Abstract
The phenomena of flourishing mobility and transnationalism that characterise internationalization of universities is opening up unprecedented (multi)lingual and social possibilities. A mutual dependency of integrating and disintegrating tendencies underlies the ascendance of a multilingualism with English (Hoffman, 2000) that is indispensable to internationalization and that is the major currency of the current knowledge economy. While for some this ascendance threatens to overpower and devalue language and knowledge practices in some historically multilingual settings, from the perspective of post-monolingual re-conceptualizations of language, internationalization of higher education is generating diverse sites and modes of multilingual activities in the increasingly borderless and mobile lives of academics, university staff, and students, and is accelerating the dispersal of ‘English’ as situation-specific intersubjective communicative resources for activities in multilingual settings. These phenomena have not only opened up new spaces for multilingual interactions, they are forging new conceptions of what it means to be multilingual. This chapter explores these spaces and conceptions.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Altbach, P. G. (2002). Knowledge and education as international commodities: The collapse of the common good. International Higher Education (28), 2–5.
Altbach, P. G., & Knight, J. (2007). The internationalization of higher education: Motivations and realities. Journal of Studies in International Education, 11(3–4), 290–305. https://doi.org/10.1177/1028315307303542.
Aronin, L. (2015). Current multilingualism and new developments in multilingualism research. In M. P. S. Jordà & L. P. Falomir (Eds.), Learning and using multiple languages: Current findings from research on multilingualism (pp. 1–28). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.
Aronin, L., & Singleton, D. (2008). Multilingualism as a new linguistic dispensation. International Journal of Multilingualism, 5(1), 1–16. https://doi.org/10.2167/ijm072.0.
Blight, D., Davis, D., & Olsen, A. (1999). The internationalisation of higher education. In K. Harry (Ed.), Higher education through open and distance learning; World review of open education and distance learning (pp. 15–31). London: Routledge.
Blommaert, J., & Rampton, B. (2011). Language and superdiversity. Diversities, 13(2), 1–22.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. (G. Raymond & M. Adamson, Trans.) In J. B. Thompson (Ed.) Cambridge, MA: Harvard University Press.
Bourdieu, P. (2011). The forms of capital. In I. Szeman & T. Kaposy (Eds.), Cultural theory: An anthology (pp. 81–93). Malden, MA: Wiley-Blackwell. (Original work published 1986).
Canagarajah, A. S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1.
Canagarajah, A. S. (2013). Introduction. In A. S. Canagarajah (Ed.), Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms (pp. 1–10). New York: Routledge.
Cavazos, A. G. (2015). Multilingual faculty across academic disciplines: Language difference in scholarship. Language and Education, 29(4), 317–331. https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1014375.
Chan, D., & Lo, W. (2008). University restructuring in East Asia: Trends, challenges and prospects. Policy Futures in Education, 6(5), 641–652. https://doi.org/10.2304/pfie.2008.6.5.641.
Clark, K., & Holquist, M. (1984). Mikhail Bakhtin. Cambridge, MASS: Harvard University Press.
Cole, M., & Engestrom, Y. (1993). A cultural-historical approach to distributed cognition. In G. Salomon (Ed.), Distributed cognitions: Psychological and educational considerations (pp. 1–46). New York: Cambridge University Press.
Cook, V. J. (1992). Evidence for multicompetence. Language Learning, 42, 557–591. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1992.tb01044.x.
de Zarobe, L. R., & de Zarobe, Y. R. (2015). New perspectives on multilingualism and L2 acquisition: An introduction. International Journal of Multilingualism, 12(4), 393–403. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1071021.
Dimova, S., Hultgren, A. K., & Jensen, C. (2015). English-medium instruction in European higher education. Berlin: De Gruyter Mouton.
Ferguson, G., Pérez-Llantada, C., & Plo, R. (2011). English as an international language of scientific publication: A study of attitudes. World Englishes, 30(1), 41–59. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2010.01656.x.
GarcÃa, O. (2009). Bilingual education in the 21st century. Oxford: Blackwell.
Garcia, O., & Kleyn, T. (Eds.). (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. New York: Routledge.
Group of Eight. (2007). Languages in crisis: A rescue plan for Australia. Retrieved from https://go8.edu.au/sites/default/files/agreements/go8-languages-in-crisis-discussion-paper.pdf.
Gutiérrez, K. D., & Rogoff, B. (2003). Cultural ways of learning: Individual traits or repertoires of practice. Educational Researcher, 32(19), 19–25. https://doi.org/10.3102/0013189X032005019.
Hall, J. K., Cheng, A., & Carlson, M. T. (2006). Reconceptualizing multicompetence as a theory of language knowledge. Applied Linguistics, 27(2), 220–240. https://doi.org/10.1093/applin/aml013.
Hanauer, D. I., & Englander, K. (2011). Quantifying the burden of writing research articles in a second language: Data from Mexican scientists. Written Communication, 28(4), 403–416. https://doi.org/10.1177/0741088311420056.
Hare, J. (2017). We need to make sure the international student boom is sustainable. The Conversation. Retrieved from https://theconversation.com/we-need-to-make-sure-the-international-student-boom-is-sustainable-86394.
Heller, M. (2014). Commentary. International Journal of Multilingualism, 11(4), 471–474. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.944533.
Heugh, K., Li, X., & Song, Y. (2017). Multilingualism and translanguaging in the teaching of and through English: Rethinking linguistic boundaries in an Australian university. In Fenton-Smith B., Humphreys P., & Walkinshaw I. (Eds.), English medium instruction in higher education in Asia-Pacific: From policy to pedagogy (pp. 259–279). Cham: Springer.
Hoffmann, C. (2000). The spread of English and the growth of multilingualism with English in Europe. In J. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 1–21). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Hou, A. Y. C., Morse, R., Chiang, C. L., & Chen, H. J. (2013). Challenges to quality of English medium instruction degree programs in Taiwanese universities and the role of local accreditors: A perspective of non-English-speaking Asian country. Asia Pacific Education Review, 14(3), 359–370. https://doi.org/10.1007/s12564-013-9267-8.
Hyland, K. (2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 31, 58–69. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.01.005.
Ippolito, K. (2007). Promoting intercultural learning in a multicultural university: Ideals and realities. Teaching in Higher Education, 12(5–6), 749–763. https://doi.org/10.1080/13562510701596356.
Jaffe, A. (1999). Ideologies in action: Language politics on Corsica. Berlin: Mouton de Gruyter.
Jenkins, J. (2013). English as a lingua franca in the international university: The politics of academic English language policy. Abingdon, UK: Routledge.
Knight, J. (2007). Internationalization brings important benefits as well as risks. International Educator, 16(6), 59.
Liu, W. (2016). Conceptualising multilingual capabilities in Anglophone higher degree research education: Challenges and possibilities for reconfiguring language practices and policies. Education Sciences, 6(4), 1–12. https://doi.org/10.3390/educsci6040039.
Liyanage, I. (2018). Internationalization of higher education, mobility, and multilingualism. In I. Liyanage (Ed.), Multilingual education yearbook 2018: Internationalization, stakeholders & multilingual education contexts (pp. 1–20). New York: Springer.
Liyanage, I., & Walker, T. (2014). Accommodating Asian EAP practices within postgraduate teacher education: Perspectives from Australia. In I. Liyanage & T. Walker (Eds.), EAP in Asia: Negotiating appropriate practices in a global context (pp. 1–12). Rotterdam, The Netherlands: Sense Publishers.
Lo Bianco, J., & Slaughter, Y. (2016). Language policy and education in Australia. In T. McCarty & S. May (Eds.), Language policy and political issues in education (pp. 1–13). Dordrecht: Springer International.
Makoni, S., & Pennycook, A. (2005). Disinventing and (re) constituting languages. Critical Inquiry in Language Studies: An International Journal, 2(3), 137–156. https://doi.org/10.1207/s15427595cils0203_1.
Makoni, S., & Pennycook, A. (2012). Disinventing multilingualism: From monolingual multilingualism to multilingua francas. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 439–453). London; New York: Routledge.
Mauranen, A., Hynninen, N., & Ranta, E. (2016). English as the academic lingua franca. In K. Hyland & P. Shaw (Eds.), The Routledge handbook of English for academic purposes (pp. 44–55). New York: Routledge.
Miller, J. (2011). Teachers’ work in culturally and linguistically diverse schools. Teachers and Teaching: Theory and Practice, 17(4), 451–466.
Mok, K. H. (2007). Questing for internationalization of universities in Asia: Critical reflections. Journal of Studies in International Education, 11(3–4), 433–454. https://doi.org/10.1177/1028315306291945.
Nakata, M. (2007). Disciplining the savages: Savaging the disciplines. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Noble, G. (2011). ‘Bumping into alterity’: Transacting cultural complexities. Continuum, 25(6), 827–840. https://doi.org/10.1080/10304312.2011.617878.
Olssen, M., & Peters, M. A. (2005). Neoliberalism, higher education and the knowledge economy: From the free market to knowledge capitalism. Journal of Education Policy, 20(3), 313–345. https://doi.org/10.1080/02680930500108718.
Otsuji, E., & Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–254. https://doi.org/10.1080/14790710903414331.
Pauwels, A. (2014). The teaching of languages at university in the context of super-diversity. International Journal of Multilingualism, 11(3), 307–319. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.921177.
Phillipson, R. (2006). Figuring out the Englishisation of Europe. In C. Leung & J. Jenkins (Eds.), Reconfiguring Europe (pp. 65–86). London: Equinox.
Phillipson, R. (2008). Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalisation. World Englishes, 27(2), 250–267. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2008.00555.x.
Phillipson, R. (2015). English as threat or opportunity in European higher education. In S. Dimova, A. K. Hultgren, & C. Jensen (Eds.), English-medium instruction in European higher education (pp. 19–42). Berlin: De Gruyter Mouton.
Politzer-Ahles, S., Holliday, J. J., Girolamo, T., Spychalska, M., & Berkson, K. H. (2016). Is linguistic injustice a myth? A response to Hyland. Journal of Second Language Writing, 34, 3–8. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.09.003.
Preece, S. (2011). Universities in the Anglophone centre: Sites of multilingualism. Applied Linguistics Review, 2, 121–146. https://doi.org/10.1515/9783110239331.121.
QS Top Universities. (2017). QS World university rankings: Methodology. Retrieved from https://www.topuniversities.com/qs-world-university-rankings/methodology.
Safont, P., & Portolés, L. (2015). Introduction: Learning and using multiple languages. In M. P. S. Jordà & L. P. Falomir (Eds.), Learning and using multiple languages: Current findings from research on multilingualism (pp. viii–xv). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.
Shohamy, E. (2012). A critical perspective on the use of English as a medium of instruction at universities. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 196–210). Bristol: Multilingual Matters.
Tange, H. (2010). Caught in the Tower of Babel: University lecturers’ experiences with internationalisation. Language and Intercultural Communication, 10(2), 137–149. https://doi.org/10.1080/14708470903342138.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465.
Waisbord, S. (2016). Communication studies without frontiers? Translation and cosmopolitanism across academic cultures. International Journal of Communication, 10(2016), 868–886.
Wei, L. (2013). Conceptual and methodological issues in bilingualism and multilingualism research. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 26–51). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Wei, L., & Hua, Z. (2013). Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34(5), 516–535. https://doi.org/10.1093/applin/amt022.
Williams, B. T. (2009). Multilingual literacy strategies in online worlds. JAC (Journal of Advanced Composition), 29(1/2), 255–259.
Wright, S. (2016). Language policy and language planning: From nationalism to globalisation (2nd ed.). Houndmills, Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature
About this chapter
Cite this chapter
Walker, T. (2018). Internationalization and Multilingualism: Integration or Disintegration?. In: Liyanage, I. (eds) Multilingual Education Yearbook 2018. Multilingual Education Yearbook. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-77655-2_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-77655-2_9
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-77654-5
Online ISBN: 978-3-319-77655-2
eBook Packages: EducationEducation (R0)