Advertisement

Assessing Bilingual and Multilingual Learners in Mainstream Classrooms

  • Sylvie RoyEmail author
Part of the The Enabling Power of Assessment book series (EPAS, volume 3)

Abstract

This chapter looks at how we should not assess bilingual and multilingual learners the same way as we assess students with one language. By providing a view that bilinguals and multilinguals have specific linguistics systems of their own, and by showing that some assessments are not equitable for some students and cause them fail, this chapter presents ideas for leaders and teachers on how to assess bilingual and multilingual learners in classrooms. We recommend accommodation as a useful strategy but employing alternative assessments might also be preferable to meet the needs of this diverse clientele.

Keywords

Monolingual bias Assessment Bilinguals and multilinguals Accommodation Leaders English language learners 

References

  1. Appel, R., & Muysken, P. (1987). Language contact and bilingualism. New York, NY: Edward Arnold.Google Scholar
  2. Baker, C. (2009). Becoming bilingual through bilingual education. In P. Auer & L. Wei (Eds.), Handbook of multilingualism and multilingual communication (pp. 131–152). Berlin, NY: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  3. Bernstein, B. (1971). Class, codes and control: Volume 1. London, UK: Routledge & Kegan Paul.CrossRefGoogle Scholar
  4. Berthele, R. (2011). The influence of code-mixing and speaker information on perception and assessment of foreign language proficiency: An experimental study. International Journal of Bilingualism. doi: 10.1177/1367006911429514.
  5. Blommaert, J. (2005). Discourse. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  6. Bloomfield, J. (1933). Language. New York, NY: Holt, Rinehart and Winston.Google Scholar
  7. Boas, F. (1920/1940). The methods of ethnology. American Anthropologist, 22, 311–322. Reprinted in F. Boas (1940). Race, language and culture (pp. 281–289). New York, NY: Free Press.Google Scholar
  8. Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. Paris, France: Fayard.Google Scholar
  9. Bourdieu, P., & Passeron, J. C. (1977). Reproduction in education, society and culture. London, UK: Sage.Google Scholar
  10. Brown, A. (2013). Multicompetence and second language assessment. Language Assessment Quarterly, 10(2), 219–235.CrossRefGoogle Scholar
  11. Canagarajah, S. (2006). Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3(3), 229–242.CrossRefGoogle Scholar
  12. Collier, V. P., & Thomas, W. P. (1998). Assessment and evaluation. In C. J. Ovando & V. P. Collier (Eds.), Bilingual and ESL classrooms: Teaching in multicultural contexts (pp. 240–268). Boston, MA: McGraw-Hill.Google Scholar
  13. Cook, V. (1992). Evidence for multicompetence. Language Learning, 42, 557–591.CrossRefGoogle Scholar
  14. Cook, V. (2012). Multi-competence. Retrieved from: http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Papers/MCentry.htm
  15. Cruz-Ferreira, M. (Ed.). (2010). Multilingual norms. Frankfurt, Germany: Peter Lang.Google Scholar
  16. Davies, A. (2001). What second language learners can tell us about the native speaker: Identifying and describing exceptions. In R. Cooper, L. E. Shohamy, & J. Walters (Eds.), New perspectives and issues in educational language policy (pp. 91–112). Philadelphia, PA: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  17. Dong, Y. R. (2004). Teaching language and content to linguistically and culturally diverse students. Greenwich, CT: Information Age Publishing.Google Scholar
  18. Duverger, J. (2005). L’enseignement en classe bilingue. Paris, France: Hachette.Google Scholar
  19. Flores, E., Painter, G., & Pachon, H. (2009). Qué pasa? Are ELL students remaining in English learning classes too long? Los Angeles, CA: Tomás Rivera Policy Institute.Google Scholar
  20. Fox, J., & Cheng, L. (2007). Did we take the same test? Differing accounts of the Ontario Secondary School Literacy Test by first and second language test-takers. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 14(1), 9–26.CrossRefGoogle Scholar
  21. García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford, UK: Wiley-Blackwell.Google Scholar
  22. García, O., & Baetens Beardsmore, H. (2009). Assessment of bilinguals. In O. García (Ed.), Bilingual education in the 21st century: A global perspective (pp. 336–380). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.Google Scholar
  23. García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Emergent bilinguals. Policies, programs, and practices for English language learners. New York, NY: Teachers College Press, Columbia University.Google Scholar
  24. García, G., & Pearson, P. (1994). Assessment and diversity. In L. Darling-Hammond (Ed.), Review of research in education (Vol. 20, pp. 337–391). Washington, DC: American Educational Research Association.Google Scholar
  25. Gottlieb, M. (2006). Assessing English language learners: Bridge from language proficiency to academic achievement. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.Google Scholar
  26. Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar
  27. Heller, M. (Ed.). (2007). Bilingualism: A social approach. London, UK: Palgrave Macmillan.Google Scholar
  28. Hunt, V. (2011). Learning from success stories: Leadership structures that support dual language programs over time in New York City. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(2), 187–206.CrossRefGoogle Scholar
  29. Klein, W., & Perdue, C. (1997). The basic variety (or: Couldn’t natural languages be much simpler?). Second Language Research, 13(4), 301–347. doi: 10.1191/026765897666879396.CrossRefGoogle Scholar
  30. Labov, W. (1969). The logic of non-standard English. Georgetown Monographs on Language and Linguistics, 22, 1–31.Google Scholar
  31. Lee, O., Maerten-Rivera, J., Penfield, R. D., LeRoy, K., & Secada, W. G. (2008). Science achievement of English language learners in urban elementary schools: Results of a first-year professional development intervention. Journal of Research in Science Teaching, 45(1), 31–52. doi: 10.1002/tea.20209.CrossRefGoogle Scholar
  32. Marks, G. (2005). Accounting for immigrant non-immigrant differences in reading and mathematics in twenty countries. Ethnic & Racial Studies, 28(5), 925–946.CrossRefGoogle Scholar
  33. Martín Rojo, L. (2010). Constructing inequality in multilingual classrooms. Berlin, NY: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
  34. Miller, R., Bradbury, J., & Wessels, S. L. (1997). Academic performance of first and second language students: Kinds of assessment. South African Journal of Higher Education, 11(2), 70–79.Google Scholar
  35. Mondada, L., & Gajo, L. (2001). Classroom interaction and the bilingual resources of migrant students in Switzerland. In M. Heller & M. Martin-Jones (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 235–267). Westport, CT: Ablex.Google Scholar
  36. Moore, H. (2001). Telling what is real: Competing views in assessing ESL development in Australia. In M. Heller & M. Martin-Jones (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 335–379). Westport, CT: Ablex.Google Scholar
  37. O’Sullivan, C. Y., Lauko, M. A., Grigg, W. S., Qian, J., & Zhang, J. (2003). The nation’s report card: Science 2000. Washington, DC: U.S. Department of Education, Institution of Education Sciences.Google Scholar
  38. Ortega, L. (2010, March). The bilingual turn in SLA. Paper presented at the annual conference of the American Association of Applied Linguistics, Atlanta, GA.Google Scholar
  39. Okhee, L. (2005). Science education with English language learners: Synthesis and research agenda. Review of Educational Research, 75(4), 491–530.CrossRefGoogle Scholar
  40. Ralph, E. G. (2008). Teaching to the test: Principles of authentic assessment for second-language education. In A. Mollica (Ed.), Teaching and learning languages (pp. 493–504). Welland, ON, Canada: Soleil.Google Scholar
  41. Roy, S. (2010). Not truly, not entirely. Pas comme les francophones. Canadian Journal of Education. Special Issue on Language, Identity and Educational Policies, 33(3), 541–563.Google Scholar
  42. Shaw, J. M. (1997). Threats to the validity of science performance assessments for English language learners. Journal of Research in Science Teaching, 34(7), 721–743.CrossRefGoogle Scholar
  43. Shepard, L. A. (1996, September). Research framework for investigating accommodations for language minority students. Paper presented at the CRESST Assessment Conference, Los Angeles, CA.Google Scholar
  44. Shohamy, E. (2001). The power of tests: A critical perspective on the uses of language tests. Harlow, UK: Longman.Google Scholar
  45. Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or not: The education of minorities. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
  46. Solano-Flores, G., & Nelson-Barber, S. (2001). On the cultural validity of science assessments. Journal of Research in Science Teaching, 38(5), 553–573.CrossRefGoogle Scholar
  47. Solano-Flores, G., & Trumbull, E. (2003). Examining language in context: The need for new research and practice paradigms in the testing of English-language learners. Educational Researcher, 32(2), 3–13.CrossRefGoogle Scholar
  48. Stadthagen-Gonzàles, H., Mueller Gathercole, V., Pérez-Tattam, R., & Yavas, F. (2013). Vocabulary assessment of bilingual adults. To cognate or not to cognate. In V. Mueller Gathercole (Ed.), Solutions for the assessment of bilinguals (pp. 125–145). Bristol, NY: Multilingual Matters.Google Scholar

Copyright information

© Springer International Publishing Switzerland 2016

Authors and Affiliations

  1. 1.Werklund School of EducationUniversity of CalgaryCalgaryCanada

Personalised recommendations