Smart Bengali Idiomatic Translator Service Using Morphological Marketing Technique

  • Amit Roy
  • Vitor Duarte dos Santos
Conference paper
Part of the Advances in Intelligent Systems and Computing book series (AISC, volume 745)


Bengali is one of the most spoken languages, ranked seventh in the world considering the context of the country, Research one Natural Language Translation is very important specially to translate Bengali to English proverb. Researcher has just only focused to develop software algorithm for implementation purpose but not to focus its value. Morphological Business plan is one of the important techniques that help people to get service or use the product in exact place. Bengali to English Idiomatic proverb translator is not translated properly in Google, Prompt, Lingue and BubleFish. Google has translated little information correctly and is not analyzed Bengali Idiomatic (Proverb) Language Demand. The project main goal is to improve Bengali Idiomatic Proverb translator, people can learn and gathered Idiomatic knowledge from Electronic Dictionary for communication and to show estimated profit forecasting for its value analysis. The propose method has designed Business Model Canvas, Bengali Idiomatic Payment Model, Bengali Proverb implementation using morpheme and to create a Business plan of BTEIS for describing the current market position of a Business. The propose project has used visual, HTML and CSS.


Business model canvas GUID BISD using morpheme BIPM and business plan 


  1. Alawwad, H., Khan, E.: An intelligent database system using natural language processing 1, pp. 120–126 (2016).
  2. Dasgupta, S., Khan, M.: Morphological parsing of bangla words using {PC}-{KIMMO}. In: Proceedings of the Seventh International Conference on Computer and Information Technology (ICCIT), vol. 1, pp. 1–7 (2011).
  3. Das, P., Das, A.: Bengali noun morphological analyzer. In: Proceedings of the 2013 International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics, ICACCI 2013, Hyderabad, Kolkata, India, pp. 1538–1543 (2013).
  4. De Reuver, M., Bouwman, H., Haaker, T.: Business model road mapping: a practical approach to come from an existing to a desired business model. Int. J. Innov. Manage. 17(1), 1–18 (2013). 1340006CrossRefGoogle Scholar
  5. Haque, R., Penkale, S., Jiang, J., Way, A.: Source-side suffix stripping for Bengali-to-English SMT. In: Proceedings - 2012 International Conference on Asian Language Processing, IALP 2012, UK, pp. 193–196 (2012).
  6. Kotler, P., Keller, K.L.: Marketing Management 15/e (2015)Google Scholar
  7. Lewis, M.P., Simons, G.F., Fennig, C.D.: Ethnolouge: Languages of the World, 9th edn. SIL International, Dallas (2016).
  8. Loftsson, H.: Tagging and parsing icelandic text, vol. 10, pp. 1–238 (2007).
  9. Osterwalder, A., Pigneur, Y.: Business Model Generation - Inovação em Modelos de Negócios. In: Clark, C.T. (ed.), Patrick van der Pijl, vol. 3 (2011). 65.012.2O85bGoogle Scholar
  10. Rhaman, K., Tarannum, T.: A rule based approach for implementation of Bangla to English translation. In: International Conference on Advanced Computer Science Applications and Technologies, pp. 13–18 (2012).

Copyright information

© Springer International Publishing AG, part of Springer Nature 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.NOVA IMSUniversidade Nova de LisboaLisbonPortugal

Personalised recommendations