Transglossia and Sports: Men Talk and Masculinity

  • Sender Dovchin
  • Alastair Pennycook
  • Shaila Sultana
Part of the Language and Globalization book series (LAGL)


This chapter shows how sports represent a major part of many young people’s daily linguistic lives. From young Bangladeshis’ fascination with Indian cricket stars to young Mongolia students’ use of terms from Japanese sumo, these affiliations have both cultural and linguistic implications. While young speakers actively support their favourite sports’ team or athletes, they also relocalize varied sports-associated linguistic and semiotic resources as a means of self-identification and peer-bonding. Sport in the contexts of Bangladesh and Mongolia is often bound up with young men’s daily activities, with implications for particular performances of masculinity. Young males engage with varied sports-associated linguistic and semiotic resources as part of their gendered and group solidarities. The transglossic take-up of sports thus becomes a key site for the production of a linguistic and cultural matrix of masculine and group identity.


Transglossia Sports Men talk Masculinity 


  1. Andersen, E. (2014). Speaking with style: The sociolinguistics skills of children.  New York: Routledge.Google Scholar
  2. Bakhtin, M. (1986). Speech genres and other late essays (V. McGee, C. Emerson & M. Holquist Trans.). Austin: University of Texas Press.Google Scholar
  3. Bandyopadhyay, K. (2013). Cricket as nationalist obsession: ICC World Cup 2011 and Bangladesh as a host nation. Sport in Society, 16(1), 19–32.CrossRefGoogle Scholar
  4. Booth, G. D. (1995). Traditional content and narrative structure in the Hindi commercial cinema. Asian Folklore Studies, 54(2), 169–190.CrossRefGoogle Scholar
  5. Crabbe, T., & Wagg, S. (2000). ‘A carnival of cricket?’: The cricket world cup, ‘race’ and the politics of carnival. Culture, Sport Society, 3(2), 70–88.CrossRefGoogle Scholar
  6. Dasgupta, S. (2007). Bangladesh cricket: Scoring on passion, but little else. Sport in Society, 10(1), 162–181.CrossRefGoogle Scholar
  7. Davis, N. W., & Duncan, M. C. (2006). Sports knowledge is power reinforcing: Masculine privilege through fantasy sport league participation. Journal of Sport and Social Issues, 30(3), 244–264.Google Scholar
  8. del Percio, A. (2015). New speakers on lost ground in the football stadium. Applied Linguistics Review, 6(2), 261–280.CrossRefGoogle Scholar
  9. del Percio, A., & Duchêne, A. (2011). Commodification of pride and resistance to profit. In A. Duchêne & M. Heller (Eds.), Language in late capitalism (pp. 43–73). London: Routledge.Google Scholar
  10. Dovchin, S. (2015). Language, multiple authenticities and social media: The online language practices of university students in Mongolia. Journal of Sociolinguistics, 19(4), 437–459.CrossRefGoogle Scholar
  11. Dovchin, S., Sultana, S., & Pennycook, A. (2015). Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and Bangladesh. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 4–26.CrossRefGoogle Scholar
  12. Drange, E.-M. D., Hasund, I. K., & Stenström, A.-B. (2014). “Your mum!” Teenagers’ swearing by mother in English, Spanish and Norwegian. International Journal of Corpus Linguistics, 19(1), 29–59.CrossRefGoogle Scholar
  13. Fenton, S. (2007). Indifference towards national identity: What young adults think about being English and British. Nations and Nationalism, 13(2), 321–339.CrossRefGoogle Scholar
  14. Gemmell, J. (2007). Cricket, race and the 2007 World Cup. Sport in Society, 10(1), 1–10.CrossRefGoogle Scholar
  15. Giulianotti, R., & Robertson, R. (2009). Globalization and football. London: SAGE.Google Scholar
  16. Härstad, S. (2010). Performing “dangerousness” linguistically: The case of the “bad Norwegian” on the streets of Trondheim. In J. N. Jørgensen (Ed.), Love Ya Hate Ya: The sociolinguistic study of youth language and youth identities (pp. 249–265). Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  17. Hartmann, D. (2003). The sanctity of Sunday football: Why men love sports. Contexts, 2(4), 13–21.CrossRefGoogle Scholar
  18. Hasan, S. M., & Rahaman, A. (2014). Standard dialect ideology in Bangladesh: A field study. Language in India, 14(10), 184–197.Google Scholar
  19. Hindustan Times. (2012, October 04). Amitabh Bachchan: Legend at 70: Amitabh Bachchan’s most memorable dialogues. Retrieved July 12, 2013, from
  20. Higgins, C. (2009a). English as a local language: Post-colonial identities and multilingual practices. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
  21. Higgins, C. (2009b). From Da Bomb to Bomba. In S. Alim, A. Ibrahim, & A. Pennycook (Eds.), Global linguistic flows: Hip Hop cultures, youth identities, and the politics of language (pp. 95–112). New York: Routledge.Google Scholar
  22. Ibrahim, A. (2003). Marking the unmarked: Hip-hop, the gaze and the African body in North America. Critical Arts, 17(1–2), 52–70.CrossRefGoogle Scholar
  23. Jay, T. (2009). The utility and ubiquity of taboo words. Perspectives on Psychological Science, 4(2), 153–161.CrossRefGoogle Scholar
  24. Kiesling, S. F. (1998). Men’s identities and sociolinguistic variation: The case of fraternity men. Journal of Sociolinguistics, 2(1), 69–99.CrossRefGoogle Scholar
  25. Kiesling, S. F. (2005). Homosocial desire in men’s talk: Balancing and re-creating cultural discourses of masculinity. Language in Society, 34(5), 695–726.CrossRefGoogle Scholar
  26. Kimmel, M. S., & Aronson, A. (2004). Men and masculinities: A social, cultural, and historical encyclopedia. Santa Barbara: ABC-CLIO.Google Scholar
  27. Kytölä, S. (2012). Peer normativity and sanctioning of linguistic resources-in-use on non-standard Englishes in Finnish football forums online. In J. Blommaert, S. Leppänen, P. Pahti & T. Räisänen (Eds.), Dangerous multilingualism: Northern perspectives on order, purity and normality (pp. 228–260). London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
  28. Kytölä, S., & Westinen, E. (2015). “I be da reel gansta”—A finnish footballer’s Twitter writing and metapragmatic evaluations of authenticity. Discourse, Context and Media, 8, 6–19.CrossRefGoogle Scholar
  29. Lavric, E., Pisek, G., Skinner, A., & Stadler, W. (Eds.). (2008). The linguistics of football. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
  30. Leppänen, S., & Piirainen-Marsh, A. (2009). Language policy in the making: An analysis of bilingual gaming activities. Language Policy, 8(3), 261–284.CrossRefGoogle Scholar
  31. Leppänen, S., Pitkänen-Huhta, A., Piirainen-Marsh, A., Nikula, T., & Peuronen, S. (2009). Young people’s translocal new media uses: A multiperspective analysis of language choice and heteroglossia. Journal of Computer-Mediated Communication, 14(4), 1080–1107.CrossRefGoogle Scholar
  32. Llopis Goig, R. (2008). Learning and representation: The construction of masculinity in football. An analysis of the situation in Spain. Sport in Society, 11(6), 685–695.CrossRefGoogle Scholar
  33. Meân, L. (2001). Identity and discursive practice: Doing gender on the football pitch. Discourse and Society, 12(6), 789–815.CrossRefGoogle Scholar
  34. Melnick, M. J., & Wann, D. L. (2004). Sport fandom influences, interests, and behaviors among Norwegian university students. International Sports Journal, 8(1), 1–13.Google Scholar
  35. Pennycook, A. (2007). ‘The rotation gets thick. The constraints get thin’: Creativity, recontextualization, and difference. Applied Linguistics, 28(4), 579–596.CrossRefGoogle Scholar
  36. Pennycook, A. (2012). Language and mobility: Unexpected places. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
  37. Peuronen, S. (2011). “Ride hard, live forever”: Translocal identities in an online community of extreme sports Christians. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp. 154–196). Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
  38. Pujolar, J. C. (2001). Gender, Heteroglossia and Power: A sociolinguistics study of youth culture. New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  39. Roth-Gordon, J. (2009). Conversational sampling, race trafficking, and the invocation of the Gueto in Brazilian Hip Hop. In S. Alim, A. Ibrahim, & A. Pennycook (Eds.), Global linguistic flows, Hip Hop cultures, youth identities, and the politics of language (pp. 63–79). New York: Routledge.Google Scholar
  40. Seargeant, P., Erling, E. J., Solly, M., Chowdhury, Q. H., & Rahman, S. (2016). Analysing perceptions of English in rural Bangladesh. World Englishes. doi: 10.1111/weng.12215.Google Scholar
  41. Sultana, S. (2012). Problematising popular discourses about language and identity of young adults in Bangladesh. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 18(4), 49–63.Google Scholar
  42. Sultana, S. (2013). Transglossic language practices: Young adults transgressing language and identity in Bangladesh. Ph.D. diss. University of Technology, Sydney (UTS).Google Scholar
  43. Sultana, S. (2014). Young adults’ linguistic manipulation of English in Bangla in Bangladesh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 74–89.CrossRefGoogle Scholar
  44. Sultana, S., Dovchin, S., & Pennycook, A. (2015). Transglossic language practices of young adults in Bangladesh and Mongolia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 93–108.CrossRefGoogle Scholar
  45. Tagg, C. (2016). Heteroglossia in text-messaging: Performing identity and negotiating relationships in a digital space. Journal of Sociolinguistics, 20(1), 59–85.CrossRefGoogle Scholar
  46. Zucal, J. A. G. (2015). Use and representations of the body among police officers in the province of Buenos Aires. In G. Melville & C. Ruta (Eds.), Thinking the body as a basis, provocation and burden of life: Studies in intercultural and historical contexts (pp. 235–250). Oldenbourg: de Gruyter Mouton.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  • Sender Dovchin
    • 1
  • Alastair Pennycook
    • 2
  • Shaila Sultana
    • 3
  1. 1.Centre for Language ResearchUniversity of AizuTsurugaJapan
  2. 2.Faculty of Arts and Social SciencesUniversity of Technology SydneyUltimoAustralia
  3. 3.Department of English LanguageUniversity of DhakaDhakaBangladesh

Personalised recommendations