Skip to main content

Teachers’ Identities as ‘Non-native’ Speakers: Do They Matter in English as a Lingua Franca Interactions?

  • Chapter
  • First Online:
Criticality, Teacher Identity, and (In)equity in English Language Teaching

Part of the book series: Educational Linguistics ((EDUL,volume 35))

Abstract

This study closely examines sequences in which a so-called nonnative English teacher resolves miscommunication with students in a multilingual writing classroom at a U.S. university, and investigates how an identity as a nonnative-English-speaker teacher (NNEST) might affect English as a lingua franca (ELF) interactions. Recent studies on ELF academic discourse (e.g., Björkman (2013) have demonstrated ELF speakers’ skillful communicative strategies for dealing with complex intercultural communication. Combining sequential analysis with ethnographic information, this study examines such ELF academic interactions, highlighting the practice and identity of an instructor. The data analysis exhibits that pre-given categories (NNESTs and ‘nonnative’ students) are neither interactionally relevant, nor treated as important by interactants in this context. Rather, the instructor’s identities as a multilingual teacher, who works hard to resolve miscommunication with students, have been achieved through ongoing classroom interactions rather than being predetermined. I contend we need more research exhibiting the fluid nature of multilingual teacher practice and process of identity construction in real-time instructional contexts.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Such national background information of students and teacher is utilized only in relation to precise behavioral evidence from video-recorded interactions to avoid haphazard invocation of background information in order to explain what is seen in interactions. This is because it is inappropriate to take for granted the nature and impact of these cultural background aspects on interactions.

References

  • Atkinson, J. M., & Heritage, J. (1999). Jefferson’s transcription notation. In A. Jaworski & N. Coupland (Eds.), The discourse reader (pp. 158–166). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Atkinson, D., Churchill, E., Nishino, T., & Okada, H. (2007). Alignment and interaction in a sociocognitive approach to second language acquisition. The Modern Language Journal, 91(2), 169–188.

    Article  Google Scholar 

  • Beneke, J. (1991). English as a lingua franca oder als Medium interkultureller Kommunikation. In R. Grebing (Ed.), Grenzenloses sprachenlernen. Berlin: Cornelsen.

    Google Scholar 

  • Bezemer, J., & Kress, G. (2008). Writing in multimodal texts: A social semiotic account of designs for learning. Written Communication, 25(2), 166–195.

    Article  Google Scholar 

  • Bhabha, H. K. (1994). The location of culture. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Björkman, B. (2013). English as an academic lingua franca. Berlin/New York: De Gruyter Mouton.

    Book  Google Scholar 

  • Braine, G. (2005). A history of research on non-native speaker English teachers. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges and contributions to the profession (pp. 13–23). New York: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Canagarajah, S. (2007). Lingua franca English, multilingual communities, and language acquisition. The Modern Language Journal, 91(focus issue), 923–939.

    Article  Google Scholar 

  • Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Cogo, A., & Dewey, M. (2006). Efficiency in ELF communication: From pragmatic motives to lexico-grammatical innovation. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 59–94.

    Google Scholar 

  • Cook, V. J. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multi-competence. Second Language Research, 7(2), 103–117.

    Google Scholar 

  • Crystal, D. (2012). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Deterding, D. (2013). Misunderstandings in English as a lingua franca: An analysis of ELF interactions in South-East Asia. Berlin: De Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26(2), 237–259.

    Article  Google Scholar 

  • Goffman, E. (1981). Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Google Scholar 

  • Goodwin, C. (2007). Environmentally coupled gestures. In S. D. Duncan, J. Cassell, & E. T. Levy (Eds.), Gesture and the dynamic dimension of language (pp. 195–212). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Guerrettaz, M. A., & Johnston, B. (2013). Materials in the classroom ecology. The Modern Language Journal, 97(3), 779–796.

    Article  Google Scholar 

  • Heritage, J. (1984). A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (pp. 299–345). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387.

    Article  Google Scholar 

  • House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of SocioLinguistics, 7(4), 556–578.

    Article  Google Scholar 

  • Hülmbauer, C., Bӧhringer, H., & Seidlhofer, B. (2008). Introducing English as a lingua franca: Precursor and partner in intercultural communication. Synergies Europe, 3, 25–36.

    Google Scholar 

  • Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University.

    Google Scholar 

  • Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281–315.

    Article  Google Scholar 

  • Jenks, J. C. (2012). Doing being reprehensive: Some interactional features of English as a lingua franca in a chat room. Applied Linguistics, 33(4), 386–405.

    Article  Google Scholar 

  • Kamhi-Stein, L. (Ed.). (2004). Learning and teaching from experience: Perspectives on non-native English-speaking professionals. Ann Arbor: University of Michigan Press.

    Google Scholar 

  • Kappa, K. (2016). Exploring solidarity and consensus in English as a lingua franca interactions. Journal of Pragmatics, 95, 16–33.

    Article  Google Scholar 

  • Kaur, J. (2009a). English as a lingua franca: Co-constructing understanding. Berlin: Verlag.

    Google Scholar 

  • Kaur, J. (2009b). Pre-empting problems of understanding in English as a lingua franca. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 107–123). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Kaur, J. (2011). Raising explicitness through self-repair in English as a lingua franca. Journal of Pragmatics, 43(11), 2704–2715.

    Article  Google Scholar 

  • Lazaraton, A. (2003). Incidental displays of cultural knowledge in the nonnative English-speaking teacher’s classroom. TESOL Quarterly, 37(2), 213–245.

    Article  Google Scholar 

  • Lin, A., Wang, W., Akamatsu, N., & Riazi, A. M. (2002). Appropriating English, expanding identities, and re-visioning the field: From TESOL to teaching English for glocalized communication (TEGCOM). Journal of Language, Identity, and Education, 1, 295–316.

    Article  Google Scholar 

  • Mahboob, A., Uhrig, K., Newman, K., & Hartford, B. S. (2004). Children of a lesser English: Status of nonnative English speakers as college-level English as a second language teachers in the United States. In L. Kamhi-Stein (Ed.), Learning and teaching from experience: Perspectives on nonnative English speaking professionals (pp. 100–120). Ann Arbor: University of Michigan Press.

    Google Scholar 

  • Manke, P. M. (1997). Classroom power relations: Understanding student-teacher interactions. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Matsumoto, Y. (2011). Successful ELF communications and implications for ELT: Sequential analysis on ELF pronunciation negotiation strategies. The Modern Language Journal, 95(1), 97–114.

    Article  Google Scholar 

  • Matsumoto, Y. (2015). Multimodal communicative strategies for resolving miscommunication in multilingual writing classrooms. Unpublished doctoral dissertation, The Pennsylvania State University, University Park.

    Google Scholar 

  • Mauranen, A. (2007). Hybrid voices: English as the lingua franca of academics. In K. Flottum (Ed.), Language and discipline perspectives on academic discourse (pp. 243–259). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Menard-Warwick, J. (2008). The cultural and intercultural identities of transnational English teachers: Two case studies from the Americas. TESOL Quarterly, 42(4), 617–640.

    Article  Google Scholar 

  • Menard-Warwick, J., Heredia-Herrera, A., & Soares Palmer, D. (2013). Local and global identities in an EFL Internet chat exchange. The Modern Language Journal, 97(4), 965–980.

    Article  Google Scholar 

  • Morgan, B. (2004). Teacher identity as pedagogy: Towards a field-internal conceptualization in bilingual and second language education. Bilingual Education and Bilingualism, 7(2/3), 172–188.

    Article  Google Scholar 

  • Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change. Harlow: Pearson Education.

    Google Scholar 

  • Olsher, D. (2004). Talk and gesture: The embodied completion of sequential actions in spoken interaction. In R. Gardner & J. Wagner (Eds.), Second language conversations (pp. 221–245). London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Park, G. (2012). “I am never afraid of being recognized as an NNES”: One teacher’s journey in claiming and embracing her nonnative-speaker identity. TESOL Quarterly, 46(1), 127–151.

    Article  Google Scholar 

  • Pavlenko, A., & Blackledge, A. (2004). Negotiation of identities in multilingual contexts. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Pitzl, M. L. (2005). Non-understanding in English as a lingua franca: Examples from a business context. Vienna English Working Papers, 14(2), 50–71.

    Google Scholar 

  • Pölzl, U. (2003). Signaling cultural identity: The use of L1/Ln in ELF. Vienna English Working Papers, 12(2), 3–24.

    Google Scholar 

  • Rudolph, N. (2012). Borderlands and border crossing: Japanese professors of English and the negotiation of translinguistic and transcultural identity. Unpublished doctoral dissertation. University of Maryland, College Park.

    Google Scholar 

  • Rudolph, N., Selvi, A. F., & Yazan, B. (2015). Conceptualizing and confronting inequality: Approaches within and new directions for the NNEST Movement. Critical Inquiry in Language Studies, 12(1), 27–50.

    Article  Google Scholar 

  • Rymes, B. (2014). Communicating beyond language: Everyday encounters with diversity. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Sacks, H., Schegloff, E., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 693–735.

    Article  Google Scholar 

  • Schegloff, E., Koshik, I., Jacoby, S., & Olsher, D. (2002). Conversation analysis and applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 3–31.

    Article  Google Scholar 

  • Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.

    Article  Google Scholar 

  • Seidlhofer, B. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239.

    Article  Google Scholar 

  • Sifakis, C. N., & Bayyurt, Y. (2015). Insights from ELF and WE in teacher training in Greece and Turkey. World Englishes, 34(3), 471–484.

    Article  Google Scholar 

  • Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education. Berlin: De Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Virkkula, T., & Nikula, T. (2010). Identity construction in ELF contexts: A case study of Finish engineering students working in Germany. International Journal of Applied Linguistics, 20(2), 251–273.

    Article  Google Scholar 

  • Walsh, S. (2006). Investigating classroom discourse. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Widdowson, H. G. (1994). The ownership of English. TESOL Quarterly, 28(2), 377–389.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Yumi Matsumoto .

Editor information

Editors and Affiliations

Appendix

Appendix

1.1 Transcription Symbols

The video-recorded materials were transcribed according to the following notation system, whose core was originally developed by Gail Jefferson for the analytic research of conversation (cited by Atkinson and Heritage 1999).

Symbol

Represents

[

Overlapping utterances

=

Latched utterances

(.)

Micro pause

(2.0)

Timed (e.g., 2-second) pause

:

Extended sound or syllable

.

Falling intonation

,

Continuing intonation

?

Rising intonation

!

Animated intonation

-

Cut-off

>word<

Speech at a pace quicker than the surrounding talk

°no°

Speech quieter than the surrounding talk

$

Smile voice

((walks toward))

Nonvocal action that is not synchronized with verbal, details of conversational scene

{raises his arm}

Nonvocal action that is synchronized with verbal speech

(  )

Unrecoverable speech

RH

Right hand

LH

Left hand

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Matsumoto, Y. (2018). Teachers’ Identities as ‘Non-native’ Speakers: Do They Matter in English as a Lingua Franca Interactions?. In: Yazan, B., Rudolph, N. (eds) Criticality, Teacher Identity, and (In)equity in English Language Teaching . Educational Linguistics, vol 35. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-72920-6_4

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-72920-6_4

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-72919-0

  • Online ISBN: 978-3-319-72920-6

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics