Skip to main content

Subversive Translation and Lexical Empathy: Pedagogies of Cortesia and Transnational Multilingual Poetics

  • Chapter
  • First Online:
Narratives of Difference in Globalized Cultures

Part of the book series: New Comparisons in World Literature ((NCWL))

Abstract

Drawing on George Steiner’s concept of ‘lexical cortesia’ or ‘tact of heart’, this chapter offers an example of innovative embodied and embedded critical practice in which transnational author Merlinda Bobis combines her own complex perspectives as a multilingual writer, reader, teacher, translator and scholar. When facing linguistic and cultural difference in a predominantly monolingual hegemonic context, as is the case of the Australian literary landscape and the university classroom, subversive strategies are especially necessary so as not to mute artistic expression in other languages. Monolingual here does not stand for the person speaking only one language, but for the monolithic sensibility that hears and cares for only one tongue.

Key authors, texts, case studies or examples: Poetry by Merlinda Bobis and Sujata Bhatt; Guillermo Verdecchia’s play Fronteras Americanas.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Hawthorne is quoting from Tuhiwai Smith (1999).

  2. 2.

    Brian Musgrove 1999.

  3. 3.

    Translation of lines from García Lorca’s poem: ‘At five in the afternoon. It was exactly five in the afternoon. A boy brought the white sheet at five in the afternoon’ (J.L. Gili 1960: 101).

  4. 4.

    Kantada ng Babaing Mandirigma Daragang Magayon/Cantata of the Warrior Woman Daragang Magayon (Manila: Babaylan Press, Institute of Women’s Studies, St. Scholastica, 1993, 1997) was the epic poem in two versions, Filipino and English, that I wrote for my Doctorate of Creative Arts at University of Wollongong (1991–1994).

Works Cited

  • Austlit. “Homepage.” 2016. http://www.austlit.edu.au/about.

  • Akella, Usha. 2014. An Interview With Filipino Poet Marjorie Evasco. Cha: An Asian Literary Journal. http://www.asiancha.com/content/view/1789/205/.

  • Besemeres, Mary, and Anna Wierzbicka. 2007. Translating Lives. Living With Two Languages and Cultures. St. Lucia: University of Queensland Press.

    Google Scholar 

  • Bhatt, Sujata. 1988. Brunizem. Manchester: Carcanet.

    Google Scholar 

  • Bobis, Merlinda. 1998. Summer Was a Fast Train Without Terminals. North Melbourne: Spinifex.

    Google Scholar 

  • ———. 2007. GapoBatoStone. Over There: Poems from Singapore and Australia, Singapore: Ethos Books, 29–31. Originally published in Merlinda Bobis, Pag-uli, Pag-uwi, Homecoming. Poetry in Three Tongues (Manila: University of Santo Tomas Publishing House, 2004).

    Google Scholar 

  • ———. 2010. The Asian Conspiracy: Deploying Voice/Deploying Story. Australian Literary Studies 25 (3): 1–19.

    Google Scholar 

  • ———. 2013a. Confounding Light: Subversion and Transnational Sympathy. Social Identities Journal for the Study of Race, Nation and Culture 19 (2): 145–157.

    Google Scholar 

  • ———. 2013b. Perhaps Towards New Ground: Navigating Spain-Philippines-Australia. Paper presented at Postcolonial Europe Workshop, Australian National University Centre for European Studies, 5 December.

    Google Scholar 

  • Bobis, Merlinda, and Belén Martín-Lucas (eds.). 2016. The Transnational Story Hub: Between Self and Other. Barcelona: Centre d’Estudis Australians, Universitat de Barcelona.

    Google Scholar 

  • Cahill, Michelle. 2013. The Female Text. In Contemporary Asian Australian Poetry, ed. Adam Aitken, Kim Cheng Boey, and Michelle Cahill, 24–29. Glebe, NSW: Puncher & Wattman.

    Google Scholar 

  • ———. 2014. The Colour of the Dream: Unmasking Whiteness. Southerly 74 (2): 196–211.

    Google Scholar 

  • ———. 2016. Extimate Subjects and Abject Bodies in Australian Poetry. Cordite Poetry Review 54 (16). http://cordite.org.au/essays/extimate-subjects-and-abject-bodies-in-australian-poetry/2/.

  • Cunneen, Chris, and Julie Stubbs. 2000. Male Violence, Male Fantasy and the Commodification of Women Through the Internet. International Review of Victimology 7 (1–3): 173–175.

    Google Scholar 

  • Davis, Mark. 2007. The Clash of Paradigms: Australian Literary Theory after Liberalism. Journal of the Association of Australian Studies 7: 7–31.

    Google Scholar 

  • De Waal, Frans. 2012. The Age of Empathy. http://www.emory.edu/LIVING_LINKS/empathy/faq.html.

  • Elson, Amy L. 1997. The Mail-Order Bride Industry and Immigration: Combating Immigration Fraud. Indiana Journal of Global Legal Studies 5 (1): 367–374.

    Google Scholar 

  • Espinosa, Shirlita. 2015. When Solidarity Melts Into Air: Philippines-Born Women Migrants in Australia. In Documenting Gendered Violence: Representations, Collaborations, and Movements, ed. Lisa M. Cuklanz, 83–106. New York: Bloomsbury.

    Google Scholar 

  • García Lorca, Federico. 1960. Lorca Selected Poems, trans. J.L. Gili. Middlesex: Penguin Books.

    Google Scholar 

  • Giffard-Foret, Paul. 2013. Linguistic Hybridity and a Multilingual Australia in Merlinda Bobis’ Poetry. Creative Industries Journal 6 (1): 29–41.

    Article  Google Scholar 

  • Goldman, Alvin. 1993. Ethics and Cognitive Science. Ethics 103 (2): 337–360.

    Article  Google Scholar 

  • Gunew, Sneja. 1994. Framing Marginality: Multicultural Literary Studies. Melbourne: Melbourne University Press.

    Google Scholar 

  • Hawthorne, Susan. 2002. Wild Politics. Feminism, Globalisation, Bio/Diversity. North Melbourne: Spinifex.

    Google Scholar 

  • Lundberg, Liv. 2014. Border Poetics. Nordlit 31: 171–174.

    Article  Google Scholar 

  • Mignolo, Walter. 2013. Geopolitics of Sensing and Knowing: On (De)coloniality, Border Thinking, and Epistemic Disobedience. Confero 1 (1): 129–150.

    Article  Google Scholar 

  • Musgrove, Brian. 1999. Travel and Unsettlement: Freud on Vacation. In Travel Writing and Empire: Postcolonial Theory in Transit, ed. Steve Clark, 31–44. London: Zed Books.

    Google Scholar 

  • Ouyang, Yu. 2007. Bias: Offensively Chinese/Australian. A Collection of Essays on China and Australia. Melbourne: Otherland Publishing.

    Google Scholar 

  • Piper, Nicola, and Mina Roces. 2003. Wife or Worker. Asian Women and Migration. Maryland: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.

    Google Scholar 

  • Ramazani, Jahan. 2009. A Transnational Poetics. Chicago and London: University of Chicago Press.

    Book  Google Scholar 

  • Saroca, Cleonicki. 2006. Filipino Women, Migration, and Violence in Australia: Lived Reality and Media Image. Kasarinlan: Philippine Journal of Third World Studies 21 (1): 75–110.

    Google Scholar 

  • Shortlists Announced for 2016 NSW Premier’s Literary Awards. 2016. https://www.austcrimewriters.com/content/shortlists-announced-2016-nsw-premier%E2%80%99s-literary-awards.

  • Steiner, George. 1989. Real Presences. Chicago and London: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Stephenson, Peta. 1997. ‘Race’, ‘Whiteness’, and the Australian Context. Mots Pluriels 1 (2). http://www.arts.uwa.edu.au/MotsPluriels/MP297ps.html.

  • Transnational Story Hub: Wollongong (Australia) and Vigo (Galicia). 2016. http://webs.campusdoman.es/tsh/.

  • Tuhiwai Smith, Linda. 1999. Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples. London: Zed Books.

    Google Scholar 

  • Verdecchia, Guillermo. 1997. Fronteras Americanas. Vancouver: Talonbooks.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Merlinda Bobis .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Bobis, M. (2017). Subversive Translation and Lexical Empathy: Pedagogies of Cortesia and Transnational Multilingual Poetics. In: Martín-Lucas, B., Ruthven, A. (eds) Narratives of Difference in Globalized Cultures. New Comparisons in World Literature. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-62133-3_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics