Transglossia and Films: Sense of Affiliation
This chapter looks at the transglossic practices of young adults as they relocalize varied filmic modes and linguistic resources within their daily linguistic practices. The speakers engage in ‘filmic speaking’, from young Mongolians producing Japanese ‘samurai’ style talking, to young Bangladeshi adults use a variety of means in written online environments to recreate ‘filmic’ ways of interacting from Hindi and Bangla films. This chapter also addresses questions of affiliation, arguing that popular culture engagement does not necessarily suggest any particular attachment to a cultural form or its purveyors but may equally derive from a more general circulation of cultural knowledge. This in turn can work in complex ways in relation to class and other forms of social organization. The apparent youth group affiliation negotiated with the use of filmic resources (and this applies across popular cultural genres more generally) cannot be assumed to be bilateral (certain groups of people are necessarily into certain forms of popular culture), but rather needs to be understood in relation to more diverse forms of desire and identification.
KeywordsTransglossia Films Sense of affiliation Filmic speaking
- Androutsopoulos, J. (2010). Localizing the global in the participatory web. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 203–231). Oxford: Blackwell.Google Scholar
- Ang, I. (1985). Watching dallas: Soap opera and the melodramatic imagination. London: Methuen.Google Scholar
- Bakhtin, M. (1986). In C. Emerson & M. Holquist (Eds.), Speech genres and other late essays (V. McGee, Trans.). Austin: University of Texas Press.Google Scholar
- Chitapru, S. (2013). The big stick behind ‘soft power’? The case of Indian films in international markets. In D. J. Schaefer & K. Karan (Eds.), Bollywood and globalization: The global power of popular cinema (pp. 15–28). London: Routledge.Google Scholar
- Dovchin, S. (2017). Uneven distribution of resources in the youth linguascapes of Mongolia. Multilingua, 36(2), 147–179. Google Scholar
- Dovchin, S., Sultana, S., & Pennycook, A. (2015). Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and Bangladesh. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 4–26.Google Scholar
- Hoek, L. (2010). Unstable celluloid: Film projection and the cinema audience on Bangladesh. BioScope: South Asian Screen Studies, 1(1), 49–66.Google Scholar
- Khasru, O. (2012, July 01). Refusal of Indian access to Bangladeshi TV channels, New Age. Retrieved July 01, 2012, from http://newagebd.com/detail.php?date=2012-07-01&nid=15568#.UW_Fc81zB4Z.
- Mahmud, I. (2012, June 8). Surviving headwins. New age online edition: The outspoken daily. Retrieved June 8, 2012, from http://newagebd.com/supliment.php?sid=71.
- Mills, K. A. (2011). “Now I know their secrets”: Kineikonic texts in the literacy classroom. Australian Journal of Language and Literacy, 34(1), 24–37.Google Scholar
- Morcom, A. (2007). Hindi film songs and the cinema. Hampshire: Ashgate Publishing Limited.Google Scholar
- Roy, A. G. (2013). Bollywood at large: Who is watching Bollywood films? In D. J. Schaefer & K. Karan (Eds.), Bollywood and globalization: The global power of popular cinema (pp. 29–43). London: Routledge.Google Scholar
- Yasmin, S. (2011). Contemporary Bangladeshi commercial cinema: A perspective from young generation of Bangladesh. ASA University Review, 5(1), 175–194.Google Scholar