Abstract
This chapter explores the research debates underpinning five case studies of language policy change. It considers the evidence for home languages making a difference to EAL learners as they negotiate a second culture and language. The chapter also maps out research debates about child language development and the value of exposure to multiple cultures and languages. In addition, the chapter explains the research methodology connecting the case studies, including the questions used to map the change process step by step and the interaction between outsider-researcher and insider to the school. A process of layered narrative is explained, a methodology which evolved in two chapters as insider and outsider researchers engaged in dialogue over a two-year period.
References
Advocacy kit for promoting multilingual education: Including the excluded. (2007). Bangkok: UNESCO Asia and Pacific Region Bureau for Education.
Aoki, N., Sunami, H., Li, X., & Kinoshita, M. (2004). Teachers’ conversations with partial autobiographies. The Teacher Trainer, 18(3), 3–5.
Appel, J. (1995). Diary of a language teacher. Oxford: Heinemann.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol: Multilingual Matters.
Baker, C., & Lewis, G. (2015). A synthesis of research on bilingual and multilingual education. In D. Wright, S. Boun, & O. Garcia (Eds.), The handbook of bilingual and multilingual education (pp. 109–126). Chichester: John Wiley & Sons.
Baker, C., & Wright, W. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism (6th ed.). Bristol: Multilingual Matters.
Ballantyne, K., & Rivera, C. (2014). Research summary: Language proficiency for academic achievement in the International Baccalaureate Diploma Program. International Baccalaureate Organisation, Center for Equity and Excellence in Education, The George Washington University, Washington.
Bassey, M. (2001). A solution to the problem of generalisation in education research: Fuzzy prediction. Oxford Review of Education, 27(1), 5–22.
Bell, J. (1995). Teachers talk about teaching. Milton Keynes: Open University Press.
Benson, C. (2014). “School access for Children from Non-dominant Ethnic and Linguistic Communities”. Paper commissioned for Fixing the Broken Promise of Education for All: Findings from the Global Initiative on Out-of-School Children (UIS/UNICEF, 2015). Montreal: UNESCO Institute for Statistics (UIS).
Brown, K. (2014). Best practices in mother tongue based multilingual education. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
Carder, M. (2007). Bilingualism in international schools. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J. (2010). The influence of age on the acquisition of English. In M. Garcia Mayo & M. Garcia Lecumberri (Eds.), Age and the acquisition of English as a foreign language (pp. 77–93). Clevedon: Multilingual Matters.
Cobb Scott, J., Straker, D., & Katz, L. (Eds.). (2009). Affirming students’ rights to their own language. New York: Routledge.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010a). Multilingualism: A critical perspective. New York: Bloomsbury Academic.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010b). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching. The Modern Language Journal, 94(1), 103–115.
Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.
Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In C. F. Leyba (Ed.), Schooling and language minority students: A theoretical framework (pp. 3–49). Los Angeles: California State Department of Education.
Cummins, J. (2008). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In B. Street & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education. (Vol. 2: Literacy, pp. 71–83). New York: Springer Science and Business Media.
Cummins, J., & Early, M. (Eds.). (2011). Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools. London: Trentham Books.
Cummins, J., & Persad, R. (2014). Teaching through a multilingual lens: The evolution of EAL policy and practice in Canada. Education Matters, 2(1), 3–40.
Day, G., Sammons, P., Kington, A., & Quing, G. (2007). Teachers matter. Milton Keynes: Open University Press.
de Meija, A. (2002). Power, prestige and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Doecke B., Horner, D., & Nixon, H. (2003). English teachers at work: narratives, counter narratives and arguments. Australian Association for the Teaching of English. Kent Town, Australia: Wakefield Press.
Elbaz, F. (1992). Hope, attentiveness and caring for difference: The moral voice in teaching. Teaching and Teacher Education, 8, 421–432.
Ganuza, N., & Hedman, C. (2017). Ideology versus practice: Is there a space for pedagogical translanguaging in mother tongue instruction? In B. Paulsrud, J. Rosen, B. Straszer, & A. Wedin (Eds.), New perspectives on translanguaging in education (pp. 208–225). Bristol: Multilingual Matters.
Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Chichester: Wiley-Blackwell.
Garcia, O., Ibarra Johnson, S., & Seltzer, K. (2017). The Translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.
Garcia, O., & Sylvan, C. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 85(3), 385–400.
Geertz, C. (2006) in Olson, G. A. (2006). Clifford Geertz on ethnography and social construction: Interview. JAC, 11(2). Retrieved from http://wwwjacweb.org/Archived_volumes/
Genesee, F., & Crago, M. (2011). Dual language development & disorders. Baltimore: Paul H. Brookes Publishing.
Halliday, M. (1993). Towards a language-based theory of learning. Linguistics and Education, 5, 75–94.
Hornberger, N. (1991). Extending enrichment bilingual education: Revisiting typologies and redirecting policy. In O. Garcia (Ed.), Bilingual education: Focusschrift in honor of Joshua A. Fishman (pp. 215–234). Philadelphia: John Benjamins.
If you don’t understand, how can you learn?. Global Education Monitoring Report, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Retrieved December 12, 2016, from http://unesdoc.unesco.org/images/0024/002437/243713E.pdf
Learning in a language other than mother tongue in IB programmes. (2008). Cardiff: International Baccalaureate Organisation.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 187, 641–654.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2013). 100 bilingual lessons: Distributing two languages in classrooms. In C. Abello-Contesse, P. Chandler, M. Lopez-Jiminez, & R. Chacon-Beltran (Eds.), Bilingual and multilingual education in the 21st century: Building on experience (pp. 107–135). Bristol: Multilingual Matters.
Lucas, T. (Ed.). (2011). Teacher preparation for linguistically diverse classrooms. New York: Routledge.
Matthews, M. (1989). The uniqueness of international education. International Schools Journal, 17, 24–33.
McNiff, J., & Whitehead, J. (2005). Action research for teachers: A practical guide. London: David Fulton.
Mephisto, P., & Genesee, F. (2015). Building bilingual education systems: Forces, mechanisms and counterweights. Cambridge: Cambridge University Press.
Morrison, M. (2007). What do we mean by educational research? In M. Coleman & A. Briggs (Eds.), Research methods in educational leadership and management. London: Paul Chapman Publishers.
Munoz, C. (2010). On how age affects foreign language learning. Advances in research on language acquisition and teaching: Selected papers. Retrieved February 2016, from www.enl.auth.gr/gala/14th/Papers/invited20%Speakers/Munoz.pdf
Munro, P. (1998). Subject to fiction: Women teachers’ life history narratives and the cultural politics of resistance. Milton Keynes: Open University Press.
Thomas, D. (1995). Teachers’ stories. Milton Keynes: Open University Press.
Winter, R. (1989). Learning from experience. London: Falmer.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Spiro, J., Crisfield, E. (2018). Mapping the Terrain. In: Linguistic and Cultural Innovation in Schools. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-64382-3_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-64382-3_1
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-64381-6
Online ISBN: 978-3-319-64382-3
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)