Abstract
“I didn’t enjoy it, because that is foreign music. And I am a nationalist”. This statement was pronounced by the Governor of the Brazilian state of Mato Grosso do Sul at the end of the concert of the Indigenous rap group Brô MCs, on the occasion of the opening of the Indigenous Olympic Village in that state some years ago (O Estado de São Paulo, May 21st 2011). The Governor, André Puccinelli, was the only one who did not applaud the group. This anecdote, metapragmatic in itself, also serves here as an important leitmotif for the reflections developed in this work, which is a result of a broader research project which, in one of its fronts, aims at disinventing and reconstituting language conceptions and practices in postcolonial contexts (see Makoni & Pennycook, 2007), particularly Brazilian indigenous populations, which have experienced colonial processes and their contemporary consequences more directly.
A previous and substantially different version of this chapter has already been published in Portuguese in the journal Signótica (vol. 25, n. 2, Jul/Dec, 2013, cf. http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig). I thank the Editor-In-Chief of Signótica for permission to publish parts of that first version.
English translation by Carlos Maroto Guerola, Universidade Federal de Santa Catarina
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
References
AJINDO—Ação de Jovens Indígenas de Dourados. (2012, October). BRÔ MC’s da Aldeia de Dourados são mais conhecidos nas grandes cidades. Retrieved from http://www.jovensindigenas.org.br/publicacoes/grupo-rappers-bro-mc-s-da-aldeia-de-dourados-sao-mais-conhecidos-nas-grandes-cidades
Alim, H. S., Ibrahim, A., & Pennycook, A. (Eds.). (2009). Global linguistic flows: Hip hop cultures, youth identities and the politics of language. New York/London: Routledge.
Almeida, R. F. T., & Mura, F. (2003). Kaiowá. In: INSTITUTO SOCIOAMBIENTAL—ISA. Enciclopédia dos povos indígenas no Brasil. Retrieved from http://pib.socioambiental.org/pt/povo/guarani-Kaiowá
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Bonfim, E. (2012, July). Sem flecha, na rima: com letras em guarani-kaiowá e português, o grupo de rap Brô MC’s mostra a força dos idiomas ameríndios. Revista língua Portuguesa, pp. 18–19.
Bradley, A. (2009). Book of rhymes: The poetics of hip hop. New York: Basic Civitas Books.
CUFA—Central Única das Favelas. (2010, October). Entrevista com o Brô MC’s na reserva Indígena Jaguapiru, Escola Municipal Tengatuí Marangatu. Retrieved from http://www.cufa.org.br/in.php?id=2010/mat10_049
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave.
hooks, b. (2008). Linguagem: ensinar novas paisagens/novas linguagens. Revista Estudos Feministas, pp. 857–864. Retrieved from https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/S0104-026X2008000300007/9136
ISA—Instituto Socioambiental. (2013). Reserva Indígena Dourados. Retrieved from http://ti.socioambiental.org/pt-br/#!/pt-br/terras-indigenas/3656
Jacquemet, M. (2005). Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization. Language & Communication, 25, 257–277. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.001.
Makoni, S., & Pennycook, A. (Eds.). (2007). Disinventing and reconstituting languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Mignolo, W. D. (2000). Local histories/global designs: Coloniality, subaltern knowledges, and border thinking. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Mignolo, W. D. (2011). The darker side of western modernity: Global futures, decolonial options. Durham, NC/London: Duke University Press.
Mitchell, T. (Ed.). (2001). Global noise: Rap and hip-hop outside the USA. Middletown, OH: Wesleyan University Press.
Morais, K. S. (2013). “O meu rap está apenas começando”: juventude e sustentabilidade cultural na Reserva Indígena de Dourados—MS. Retrieved from http://repositorio.unb.br/bitstream/10482/15041/1/2013_KenideSouzaMorais.pdf
Nascimento, A. M. (2012). Português Intercultural: Fundamentos para a educação linguística de professores e professoras indígenas em formação superior específica numa perspectiva intercultural. München, Germany: Lincom Academic Publishers.
O Estado de São Paulo. (2011, May). MC’s Guaranis. Retrieved from http://www.estadao.com.br/noticias/impresso,mcs-guaranis,722106,0.htm
Oliveira, E. A., & Pinto, J. P. (2011). Linguajamentos e contra-hegemonias epistêmicas sobre linguagem em produções escritas indígenas. Linguagem em (dis)curso, pp. 311–335. Retrieved from http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1518-76322011000200006
Pennycook, A., & Mitchell, T. (2009). Hip hop as dusty foot philosophy: Engaging locality. In H. S. Alim, A. Ibrahim, & A. Pennycook (Eds.), Global linguistic flows: Hip hop cultures, youth identities and the politics of language (pp. 25–42). New York/London: Routledge.
Rangel, L. H. (2011). Vulnerabilidade, racismo e genocídio. In CONSELHO INDIGENISTA MISSIONÁRIO—CIMI (Ed.), Relatório Violência contra os povos indígenas no Brasil (pp. 12–15). Brasília, Brazil: CIMI.
Richardson, E. (2007). (Dis)inventing discourse: Examples from black culture and hip-hop rap/discourse. In S. Makoni & A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp. 196–215). Clevedon, UK/Buffalo, NY/Toronto, Canada: Multilingual Matters.
Santos, B. S. (2008). A gramática do tempo: por uma nova cultura política. São Paulo, Brazil: Cortez.
Snell, K., & Söderman, J. (2014). Hip-hop within and without the academy. Lanham, MD: Lexington Books.
Stavrias, G. (2005). Droppin’ conscious beats and flows: Aboriginal hip hop and youth identity. Australian Aboriginal Studies. Retrieved from http://www.aiatsis.gov.au/lryb/PDFs/aasj05.02_stavrias.pdf
Varis, P. (2014). Digital ethnography. Retrieved from https://www.tilburguniversity.edu/upload/c428e18c-935f-4d12-8afb-652e19899a30_TPCS_104_Varis.pdf
Walsh, C. (2009). Interculturalidade crítica e pedagogia decolonial: in-surgir, re-existir e re-viver. In V. Candau (Ed.), Educação intercultural na América Latina: entre concepções, tensões e propostas (pp. 12–42). Rio de Janeiro, Brazil: 7Letras.
Wang, X., Spotti, M., Juffermans, K., Cornips, L., Kroon, S., & Blommaert, J. (2013). Globalization in the margins. Retrieved from https://www.tilburguniversity.edu/upload/39a4b586-f3ba-467a-a976-48e6eaf453f9_TPCS_73_Wang-etal.pdf
Waziyatawin. (2005). Defying colonization through language survival. In Waziyatawin & M. Yellow Bird (Eds.), For indigenous eyes only: A decolonization handbook (pp. 109–126). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
do Nascimento, A.M. (2018). Counter-Hegemonic Linguistic Ideologies and Practices in Brazilian Indigenous Rap. In: Ross, A., Rivers, D. (eds) The Sociolinguistics of Hip-hop as Critical Conscience. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-59244-2_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-59244-2_9
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-59243-5
Online ISBN: 978-3-319-59244-2
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)