Skip to main content

Shaping a Danish Multilingual University’s Language Policy: Gatekeepers and Drivers of Change

  • Chapter
  • First Online:
Language Policy and Language Acquisition Planning

Part of the book series: Language Policy ((LAPO,volume 15))

Abstract

Within the last decade, many universities in non-Anglophone Europe have developed new language policies in order to sharpen their international profile. Since 2008, the University of Copenhagen has been guided by a parallel language strategy aiming at a balance between English and the national language Danish. In addition, the university has recently decided to develop a new strategy which introduces several other languages as potentially relevant for students in their academic programs and when they target the Danish or the international labor market. At an institutional level this is seen as a way of promoting quality of programs and securing the university’s position in the international market. However, neither all languages nor all four language skills are equally important for all purposes. Therefore a careful needs analysis is an important first step in order to decide which languages and language skills to include in the actual planning. At the University of Copenhagen the needs analyses involve students as well as instructors and members of study boards. These different participants in the academic community are often motivated by different perspectives on teaching and learning issues, e.g., on curricular priorities and traditions, but also hold individual preferences. Based on a language-in-education perspective, this paper will focus on the different organizational levels involved when developing and implementing a new language strategy and the possible alignments and mismatches between these levels. As an example it will look at the role of the French and German languages as mentioned by different stakeholders and compare this with the situation for English.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Within the Nordic region, Finnish universities include a mandatory foreign language element in all BA-programs, and Roskilde University in Denmark has experimented with French, German and Spanish Language Profiles as an option in the humanities and social science and as an alternative to studies in English or Danish (Daryai-Hansen, Barfod, & Schwartz, 2016).

  2. 2.

    The strategy was set up as a 5-year project under the UCPH Prorector for Education, Lykke Friis, running from 2013–2018, and anchored at Faculty of Humanities under the Associate Dean for Education, Jens Erik Mogensen. In practice, an administrative unit (the project team) was established at the University’s Centre for Internationalization and Parallel Language Use. This meant that the project activities could draw on the Centre’s research base as well as its expertise in developing tailor-made courses in English and Danish for staff and students.

  3. 3.

    In Denmark PhD students are considered employees on 3-year contracts and not students.

References

  • Andersen, M. S., & Verstraete-Hansen, L. (2013). Hvad gør vi med sprog? Behov for og holdninger til fremmedsprog i den danske centraladministration i et uddannelsespolitisk perspektiv. Frederiksberg, Denmark: Copenhagen Business School.

    Google Scholar 

  • Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university. Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 429–447.

    Article  Google Scholar 

  • Cots, J. M., Llurda, E., & Garrett, P. (2014). Language policies and practices in the internationalisation of higher education on the European margins. An introduction. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(4), 311–317.

    Article  Google Scholar 

  • Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Danish Government. (2013). Øget indsigt gennem globalt udsyn. Ministeriet for forskning, innovation og videregående uddannelser.

    Google Scholar 

  • Daryai-Hansen, P., Barfod, S., & Schwartz, L. (2016). A call for (trans)languaging. The language profiles at Roskilde University. In C. M. Mazak & K. Carrol (Eds.), Translanguaging practices in higher education. Beyond monolingual ideologies. Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Chapter  Google Scholar 

  • European Commission. (2012). Europeans and their languages. Special Eurobarometer 386.

    Google Scholar 

  • Extra, G., & Yagmur, K. (2012). Language rich Europe. Trends in policies and practices for multilingualism in Europe. Cambridge, UK: Cambridge University Press and British Council.

    Google Scholar 

  • Gregersen, F., Josephson, O., Godenhjelm, S., & Londen, M. (2014). Hvor parallelt. Om parallelspråkighet på Nordens Universitet. Nordic Council of Ministers. TemaNord, 2014, 535.

    Google Scholar 

  • Holmen, A. (2015). Linguistic diversity among students in higher education: A resource in a multilingual language strategy? In A. H. Fabricius & B. Preisler (Eds.), Transcultural interaction and linguistic diversity in higher education. The student experience (pp. 116–141). London: Palgrave.

    Chapter  Google Scholar 

  • Hult, F. M., & Källkvist, M. (2015). Global flows in local language planning: Articulating parallel language in Swedish university policies. Current Issues in Language Planning. https://doi.org/10.1080/14664208.2016.1106395.

    Article  Google Scholar 

  • Hultgren, A. K. (2014). Parallelsproglighed på danske universiteter. En statusrapport 2013. In F. Gregersen (Ed.), Hvor parallelt. Om parallelsproglighed på Nordens Universitet. Nordic Council of Ministers. TemaNord, 535, 117–196.

    Google Scholar 

  • Jónsson, S., Laurén, C., Myking, J., & Picht, H. (2013). Parallelspråk och domene. Nordisk språkplanlegging på 2000-tallet med særlig vekt på forsknings- og utdanningssektoren. Oslo, Norway: Novus.

    Google Scholar 

  • Jürna, M. (2014). Linguistic realities at the University of Copenhagen. Parallel language use in practice as seen from the perspective of international staff. In A. K. Hultgren, F. Gregersen, & J. Thøgersen (Eds.), English in Nordic Universities. Ideologies and Practices (pp. 225–249). Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Kuteeva, M. (2014). The parallel language use of Swedish and English. The question of ‘nativeness’ in university policies and practices. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(4), 332–344.

    Article  Google Scholar 

  • Liddicoat, A. J. (2013). Language-in-education policies. The discursive construction of intercultural relations. Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Linn, A. (2010). Can parallelingualism save Norwegian from extinction? Multilingua, 29(3/4), 289–305.

    Article  Google Scholar 

  • Long, M. (Ed.). (2005). Second language needs analysis. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Maegaard, M., & Normann Jørgensen, J. (2015). Language in Copenhagen. Changing social structures, changing ideologies, changing linguistic practices. In E. Boix-Fuster (Ed.), Urban diversities and language policies in medium-sized linguistic communities (pp. 168–185). Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Chapter  Google Scholar 

  • Martin-Jones, M. (2015). Classroom discourse analysis as a lens on language-in-education policy processes. In F. M. Hult & D. C. Johnson (Eds.), Research methods in language policy and planning. Chichester, UK: Wiley Blackwell.

    Google Scholar 

  • May, S. (2015). Language policy and political theory. In F. Hult & D. C. Johnson (Eds.), Research methods in language policy and planning (pp. 45–55). Chichester, UK: Wiley Blackwell.

    Google Scholar 

  • Mortensen, J. (2014). Language policy from below. Language choice in student project groups in a multilingual university setting. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(4), 425–442.

    Article  Google Scholar 

  • Mortensen, J., & Haberland, H. (2012). English. The new Latin of academia? Danish universities as a case. International Journal of Sociology of Language, 216, 175–197.

    Google Scholar 

  • Nordic Declaration of Language Policy. (2006). Nordic Council of Ministers. http://www.norden.org/pub/kultur/kultur/sk/ANP2007746.pdf . Accessed 21 July 2015.

  • Preece, S. (2011). Universities in the Anglophone centre. Sites of multilingualism. Applied Linguistics Review, 2(1), 121–146.

    Google Scholar 

  • Preisler, B. (2009). Complementary languages. The national language and English as working languages in European universities. In P. Harder (Ed.), English in Denmark. Language policy, internationalization and university teaching. angles on the English-speaking world (pp. 10–28). Copenhagen, Denmark: Museum Tusculanum Press.

    Google Scholar 

  • Ricento, T. (2014). Thinking about language. What political theorists need to know about language in the real world. Language Policy, 13, 351–369.

    Article  Google Scholar 

  • Rubio, F. D., & Lirola, M. M. (2010). English as foreign language in the EU. Preliminary analysis of the difference in proficiency levels among the member states. European Journal of Language Policy, 2(1), 23–40.

    Article  Google Scholar 

  • Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Thøgersen, J. (2010). “Parallelsproglighed” i teori og praksis. Nyt fra Sprognævnet, 2010(4), 1–5.

    Google Scholar 

  • Van Leeuwen, C. (2004). Multilingual universities in Europe. Models and realities. In R. Wilkinson (Ed.), Integrating content and language. Meeting the challenge of a multilingual higher education (pp. 5576–5584). Maastricht, The Netherlands: Universitaire Pers.

    Google Scholar 

  • Verstraete-Hansen, L. (2008). Hvad skal vi med sprog? Holdninger til fremmedsprog i danske virksomheder i et uddannelsespolitisk perspektiv. Frederiksberg, Denmark: Copenhagen Business School.

    Google Scholar 

  • Wächter, B., & Maiworm, F. (Eds.). (2014). English-taught programmes in European higher education. The state of play in 2014. Bonn, Germany: ACA Papers on International Cooperation in Education. Lemmens.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Anne Holmen .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Holmen, A. (2018). Shaping a Danish Multilingual University’s Language Policy: Gatekeepers and Drivers of Change. In: Siiner, M., Hult, F., Kupisch, T. (eds) Language Policy and Language Acquisition Planning. Language Policy, vol 15. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-75963-0_8

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-75963-0_8

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-75962-3

  • Online ISBN: 978-3-319-75963-0

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics