Skip to main content

The (Re)configuration of the Buddhist Field in Post-Communist Cambodia

  • Chapter
  • First Online:
The Appropriation of Religion in Southeast Asia and Beyond

Abstract

Anne Yvonne Guillou documents the current process of categorization of religious practices in today’s Cambodia. The concept of ‘Buddhism’ (buddhasāsanā) as a national religion gradually appeared during the nineteenth century. This development was violently interrupted by the Pol Pot regime (1975–1979). It has resurfaced with new arrangements since the 1990s, when a concern with the definitions of ‘Buddhism’ and ‘Brahmanism’ emerged in various rituals and particularly in spirit cults. Drawing on intensive and long-term fieldwork in both urban and rural areas, her chapter depicts three emblematic figures of young monks who embody different interpretations of ‘true Buddhism.’ She refers to these three strands as ‘traditionalist,’ ‘reformist,’ and ‘socially engaged’ monks. These strands ultimately imply conflicting perceptions of the relationship between Buddhism and the Khmer society.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    I am indebted to Michel Picard and Jos Platenkamp for their insightful and demanding comments on earlier drafts of this chapter. My thanks also to Cécile Barraud, Bénédicte Brac de la Perrière, and Michel Antelme for their comments.

  2. 2.

    Khmers make up around 85% of the population of Cambodia, referred to as a whole as Cambodian citizens.

  3. 3.

    The transliteration of the Khmer words follows the Saveros Lewitz’s system (1969), except when they are commonly written otherwise.

  4. 4.

    I follow here one of the spellings given by Michel Rethy Antelme and Hélène Suppya Bru-Nut (2013: 270). Other spellings are also in use as we shall see below (Antelme and Bru-Nut 2013).

  5. 5.

    This is probably a long-lasting French orientalist influence, which viewed the land guardian spirits as reminiscent of old Hindu gods worshipped in Cambodia in the Angkorean era. ‘Many nak ta are materialized by linga or statues of Hindu deities (…),’ writes Eveline Porée-Maspero (1962: 8. My translation). But this sentence looks like an orientalist doxa which is contradicted by another sentence on the same page, based this time on field research: ‘The house of the nak ta is usually a small wooden hut under a tree; it is sometimes empty but it often contains some strangely shaped roots, some ancient sculptures, sometimes only one small piece. This is the “form,” rub, of the spirit’ (fn. 4, 8). Some land guardian spirits, like Grand-Father Neck Red (sic), have been identified as a reminiscence of Shiva, but this is by no means true of the thousands of anak tā, which have been worshipped in Cambodia since the pre-Buddhist time (Theravāda has been broadly introduced in Cambodia around the fourteenth century).

  6. 6.

    Although the cult to various spirits can certainly not been labeled a world religion, its assimilation to a vanishing worship of Hindu deities (see footnote supra) may explain why it is called sāsanā.

  7. 7.

    Also currently spelled in Cambodia in its Sanskrit form dharma.

  8. 8.

    This field work, funded by the Centre Asie du Sud-Est, takes place in a personal research program on the construction of memory in post-genocide rural Cambodia.

  9. 9.

    I am grateful to Michel Antelme who made me aware of these videos.

  10. 10.

    Texts from the Tipitaka, such as the maṅgaladīpanī, samantapāsādikā, and visuddhimagga. The commentaries called Way of the World (Gatilok), written by the scholar monk Suttantaprījā, also became famous. It introduced secularized interpretations of key concepts such as moral discernment and virtuous friendship (Hansen 2007: 162).

  11. 11.

    ‘Khmerness’ (bhāb jā khmaer) is not a usual word in Khmer language. It is better translated by the common expression ‘We Khmer’ (khmaer yoeṅ) when one speaks about collective customs, habits, tastes, or even flaws.

  12. 12.

    No research has been carried out until now on the history of the Ministry of Cults and Religious Affairs. Until the beginning of the twentieth century (probably as late as in the 1930s) it was contained within the Ministry of Interior and Cults. This strongly suggests that the administrative organization of Buddhism was modeled on the global administrative scheme (personal information from historians Gabrielle Abbe and Mathieu Guérin).

  13. 13.

    On the Buddhization of cults to land guardian spirits, see Forest (2012).

  14. 14.

    Aṅg Cănd Rājā is the most important and best known of the post-Angkorean kings and a great supporter of Buddhism.

  15. 15.

    King Bālī is loosely associated in the Khmer minds with deities related to the earth, like Preah Thorni (braḥ dharaṇī), the goddess of the earth, and Preah Phum (braḥ bhūmi), a spirit protecting the land in each home, among others. Its cult is performed only during weddings and when moving into a new house. Kruṅ Bālī is also seen as the giant snake that supports the earth in the Khmer mythology (Porée-Maspero 1961). Offerings to Kruṅ Bālī have been integrated only recently in the annual tribute to Khleang Muang for reasons that I cannot develop here.

  16. 16.

    There is one exception: the monks enter the Khleang Muang’s shrine when they communicate with him as a dead person and send him Buddhist merits produced by offerings from the faithful.

  17. 17.

    The Commission des Moeurs et Coutumes du Cambodge commissioned a description of the ceremony in 1948. It is translated from Khmer and reprinted in Forest (1992: 237–241).

  18. 18.

    Thanks to Jos Platenkamp for his valuable help in formulating this analysis.

  19. 19.

    Pseudonyms have been used for each of the three monks that I take as examples in this chapter.

  20. 20.

    The ceremony of offering new robes to monks at the end of the rainy season.

  21. 21.

    All of those contrasting trends in contemporary Cambodian Buddhism belong to the Mahanikaya sect. Although the Dhammayuttika sect is still the sect of the Cambodian royal family, today it holds a weak position and has lost the challenger status it held before the Pol Pot regime. It should be made clear that what is called ‘traditionalism’ here was already transformed during the French Protectorate.

  22. 22.

    Particularly the Aṭṭakatha ṭīka and yojanā.

  23. 23.

    Buth Savong was a monk for many years and afterward remained close to the monastic way of life. He is well respected for his asceticism.

  24. 24.

    Sok Sakun, like Buth Savong, gives importance to relics and relic stupas.

  25. 25.

    Some are on the Dhammapada (Sutta Piṭaka), others on Abhidhamma Piṭaka (including one volume on the Dhamma Saṅgaṇi Book). Other publications have more general topics, like (my translation) The course of life; Life explained [literally: Life translated]; A true life needs the Dharma; Does hell really exist?, among others.

  26. 26.

    Buth Savong requires this basic rule from his monks (Marston 2012). In recent years, it has become less commonly observed by Mahanikaya monks—particularly in towns—where it seems that a dispensation has been given to them for security reasons.

  27. 27.

    Paṅsukūl has another meaning in the non-reformed Mahanikaya ritual. See Bizot (1981).

  28. 28.

    My translation from Khmer.

  29. 29.

    It goes without saying that his father quit the monastic robe and then got married.

  30. 30.

    Taking intoxicating substances is forbidden by the monks’ discipline.

  31. 31.

    Spiro contrasts various types of Theravāda Buddhism, including nibbanic, kammatic, and apotropaic views. The first trend refers to the learning of the dhamma, its revelation of the cause of suffering, and the way of its extinction. The second refers to the adaptation of the nibbanic view in a more mundane way: Buddhism provides the path toward a better future life. The third one refers to the ritualistic approach, where rituals help in changing human’s current lives. Spiro’s framework can be applied easily to the Khmer context.

  32. 32.

    This ceremony is in fact a ritual of rebirth—rebirth being a central issue for the non-reformed Mahanikaya adepts of whom Rong Veasna is the heir. François Bizot has extensively published on many aspects of the question of rebirth (see for example Bizot 1976, 1992).

  33. 33.

    Maitreya is often presented by scholars as the only bodhisattva of the Theravāda way.

  34. 34.

    Saṅgam means ‘society.’

  35. 35.

    In fact, as far as figures are available, Vietnamese enterprises have land concessions in Cambodia just like any other foreign enterprises from Southeast Asian countries and elsewhere.

  36. 36.

    Number provided by the abbot. The monastery was full of these internal refugees when I visited it.

  37. 37.

    Analysis in terms of delineation inside the religious field has been inspired by the thoroughly theoretical approach of Brac de la Perrière (2009).

  38. 38.

    This hope is actually rarely explicitly expressed by the believers I have met. They insist instead on the necessity of carrying out positive actions. Meditation practices, although unknown by the average believer, have dramatically increased in recent years.

  39. 39.

    It is difficult to implement, as any attempt to position oneself as neutral is always interpreted by the ruling power as an assertion of opposition.

References

  • Antelme, M.A., and H.S. Bru-Nut. 2013. Dictionnaire français-khmer. Paris: L’Asiathèque.

    Google Scholar 

  • Bizot, F. 1976. Le figuier à cinq branches. Recherches sur le bouddhisme khmer. Paris: Publications de l’EFEO.

    Google Scholar 

  • Bizot, F. 1981. Le don de soi-même. Recherches sur le bouddhisme khmer III. Paris: Publications de l’EFEO.

    Google Scholar 

  • Bizot, F. 1992. Le chemin de Laṅkā. Paris, Chiang Mai, Phnom Penh: École Française d’Extrême-Orient.

    Google Scholar 

  • Brac de la Perrière, B. 2009. An Overview of the Field of Religion in Burmese Studies. Asian Ethnology 68 (2): 185–210.

    Google Scholar 

  • Edwards, P. 2007. Cambodia. The Cultivation of a Nation. Honolulu: University of Hawai’i Press.

    Google Scholar 

  • Forest, A. 1992. Le culte des génies protecteurs au Cambodge. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Forest, A. 2012. Histoire religieuse du Cambodge. Un royaume d’enchantement. Paris: Les Indes Savantes.

    Google Scholar 

  • Hansen, A.-R. 2006–2007. Modernist Reform in Khmer Buddhist History. Siksācakr, Journal of the Center for Khmer Studies 8–9: 31–44.

    Google Scholar 

  • Hansen, A.-R. 2007. How to Behave. Buddhism and Modernity in Colonial Cambodia, 1860–1930. Honolulu: University of Hawai’i Press.

    Google Scholar 

  • Harris, I. 2005. Cambodian Buddhism. History and Practice. Honolulu: University of Hawai’i Press.

    Google Scholar 

  • Lewitz, S. 1969. Note sur la translittération du cambodgien. Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient 55: 163–169.

    Article  Google Scholar 

  • Marston, J. 2012. Buth Savong and the new proliferation of relics in Cambodia. Paper presented at the Siem Reap Conference on Special Topic in Khmer Studies, Religious Studies in Cambodia: Understand the old and trace the new, Siem Reap, June 9–11 (Published in Spanish: Marston, J. 2015. “Buth Savong y la nueva proliferación de reliquias en Camboya”. Estudios de Asia y África 50 (2): 265–284).

    Google Scholar 

  • Porée-Maspero, E. 1961. Kroṅ Pali et rites de la maison. Anthropos 56 (1–2, 3–4 and 5–6).

    Google Scholar 

  • Porée-Maspero, E. 1962. Étude sur les rites agraires des Cambodgiens, vol. I. Paris: Mouton and Co.

    Google Scholar 

  • Rhys Davids, T.W., and W. Stele (eds.). 1966. The Pali Text Society’s Pali-English Dictionary. London: Luzac.

    Google Scholar 

  • Spiro, M.E. 1982. Buddhism and Society. A Great Tradition and Its Burmese Vicissitudes. Berkeley: University of California Press (1970).

    Google Scholar 

  • Thompson, A. 1999. Mémoires du Cambodge. Ph.D. dissertation, Paris VIII University.

    Google Scholar 

  • Vacananukram khmaer bhāg dī 2 Ya-A. 1968. 5th ed. Phnom Penh: Édition de l’Institut Bouddhique.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Guillou, A.Y. (2017). The (Re)configuration of the Buddhist Field in Post-Communist Cambodia. In: Picard, M. (eds) The Appropriation of Religion in Southeast Asia and Beyond. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-56230-8_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics