Abstract
The academic mentoring of undergraduate students has been a focus of interest in educational research, with attention being drawn to the role of individual mentoring for students’ overall academic achievement. However, the quality of the interaction in mentoring sessions is an important aspect of this kind of communicative event: how successful the dyads are in communicating with each other may very well affect the academic outcomes pursued. This article contributes to this research by examining a corpus of 27 conversations recorded at five different European universities in which Spanish Erasmus students sought advice from their lecturers at the host university about various aspects of their academic work. The quantitative and qualitative analysis of these conversations shows that the student responses to the advice given by their mentors varied considerably, ranging for a preference for minimal response tokens such as yeah or uhu to more engaged replies, consisting of utterances which built on and contributed to developing the topic at hand. These different “response-styles” were not found to be related to the student’s mastery of English, as assessed on the current Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) scales, and therefore cannot be solely attributed to the linguistic disadvantage that may oblige a speaker to consistently adopt the role of secondary speaker in such conversations. Rather, it appears to relate more closely to how the individual student enacts his/her role in this type of interaction. I point out some pedagogical implications of these findings and suggest the need for further research.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
These were the tokens used for generating word lists, and did not include items not found in dictionaries.
References
Beach, W. (1993). Transitional regularities for ‘casual’ “Okay” usages. Journal of Pragmatics, 19, 325–352.
Bernier, A., Larose, S., & Soucy, N. (2005). Academic mentoring in college: The interactive role of student’s and mentor’s interpersonal dispositions. Research in Higher Education, 46(1), 29–51.
Buysse, L. (2014). “So what’s a year in a lifetime so”. Non-prefatory use of so in native and learner English. Text & Talk, 34(1), 23–47.
Chiang, S.-Y. (2011). Pursuing a response in office hour interactions between US college students and international teaching assistants. Journal of Pragmatics, 43, 3316–3330.
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39(1), 1–14.
Farr, F. (2003). Engaged listenership in spoken academic discourse: The case of student-tutor meetings. Journal of English for Academic Purposes, 2, 67–85.
Gardner, R. (1998). Between speaking and listening: The vocalisation of understandings. Applied Linguistics, 19(2), 204–224.
Gardner, R. (2005). Acknowledging strong ties between Utterances in talk: Connections through Right as a response token. In Proceedings of the 2004 conference of the Australian linguistic society. http://prijipati.library.usyd.edu.au/bitstream/2123/115/1/ALS-20050630-RG.pdf
Gardner, R. (2007). The Right connections: Acknowledging epistemic progression in talk. Language in Society, 36(3), 319–341.
Heritage, J. (1984). A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J. Maxwell Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action (pp. 299–347). Cambridge: Cambridge University Press.
House, J. (2013). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse markers to express (inter)subjectivity and connectivity. Journal of Pragmatics, 59, 57–67.
Jefferson, G. (1984). Notes on a systematic deployment of the acknowledgement tokens “Yeah” and “Mm hm”. Papers in Linguistics, 17(2), 197–216.
Jefferson, G. (1993). Caveat speaker: Preliminary notes on recipient topic-shift implicature. Research on Language and Social Interaction, 26, 1–30.
Lam, P. W.Y. (2009). The effect of text type on the use of so as a discourse particle. Discourse Studies, 11(3), 353–372.
Limberg, H. (2007). Discourse structure of academic talk in university office hour interactions. Discourse Studies, 9(2), 176–193.
Limberg, H. (2010). The interactional organization of academic talk. Amsterdam: John Benjamins.
MacArthur, F. (2015). On using a dictionary to identify the basic senses of words. Metaphor and the Social World, 5(1), 124–136.
MacArthur, F. (2016). Overt and covert uses of metaphor in the academic mentoring in English of Spanish undergraduate students at five European universities. Review of Cognitive Linguistics, 14(1), 23–50.
MacArthur, F., & Alejo-González, R. (in preparation). The Erasmus challenge: Metaphor in the academic mentoring of undergraduate students.
MacArthur, F., Krennmayr, T., & Littlemore, J. (2015). How basic is “UNDERSTANDING IS SEEING” when reasoning about knowledge? Asymmetric uses of sight metaphors in office hours’ consultations in English as academic lingua franca. Metaphor and Symbol, 30(3), 184–217.
McCarthy, M. (2002). Good listenership made plain: British and American non-minimal response tokens in everyday conversation. In R. Reppen, S. M. Fitzmaurice, & D. Biber (Eds.), Using Corpora to explore linguistic variation (pp. 49–71). Amsterdam: John Benjamins.
McCarthy, M. (2003). Talking back: “Small” interactional response tokens in everyday conversation. Research on Language and Social Interaction, 36(1), 33–63.
McCarthy, M. (2009). Rethinking spoken fluency. ELIA, 9, 11–29.
Müller, S. (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Norrick, N. R. (2012). Listening practices in English conversation: The responses responses elicit. Journal of Pragmatics, 44, 566–576.
O’Keeffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Poteat, L. F., Shockley, K. M., & Allen, T. D. (2009). Mentor-protégé commitment fit and relationship satisfaction in academic mentoring. Journal of Vocational Behavior, 74, 332–337.
Reinhardt, J. (2010). Directives in office hour consultations: A corpus-informed investigation of learner and expert usage. English for Specific Purposes, 29, 94–107.
Romero-Trillo, J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 34, 769–784.
Romero-Trillo, J. (2015). ‘It is a truth universally acknowledged’ … you know? The role of adaptive management and prosody to start a turn in conversation. Pragmatics and Society, 6(1), 117–145.
Sacks, H. (1992). In G. Jefferson (Ed.), Lectures on conversation, vols. 1 and 2. Oxford: Blackwell.
Schegloff, E. (1982). Discourse as an interactional achievement: Some uses of ‘uh huh’ and other things that come between sentences. In D. Tannen (Ed.), Analyzing discourse: Text and talk (pp. 71–93). Washington: Georgetown University Press.
Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Skyrme, G. (2010). Is this a stupid question? International undergraduate students seeking help from teachers during office hours. Journal of English for Academic Purposes, 9, 211–221.
Thonus, T. (2007). Listener responses as a pragmatic resource for learners of English. The CATESOL Journal, 19(1), 132–145.
Tottie, G. (1991). Conversational style in British and American English: The case of backchannels. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English corpus linguistics. London: Longman.
Voice. (2013). The Vienna-Oxford International Corpus of English (version 2.0 online). Director: Barbara Seidlhofer; Researchers: Angelika Breiteneder, Theresa Klimpfinger, Stefan Majewski, Ruth Osimk-Teasdale, Marie-Luise Pitzl, Michael Radeka. http://voice.univie.ac.at (24/10/2014).
Waring, H. Z. (2002a). Displaying substantive recipiency in seminar discussion. Research on Language and Social Interaction, 35(4), 453–479.
Waring, H. Z. (2002b). Expressing noncomprehension in a US graduate seminar. Journal of Pragmatics, 34(12), 1711–1731.
Willemyns, M., Gallois, C., & Callan, V. J. (2006). Conversations between postgraduate students and their supervisors: Intergroup communication and accommodation. In The first world congress on the power of language: Theory, practice and development.
Young, R. F. (2013). Learning to talk the talk and walk the walk: Interactional competence in academic spoken English. Ibérica, 25, 15–38.
Acknowledgement
The research reported here was made possible by funding of the project (reference: FFI2011-22809) by the Spanish Ministerio de Ciencia e Innovación.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer International Publishing Switzerland
About this chapter
Cite this chapter
MacArthur, F. (2016). Beyond Engaged Listenership: Assessing Spanish Undergraduates’ Active Participation in Academic Mentoring Sessions in English as Academic Lingua Franca. In: Romero-Trillo, J. (eds) Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2016. Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-41733-2_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-41733-2_8
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-41732-5
Online ISBN: 978-3-319-41733-2
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)