Transglossia and Films: Sense of Affiliation

  • Sender Dovchin
  • Alastair Pennycook
  • Shaila Sultana
Chapter
Part of the Language and Globalization book series (LAGL)

Abstract

This chapter looks at the transglossic practices of young adults as they relocalize varied filmic modes and linguistic resources within their daily linguistic practices. The speakers engage in ‘filmic speaking’, from young Mongolians producing Japanese ‘samurai’ style talking, to young Bangladeshi adults use a variety of means in written online environments to recreate ‘filmic’ ways of interacting from Hindi and Bangla films. This chapter also addresses questions of affiliation, arguing that popular culture engagement does not necessarily suggest any particular attachment to a cultural form or its purveyors but may equally derive from a more general circulation of cultural knowledge. This in turn can work in complex ways in relation to class and other forms of social organization. The apparent youth group affiliation negotiated with the use of filmic resources (and this applies across popular cultural genres more generally) cannot be assumed to be bilateral (certain groups of people are necessarily into certain forms of popular culture), but rather needs to be understood in relation to more diverse forms of desire and identification.

Keywords

Transglossia Films Sense of affiliation Filmic speaking 

References

  1. Androutsopoulos, J. (2010). Localizing the global in the participatory web. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 203–231). Oxford: Blackwell.Google Scholar
  2. Ang, I. (1985). Watching dallas: Soap opera and the melodramatic imagination. London: Methuen.Google Scholar
  3. Ang, I. (1996). Living room wars: Rethinking media audiences for a postmodern world. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  4. Bakhtin, M. (1986). In C. Emerson & M. Holquist (Eds.), Speech genres and other late essays (V. McGee, Trans.). Austin: University of Texas Press.Google Scholar
  5. Broner, M. A., & Tarone, E. (2001). Is it fun? Language play in a fifth-grade Spanish immersion classroom. The Modern Language Journal, 85(3), 363–379.CrossRefGoogle Scholar
  6. Chitapru, S. (2013). The big stick behind ‘soft power’? The case of Indian films in international markets. In D. J. Schaefer & K. Karan (Eds.), Bollywood and globalization: The global power of popular cinema (pp. 15–28). London: Routledge.Google Scholar
  7. Ciecko, A. (2001). Superhit hunk heroes for sale: Globalization and bollywood’s gender politics. Asian Journal of Communication, 11(2), 121–143.CrossRefGoogle Scholar
  8. Coupland, N. (2007). Style: Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  9. Dovchin, S. (2017). Uneven distribution of resources in the youth linguascapes of Mongolia. Multilingua, 36(2), 147–179.  Google Scholar
  10. Dovchin, S., Sultana, S., & Pennycook, A. (2015). Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and Bangladesh. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 4–26.Google Scholar
  11. Hill, J. H. (1993). Hasta la vista, baby: Anglo Spanish in the American southwest. Critique of Anthropology, 13(2), 146–176.CrossRefGoogle Scholar
  12. Hoek, L. (2010). Unstable celluloid: Film projection and the cinema audience on Bangladesh. BioScope: South Asian Screen Studies, 1(1), 49–66.Google Scholar
  13. Hoek, L. (2012). Mofussil metropolis: Civil sites, uncivil cinema and provinciality in Dhaka city. Ethnography, 13(1), 28–42.CrossRefGoogle Scholar
  14. Khasru, O. (2012, July 01). Refusal of Indian access to Bangladeshi TV channels, New Age. Retrieved July 01, 2012, from http://newagebd.com/detail.php?date=2012-07-01&nid=15568#.UW_Fc81zB4Z.
  15. Lee, C. (2011). Micro-blogging and status updates on Facebook: Texts and practices. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp. 110–128). Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
  16. Mahmud, I. (2012, June 8). Surviving headwins. New age online edition: The outspoken daily. Retrieved June 8, 2012, from http://newagebd.com/supliment.php?sid=71.
  17. Maybin, J., & Swann, J. (2007). Everyday creativity in language: Textuality, contextuality, and critique. Applied Linguistics, 28(4), 497–517.CrossRefGoogle Scholar
  18. Mills, K. A. (2011). “Now I know their secrets”: Kineikonic texts in the literacy classroom. Australian Journal of Language and Literacy, 34(1), 24–37.Google Scholar
  19. Morcom, A. (2007). Hindi film songs and the cinema. Hampshire: Ashgate Publishing Limited.Google Scholar
  20. Peuronen, S. (2011). “Ride hard, live forever”: Translocal identities in an online community of extreme sports Christians. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp. 154–196). Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
  21. Roy, A. G. (2013). Bollywood at large: Who is watching Bollywood films? In D. J. Schaefer & K. Karan (Eds.), Bollywood and globalization: The global power of popular cinema (pp. 29–43). London: Routledge.Google Scholar
  22. Shankar, S. (2008). Speaking like a model minority: “FOB” styles, gender, and racial meanings among desi teens in silicon valley. Journal of Linguistic Anthropology, 18(2), 268–289.CrossRefGoogle Scholar
  23. Sultana, S. (2014). Young adults’ linguistic manipulation of English in Bangla in Bangladesh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 74–89.CrossRefGoogle Scholar
  24. Sultana, S., Dovchin, S., & Pennycook, A. (2013). Styling the periphery: Linguistic and cultural takeup in Bangldesh and Mongolia. Journal of Sociolinguistics, 17(5), 687–710.CrossRefGoogle Scholar
  25. Yasmin, S. (2011). Contemporary Bangladeshi commercial cinema: A perspective from young generation of Bangladesh. ASA University Review, 5(1), 175–194.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  • Sender Dovchin
    • 1
  • Alastair Pennycook
    • 2
  • Shaila Sultana
    • 3
  1. 1.Centre for Language ResearchUniversity of AizuTsurugaJapan
  2. 2.Faculty of Arts and Social SciencesUniversity of Technology, SydneyUltimoAustralia
  3. 3.Department of English LanguageUniversity of DhakaDhakaBangladesh

Personalised recommendations