramírez-Sánchez G, Sánchez-Martínez F, Scalco MA, Forcada ML (2003) Shallow parsing for Portuguese-Spanish machine translation. In: Proceedings of the workshop on tagging and shallow processing of Portuguese, Lisbon, pp 135–144

    Google Scholar 

  • Hajič J (1987) RUSLAN - an MT system between closely related languages. In: Proceedings of EACL, Copenhagen, pp 113–117

    Google Scholar 

  • Hajič J, Hric J, Kuboň V (2000) Machine translation of very close languages. In: Proceedings of NAACL-ANLP, Seattle, WA, pp 7–12

    Google Scholar 

  • Hajič J, Homola P, Kuboň V (2003) A simple multilingual machine translation system. In: Proceedings of the MT summit, New Orleans, LA

    Google Scholar 

  • Hamzaoğlu İ (1993) Machine translation from Turkish to other Turkic languages and an implementation for the Azeri language. Master’s thesis, Boğaziçi University, Istanbul

    Google Scholar 

  • Homola P, Kuboň V (2008) Improving machine translation between closely related romance languages. In: Proceedings of EAMT, Hamburg, pp 72–77

    Google Scholar 

  • Karttunen L, Gaal T, Kempe A (1997) Xerox finite-state tool. Technical report, Xerox Research Centre Europe, Meylan

    Google Scholar 

  • Kos K, Bojar O (2009) Evaluation of machine translation metrics for Czech as the target language. Prague Bull Math Ling 92:135–148

    Google Scholar 

  • Nakov P, Tiedemann J (2012) Combining word-level and character-level models for machine translation between closely-related languages. In: Proceedings of ACL, Jeju, pp 301–305

    Google Scholar 

  • Oflazer K (1994) Two-level description of Turkish morphology. Lit Ling Comput 9(2):137–148

    Google Scholar 

  • Oflazer K, Çetinoğlu Ö, Say B (2004) Integrating morphology with multi-word expression processing in Turkish. In: Proceedings of the ACL workshop on multiword expressions: integrating processing, Barcelona, pp 64–71

    Google Scholar 

  • Oller CA, Forcada ML (2006) Open-source machine translation between small languages: Catalan and Aranese Occitan. In: Proceedings of the workshop on minority languages: “strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, pp 51–54

    Google Scholar 

  • Salimzyanov I, Washington JN, Tyers FM (2013) A free/open-source Kazakh-Tatar machine translation system. In: Proceedings of the MT summit, Nice, pp 174–182

    Google Scholar 

  • Scannell KP (2006) Machine translation for closely related language pairs. In: Proceedings of the workshop on minority languages: “strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, pp 103–109

    Google Scholar 

  • Tantuğ AC, Adalı E, Oflazer K (2007) A MT system from Turkmen to Turkish employing finite state and statistical methods. In: Proceedings of the MT summit, Copenhagen, pp 459–465

    Google Scholar 

  • Tantuğ AC, Oflazer K, Durgar-El Kahlout İ (2008) BLEU+: a tool for fine-grained BLEU computation. In: Proceedings of LREC, Marrakesh, pp 1493–1499

    Google Scholar 

  • Tiedemann J (2009) Character-based PSMT for closely related languages. In: Proceedings of EAMT, Barcelona, pp 12–19

    Google Scholar 

  • Tyers FM, Washington JN, Salimzyanov I, Batalov R (2012) A prototype machine translation system for Tatar and Bashkir based on free/open-source components. In: Proceedings of the workshop on language resources and technologies for Turkic languages, Istanbul, pp 11–14

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to A. Cüneyd Tantuğ .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Tantuğ, A.C., Adalı, E. (2018). Machine Translation Between Turkic Languages. In: Oflazer, K., Saraçlar, M. (eds) Turkish Natural Language Processing. Theory and Applications of Natural Language Processing. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-90165-7_11

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-90165-7_11

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-90163-3

  • Online ISBN: 978-3-319-90165-7

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics