Skip to main content

On the Mongolian Students’ Difficulties in Acquiring English Relative Clauses, Due to Syntactic Structure Difference

  • Chapter
  • First Online:
At the Crossroads: Challenges of Foreign Language Learning

Part of the book series: Second Language Learning and Teaching ((SLLT))

  • 983 Accesses

Abstract

According to researchers of applied linguistics, the basic problems of foreign language learning arise not out of any essential difficulty in the features of the new language itself, but primarily out of first language habits. English and Mongolian relative clauses are greatly different from each other with regards to their phrase structure. This paper examines evidence for structural differences such as head-directionality, which cause difficulties for Mongolian learners in mastering the English relative clause. 100 students between grades 10 and 12 (aged between 15 and 18) who have studied English for 5–7 years were chosen in the study. First, in order to check the students’ background knowledge of relative clauses, the students were given an exam with 2 tasks: (1) to translate Mongolian sentences into English and (2) to create sentences by putting given words in the correct order. According to the study, most students had problems with English relative clause structure: omitting the relative pronoun altogether, selecting the wrong relative pronoun, or disordering the constituents of the syntactic structure. Second, we carried out an experiment on the same students in order to examine the importance of translation for learning complex structures in the English relative clause. According to the study, I hypothesize L1 grammar influences the foreign language learners and I argue that a grammar-translation method is the most effective way to teach and learn L2 complex grammar attributes based on the result of the second experiment.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Akbar, A. K. (2012). Error analysis and second language acquisition theory and practice. Language Studies, 2(5), 1027–1032.

    Google Scholar 

  • Archvadze, E. (2015). The problems of first language interference in the process of teaching second languages. Kutaisi: Akaki Tsereteli State University.

    Google Scholar 

  • Bley-Vroman, R. W. (1989). The logical problem of second language learning. In S. M. Gass & J. Schachter (Eds.), Linguistic perspectives on second language acquisition (pp. 41–68). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Benjamin, W. (1968).The task of the translator. In H. Arendt (Ed.), Illuminations. Essays and reflections (H. Zohn, Trans.) (pp. 69–82). New York: Harcourt, Brace & World.

    Google Scholar 

  • Berthold, M., Mangubhai, F., & Batorowicz, K. (1997). Bilingualism and multiculturalism: Study book. Toowoomba, QLD: Distance Education Centre, University of Southern Queensland.

    Google Scholar 

  • Chang, Y. F. (2004). Second language relative clause acquisition: An examination of cross-linguistic influences. Paper presented at the Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics on May 1–4, Portland, OR, USA.

    Google Scholar 

  • Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris Publications.

    Google Scholar 

  • Diessel, H. (2004). The acquisition of complex sentences. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Ferguson, C. A. (1965). General introduction to contrastive structural series. Chicago, London: The University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Flynn, S. (1984). A universal in L2 acquisition based on a PBD typology. In F. R. Eckman, L. N. Bell & D. Nelson (Eds.), Universals of second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House.

    Google Scholar 

  • Flynn, S., & Espinal, I. (1985). Head initial/head final parameter in adult L2 acquisition of English. Second Language Research, 1, 93–117.

    Google Scholar 

  • Izumi, S. (2003). Processing difficulty in comprehension and production of relative clauses by learners of English as a second language. Language Learning, 53(2), 285–323.

    Article  Google Scholar 

  • Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press.

    Google Scholar 

  • Minako, K. (2009). The acquisition of English relative clauses by Japanese learners of English. TESOL Working Paper Series, 7 14–26.

    Google Scholar 

  • Ross, N. J. (2000). Interference and intervention: Using translation in the EFL classroom. Modern English Teacher, 9(3), 61–66.

    Google Scholar 

  • Schaffner, C. (1998). Qualification for professional translators translation in language teaching versus teaching translation. Manchester: St. Jerome publishing.

    Google Scholar 

  • Sharwood Smith, M. (1974). English word order, error analysis and pedagogical solutions. Studia Anglica Posnaniensia, 6, 129–135.

    Google Scholar 

  • Schachter, J. (1974). An error in error analysis. Language Learning, 24, 205–214.

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

I am very grateful to the TAL conference organizing committee of Department of Applied Linguistics in Institute of English of Opole University for giving me such a good opportunity to submit my paper for the book At the crossroads: Challenges of foreign language learning.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Namsrai Munkhtsetseg .

Editor information

Editors and Affiliations

Appendices

Appendix 1

  • Relative clause test for the Pre-test

  • Oct/15/2015

  • Translate the following sentences into English

  1. 1.

    Tэнд cyyж бaйгaa xүн бoл миний ax.

  2. 2.

    Xөдөө aмьдapдaг xүүxдүүд бaгaacaa мopь yнaж cypдaг.

  3. 3.

    Энэ бoл түүний cypч бaйcaн cypгyyль.

  4. 4.

    Tүүний cypдaг cypгyyль эндээc xoлгүй.

  5. 5.

    Өчигдөp миний xyдaлдaж aвcaн үзэг мaш гoё.

  • Put the words in correct order to make sentences

  1. 6.

    freezer, ice cream, the, I, ate, the, that, was, in

  2. 7.

    a lot, ask, who, learn, students, questions

  3. 8.

    children, I, a, woman, two, know, has, who

  4. 9.

    countryside, who, have, I, the, some, live, in, friends

  5. 10.

    my, bought, gave, friend, he, the, pen, which, yesterday, me

Name:

Age:

Class:

How many years have you studied English?

Thank you for your participation.

Appendix 2

  • Relative clause test for the post-test

  • Oct/26/2015

  • Translate the following sentences into English

  1. 1.

    Tүүний aжиллaдaг гaзap мaш тoxилoг.

  2. 2.

    Tэнд зoгcoж бaйгaa эмэгтэй бoл миний эгч

  3. 3.

    Энэ бoл түүний төгccөн cypгyyль.

  4. 4.

    Гэpт aмьдapдaг xүүxдүүд эpүүл чийpэг бaйдaг.

  5. 5.

    Tүүний нaдaд өгcөн дaaшинз иx гaнгaн.

  • Put the words in correct order to make sentences

  1. 6.

    singing, who, is, my, man, brother, is, the

  2. 7.

    computer, very, the, bought, where, the, shop, he, big, is

  3. 8.

    thick, is, table, is, book, which, on, thick, very, the

  4. 9.

    was, yesterday, fantastic, watched, we, film, the

  5. 10.

    who, French, has, studies, a, she, friend

Name:

Age:

Class:

How many years have you studied English?:

Thank you for your participation.

Appendix 3

  • Gloss translation of Mongolian sentences in the second experiment

Translation task sentences

  1. 1.

    Öčigdör cecerlegt nadtai togloson hüühed bol minii naiz.

    Yesterday garden-Loc 1SG-Com play-PF child-Nom   is   my   friend.

    The girl who played with me in the garden is my friend.

  2. 2.

    Tűűnii ajilladag gazar maš tohilog.

    3SG-Gen work-Hab place-Nom very comfortable.

    The place where he works is very comfortable.

  3. 3.

    Tend zogsoj baigaa emegtei bol minii egč.

    There   stand-ImPF    exist-Pr woman-Nom is     my    sister.

    The woman who is standing there is my sister.

  4. 4.

    Ene bol tűűnii tőgssőn surguuli.

    This is   3SG-Gen graduate-PF  school.

    This is the school which he graduated from.

  5. 5.

    Gert amidardag hüühdüüd erüül čiireg baidag.

    Yurt-Loc live-Hab  children    healthy strong exist-Hab.

    Children who live in yurt are healthy and strong.

  • Some examples showing the genitive marked subject in Mongolian relative clauses

  1. 1.

    Öčigdör minii üzsen kino maš sonirholtoi baisan.

    Yesterday 1SG-Gen watch-PF movie-Nom very interesting to be-Pst.

    The movie which I watched yesterday was very interesting.

  2. 2.

    Tűűnii nadad őgsőn daašinz ih gangan.

    3SG-Gen 1SG-Dat give-PFdress-Nom much fancy.

    The dress which she gave me is very fancy.

Appendix 4

  • Abbreviations in Gloss Translation

  • Nom: Nominative case

  • Gen: Genitive case

  • Acc: Accusative case

  • Dat: Dative case

  • Loc: Locative case

  • Abl: Ablative case

  • Com: Comitative case

  • Conv: Converb

  • ImPF: imperfect verb

  • PF: Perfect verb

  • Prs: Present tense

  • Hab: Habitual

  • 1SG: 1st person singular

  • 3SG: 3rd person singular

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 Springer International Publishing AG

About this chapter

Cite this chapter

Munkhtsetseg, N. (2017). On the Mongolian Students’ Difficulties in Acquiring English Relative Clauses, Due to Syntactic Structure Difference. In: Piechurska-Kuciel, E., Szymańska-Czaplak, E., Szyszka, M. (eds) At the Crossroads: Challenges of Foreign Language Learning. Second Language Learning and Teaching. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-55155-5_4

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-55155-5_4

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-55154-8

  • Online ISBN: 978-3-319-55155-5

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics