Abstract
This paper considers Kansai style conversation, addressing the following questions: What are the properties of Kansai style conversation in contemporary Japan? What is Japanese people’s assessment of Kansai style conversation, and are there any regional differences in this aspect? In this paper, Kansai style conversation will refer not only in a narrow sense to Kansai- or Osaka dialect markers such as pitch accent, grammar or vocabulary, but also in a wider sense, to pragmatics and interactional humor elements such as boke, tsukkomi, furi, and ochi. Data for this paper is derived from a questionnaire and interview survey of 131 Japanese native speakers living in the Kansai area (originating from all parts of Japan) regarding their perceptions of Kansai style conversation, conducted by the author in 2012. The results show that in the majority of families from the Kansai area, as well as in-groups consisting of people from Kansai, there is some kind of boke- and tsukkomi interaction. We can infer from the data that non-Kansai Japanese have only a passive knowledge of the properties of Kansai style conversation. In other words, active competence in boke and tsukkomi is learnable, but difficult to fully acquire if not raised or long situated in Kansai.
References
Goffman, Erving. Stigma: Notes on the Management of Spoiled Identity. New York: Prentice-Hall, 1963.
Kibe, Nobuko et al. Hogengaku Nyumon. Tokyo: Sanseido, 2013.
Kinsui, Satoshi. “Boke to Tsukkomi: Goyoron ni yoru Manzai no Kaiwabunseki.” In Kamigata no Bunka: Kakigatakotoba no Konjaku 13, 61–90. Osaka: Izumi Shoin, 1992.
Kinsui, Satoshi. Virtual Nihongo: Yakuwarigo no Nazo. Tokyo: Iwanami Shoten, 2003.
Kinsui, Satoshi. ed. Yakuwarigokenkyu no Chihei. Tokyo: Iwanami Shoten, 2007.
Kinsui, Satoshi. ed. Yakuwarigokenkyu no Tenkai. Tokyo: Iwanami Shoten, 2011.
Koyano, Tetsuo. “Osakateki Danwa no Tokucho: Boke to Tsukkomi.” In Nihongogaku 23, 42–52. Tokyo: Meiji Shoin, 2004.
Nanbara, Kiyotaka. Boku no Nihonjin no Warai Saihakken: Kyogen Degozaru. Tokyo: Shodensha, 2010.
Raskin, Victor. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: Reidel, 1985.
Ruch, Willibald, and Hehl, Franz J. “Intolerance of ambiguity as a factor in the appreciation of humor.” In Personality and Individual Differences 4, 443–449. Society for the Study of Individual Differences, 1983.
Strycharz-Banaś, Anna. “Tracking Many Faces of Change: Osaka Japanese Honorifics.” In Working Papers from NWAV Asia-Pacific 2. 2012. Tokyo: http://www.ninjal.ac.jp/socioling/nwavap02/working-papers.html
Tanaka, Yukari. “Hogen Kosupure” no Jidai: Nise Kansaiben kara Ryomago made. Tokyo: Iwanami Shoten, 2011.
Tomosada, Kenji, and Jinnouchi, Masataka. “Kansai Hogen Kansaiteki Komyunikeshon no Hirogari ga Imi suru mono: Zenkoku 6 Toshi Chosa kara.” In Shakaigengokagakkai 7–1, 84–91. Shakaigengokagakkai Gakkaishi Henshuiinkai, 2004.
Vaage, Goran. “Gengogaku ni okeru Sutigmariron wo Megutte.” In Proceedings of the 12th Conference of the Pragmatics Society of Japan, 17–24. Tokyo: The Pragmatics Society of Japan, 2010.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG
About this chapter
Cite this chapter
Vaage, G. (2018). Kansai Style Conversation and Its Role in Contemporary Japan. In: Hebert, D. (eds) International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-68434-5_10
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-68434-5_10
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-68432-1
Online ISBN: 978-3-319-68434-5
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)