Abstract
We have noticed that most of the current challenges affecting user interface localization could be easily approached if string prioritization would be made possible. In this paper, we tackle these challenges through Nimrod, a web-based internationalization tool that prioritizes user interface strings using a number of discriminative features. As a practical application, we investigate different prioritization strategies for different string categories from Wordpress, a popular open-source content management system with a large message catalog. Further, we contribute with WPLoc, a carefully annotated dataset so that others can reproduce our experiments and build upon this work. Strings in the WPLoc dataset are labeled as relevant and non-relevant, where relevant strings are in turn categorized as critical, informative, or navigational. Using state-of-the-art classifiers, we are able to retrieve strings in these categories with competitive accuracy. Nimrod and the WPLoc dataset are both publicly available for download.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Breiman, L.: Bagging predictors. Machine Learning 24(2) (1996)
Breiman, L.: Random forests. Machine Learning 45(1) (2001)
Cascia, M.L., Sethi, S., Sclaro, S.: Combining textual and visual cues for content- based image retrieval on the world wide web. In: IEEEWorkshop on Content-Based Access of Image and Video Libraries, CBAIVL (1998)
le Cessie, S., van Houwelingen, J.: Ridge estimators in logistic regression. Applied Statistics 41(1) (1992)
Cleary, J.G., Trigg, L.E.: K*: An instance-based learner using an entropic distance measure. In: 12th International Conference on Machine Learning (1995)
Collins, R.W.: Software localization for internet software: Issues and methods. IEEE Software 19(2) (2002)
DePalma, D.A., Hegde, V., Pielmeier, H., Stewart, R.G.: The language services market. An annual review of the translation, localization, and interpreting services industry (2013), http://commonsenseadvisory.com
Dunne, K.J. (ed.): Perspectives on Localization. John Benjamins Publishing Company (2006)
Esselink, B.: A Practical Guide to Localization. John Benjamins Publishing Company (2000)
Gettext: The GNU gettext manual. version 0.18.2. (1995), http://www.gnu.org/
Hall, M., Frank, E., Holmes, G., Pfahringer, B., Reutemann, P., Witten, I.H.: The WEKA data mining software: An update. SIGKDD Explorations 11(1) (2009)
Hogan, J.M., Ho-Stuart, C., Pham, B.: Key challenges in software internationalisation. In: Workshop on Australasian Information Security, Data Mining and Web Intelligence, and Software Internationalisation (ACSW Frontiers) (2004)
Keniston, K.: Software localization: Notes on technology and culture. Working Paper #26, Massachusetts Institute of Technology (1997)
Leiva, L.A., Alabau, V.: An automatically generated interlanguage tailored to speakers of minority but culturally in uenced languages. In: Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems (CHI) (2012)
Leiva, L.A., Alabau, V.: The impact of visual contextualization on UI localization. In: Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems (CHI) (2014)
Reinecke, K., Bernstein, A.: Improving performance, perceived usability, and aesthetics with culturally adaptive user interfaces. ACM Transactions on Computer-Human Interaction (TOCHI) 18(2), 8:1–8:29 (2011)
Rosenblatt, F.: The perceptron: a probabilistic model for information storage and organization in the brain. Psychological Review 65(6) (1958)
Sun, H.: Building a culturally-competent corporate web site: an exploratory study of cultural markers in multilingual web design. In: Proceedings of the 19th Annual International Conference on Computer Documentation (SIGDOC) (2001)
De Troyer, O., Casteleyn, S.: Designing localized web sites. In: Zhou, X., Su, S., Papazoglou, M.P., Orlowska, M.E., Jeffery, K. (eds.) WISE 2004. LNCS, vol. 3306, pp. 547–558. Springer, Heidelberg (2004)
VanReusel, J.F.: Five golden rules to achieve agile localization (2013), http://blogs.adobe.com/globalization/
Wang, X., Zhang, L., Xie, T., Mei, H., Sun, J.: TranStrL: An automatic need-to- translate string locator for software internationlization. In: Proceedings of IEEE 31st International Conference on Software Engineering (ICSE) (2009)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer International Publishing Switzerland
About this paper
Cite this paper
Leiva, L.A., Alabau, V. (2014). On String Prioritization in Web-Based User Interface Localization. In: Benatallah, B., Bestavros, A., Manolopoulos, Y., Vakali, A., Zhang, Y. (eds) Web Information Systems Engineering – WISE 2014. WISE 2014. Lecture Notes in Computer Science, vol 8787. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-11746-1_34
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-11746-1_34
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-11745-4
Online ISBN: 978-3-319-11746-1
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)