Abstract
This study seeks to investigate the effects of the Content and Language Integrated Learning (CLIL) approach on young EFL learners’ productive and receptive skills in a school located in Barcelona (Catalonia). The school had carefully designed and made provisions for a successful CLIL programme before its implementation. For the purpose of the study, two different groups (N = 50 each) of Catalan/Spanish bilingual learners aged 13–15 were analysed longitudinally over one academic year. One received formal instruction (FI) in English as a foreign language as a school subject, in addition to a Science subject taught with a CLIL approach and in which English was the medium of instruction (experimental group). The other received FI only (control group). Data were elicited both for receptive and productive skills, except speaking, and were statistically analysed quantitatively and also qualitatively using a pretest-posttest design. Results obtained confirm the effectiveness of the CLIL programme, however not in all domains and to the same degree. Concerning receptive skills, the CLIL group improved their reading competence significantly more than the control group, as was expected, but not their listening competence. As for productive skills, our findings show a significant improvement in the case of the CLIL group as the participants’ writing, and accuracy in particular, significantly progressed and so did their general lexico-grammatical abilities. This is in contrast with findings in previous studies.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
‘Integrating content and language’ (in ‘higher education’), that is ILC/ILCHE are the corresponding terms used to refer to the same or similar approaches, respectively, at tertiary level, or the specific ones ‘English-medium instruction’ (EMI) and ‘English taught programmes’ (ETP) (see Pérez-Vidal 2015 for further details).
- 2.
- 3.
Dalton-Puffer (2011: 184) also notes that an analogous process seems to have taken place in other continents, Latin America and China being cases in point.
- 4.
In Canada, early French immersion started with a well-researched experiment in St. Lambert, Quebec, in a kindergarten in 1965. Thirty-five years later, the last count stood at over 325,000 students enrolled on the programmes, that is 10 % of the children in English language schools studying French (that represents 55 % of elementary school students and 47 % of secondary school students) (Wesche 2002: 358). Immersion exists in indigenous and non-official heritage languages. In the U.S., immersion started in the Coral Way school programme in Miami in the 1960s to serve school populations with either English or Spanish in both languages. It is highly successful in around 248 two-way programmes in 23 states and Washington D.C. in more than ten languages.
- 5.
- 6.
Oral production is not contemplated in our study due to unavailability of data.
References
Ackerl, C. (2007). Lexico-grammar in the essays of CLIL and non-CLIL students: Error analysis of written production. ViewZ (Vienna English Working Papers), 16(3), 6–11.
Admiraal, W., Westhoff, G., & de Bot, K. (2006). Evaluation of bilingual secondary education in the Netherlands: Students’ language proficiency in English. Educational Research and Evaluation, 12, 75–93.
Alejo, R., & MacArthur, F. (2009). Linguistic, cognitive and affective outcomes of CLIL experiences: The case of bilingual education programmes in Extremadura (Spain). Paper presented at the Gurt conference 2009: Implicit and explicit conditions, processes, and knowledge in SLA & Bilingualism. Washington, DC: Georgeton University.
Allen, P., Swain, M., Harley, B., & Cummins, J. (1990). Aspects of classroom treatment: Towards a more comprehensive view of second language education. In B. Harley, P. Allen, J. Cummins, & M. Swain (Eds.), The development of second language proficiency (pp. 57–81). Cambridge: Cambridge University Press.
Amengual-Pizarro, M., & Prieto-Arranz, J. L. (2015). Exploring affective factors in L3 learning: CLIL vs non-CLIL. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 197–220). Berlin: Springer.
Brinton, D. M., Snow, M. A., & Bingham Wesche, M. (1989). Content-based second language instruction. Cambridge, MA: Newbury House.
Bruton, A. (2011). Is CLIL so beneficial, or just selective? Re-evaluating some of the research. System, 39, 523–532.
Cenoz, J., & Genesee, F. (1998). Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education. Clevedon: Multilingual Matters.
Cenoz, J., & Jessner, U. (2000). English in Europe: The acquisition of a third language. Clevedon: Multilingual Matters.
Collentine, J., & Freed, B. (2004). Learning context and its effects on second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 26(2), 153–171.
Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1–43.
Dafouz, E., & Guerini, M. (2009). CLIL across educational levels (pp. 3–16). Madrid: Santillana Educación/Richmond publishing.
Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in content and language integrated learning. Amsterdam: John Benjamins.
Dalton-Puffer, C. (2008). Outcomes and processes in content and language integrated learning (CLIL): Current research from Europe. In W. Delanoy & L. Volkmann (Eds.), Future perspectives for English language teaching (pp. 139–157). Heidelberg: Winter.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content and language integrated learning: From practice to principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182–204.
Dalton-Puffer, C., Hüttner, J., Jexenflicker, S., Schindelegger, V., & Smit, U. (2008). Content and language integrated learning an Österreichs Höheren Technischen Lehranstalten. Forchungsbericht. Vienna: Universität Wien & Bundesministerium für Unterricht, Kultur und Kunst.
DeKeyser, R. M. (2007a). Practice in a second language. Perspectives from applied linguistics and cognitive psychology. New York: Cambridge University Press.
DeKeyser, R. M. (2007b). Skill acquisition theory. In J. Williams & B. VanPatten (Eds.), Theories in second language acquisition: An introduction (pp. 97–113). Mahwah: Lawrence Erlbaum.
DeKeyser, R. M., & Sokalski, K. (1996). The differential role of comprehension and production practice. In R. Ellis (Ed.), Form-focused instruction and second language learning (pp. 81–112). Oxford: Blackwell Publishers.
Escobar Urmeneta, C. (2004). Content and language integrated learning: Do they learn content? Do they learn language? In J. M. Oro Cabanas, J.D. Anderson, & J. Varela ZapataL (Eds.), Linguistic perspectives from the classroom: Language teaching in a multicultural Europe (pp. 27–38). Santiago de Compostela: Universidad de Santiago.
Escobar Urmeneta, C., & Pérez-Vidal, C. (2004). Teacher education for the implementation of a content and language integrated learning approach (CLIL) in the school system. In B. Wilkinson (Ed.), Integrating content and language. Meeting the challenge of multilingual education (pp. 402–415). Maastricht: Universitaire Pers Maastricht.
European Commission. (1995). White paper on education and learning 449. Brussels: European Commission.
Eurydice. (2006). Content and language integrated learning (CLIL) at school in Europe. Spain national description 2004/05. Brussels: Eurydice.
Eurydice. (2008). Key data on teaching languages at school in Europe. Special Eurobarometer 243. Brussels: European Commission.
Friedl, G., & Auer, M. (2007). Rating scale used for assessment of the writing task. Erläuterungen zur Novellierung der Reifeprüfungsverordnung fur AHS, lebende Fremdsprachen. BIFIE. Wien – St. Pölten. (Gültig ab dem Sommertermin 2009) http://www.bifie.at/publikationen
Gené-Gil, M., Juan-Garau, M., & Salazar-Noguera, J. (2015). Writing development under CLIL provision. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 139–161). Berlin: Springer.
Genesee, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Cambridge: Newbury House.
Genesee, F. (1994). Integrating language and content: Lessons from immersion. Educational practice report II. Washington, DC: Center for Research on Education Diversity and Excellence (CREDE).
Genesee, F. (2013). Insights into bilingual education from research on immersion in Canada. In C. Abello-Comtesse, P. Chandler, M. D. López-Giménez, & R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingual and multilingual education in the XXI century (pp. 24–41). Clevedon: Multilingual Matters.
Grenfell, M. (Ed.). (2002). Modern languages across the curriculum. London/New York: Routledge Falmer.
Harley, B., Allen, P., Cummins, J., & Swain, M. (1990). The development of second language proficiency. Cambridge: Cambridge University Press.
Hellekjaer, G. (2010). Language matters: Assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education. In C. Dalton-Puffer, T. Nijula, & U. Smit (Eds.), Language and use and language learning in CLIL classrooms (pp. 253–258). Amsterdam: John Benjamins.
Jexenflicker, S., & Dalton-Puffer, C. (2010). The CLIL differential: Comparing the writing of CLIL and non-CLIL students in higher colleges of technology. In C. Dalton-Puffer, T. Nijula, & U. Smit (Eds.), Language and use and language learning in CLIL classrooms (pp. 169–189). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Johnson, K., & Swain, M. (1997). Immersion education: International perspectives. Cambridge: CUP.
Juan-Garau, M., & Salazar-Noguera, J. (2015). Learning English and learning through English: Insights from secondary education. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 105–121). Berlin: Springer.
Juan-Garau, M., Prieto-Arranz, J. L., & Salazar-Noguera, J. (2015). Lexico-grammatical development in secondary education CLIL Learners. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 179–195). Berlin: Springer.
Lasagabaster, D. (2008). Foreign language competence in content and language integrated courses. The Open Applied Linguistics Journal, 1, 31–42.
Lasagabaster, D. (2015). Different educational approaches to bi- or multilingualism and their effects on language attitudes. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 13–30). Berlin: Springer.
Lasagabaster, D., & Ruiz de Zarobe, Y. (Eds.). (2010). CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Llinares, A., Morton, T., & Whitakker, R. (2013). The roles of language in CLIL. Cambridge: Cambridge University Press.
Lorenzo, F., Casal, S., & Moore, P. (2010). The effects of content and language integrated learning in European education: Key findings from the Andalusian bilingual sections. Evaluation Project. Applied Linguistics, 20(11), 1–25.
Lyster, R. (2007). Learning and teaching languages through content. A counterbalanced approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Menezes, E., & Juan-Garau, M. (2015). English learners’ willingness to communicate and achievement in CLIL and formal instruction contexts. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 221–236). Berlin: Springer.
Moore, P. (2009). On the emergence of L2 oracy in bilingual education: A comparative analysis of CLIL and mainstream learner talk. Sevilla: Universidad de Sevilla. Unpublished doctoral dissertation.
Muñoz, C. (2015). Time and timing in CLIL: A comparative approach to language gains. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 87–102). Berlin: Springer.
Muñoz, C., & Navés, T. (2007). Spain. In A. Maljers, D. Marsh, & D. Wolff (Eds.), Windows on CLIL. Content and language integrated learning in the European spotlight (pp. 160–165). Graz: European Platform for Dutch Education and European Centre for Modern Languages.
Nikula, T. (2007). Speaking English in Finnish content-based classrooms. World Englishes, 26, 206–223.
Pérez-Vidal, C. (2009). The integration of content and language in the classroom: A European approach to education (The second time around). In E. Dafouz & M. C. Guerrini (Eds.), CLIL across educational levels: Experiences from primary, secondary and tertiary contexts (pp. 3–16). Madrid: Santillana Educación/Richmond Publishing.
Pérez-Vidal, C. (2013). Perspectives and lessons from the challenge of CLIL experiences. In C. Abello-Comtesse, P. Chandler, M. D. López-Giménez, & R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingual and multilingual education in the XXI century (pp. 52–82). Clevedon: Multilingual Matters.
Pérez-Vidal. (2015). Languages for all in education: CLIL and ICLHE at the crossroads of multilingualism, mobility and internationalisation. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 31–50). Berlin: Springer.
Pérez-Vidal, C., & Juan-Garau, M. (2010). To CLIL or not to CLIL? From bilingualism to multilingualism in Catalan/Spanish communities in Spain. In Y. Ruiz de Zarobe & D. Lasagabaster (Eds.), CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training (pp. 115–138). Newcastle: CUP/Cambridge Scholars.
Prieto-Arranz, J. I., Rallo Fabra, L., Calafat-Ripoll, C., & Catrain-González, M. (2015). Testing progress on receptive skills in CLIL and non-CLIL contexts. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 123–137). Berlin: Springer.
Rallo Fabra, L., & Jacob, K. (2015). Does CLIL enhance oral skills? Fluency and pronunciation errors by Spanish-Catalan learners of English. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 163–177). Berlin: Springer.
Ruiz de Zarobe, Y. (2008). CLIL and foreign language learning: A longitudinal study in the Basque country. International CLIL Research Journal, 1(1), 60–73.
Ruiz de Zarobe, Y. (2015). The effects of implementing CLIL in education. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 51–68). Berlin: Springer.
Swain, M. (2000). French immersion research in Canada: Recent contributions to SLA and applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 20, 199–212.
Sylvén, L. K. (2004). Teaching in English or English teaching? On the effects of CLIL on Swedish learners’ incidental vocabulary acquisition. PhD dissertation, Göteborg University.
Van de Craen, P., Ceuleers, E., & Mondt, K. (2007). Cognitive development and bilingualism in primary schools: Teaching maths in a CLIL environment. In D. Marsh & D. Wolff (Eds.), Diverse contexts: Converging goals – CLIL in Europe (pp. 185–200). Frankfurt am Main: Lang.
VanPatten, B., & Cadierno, T. (1993). Explicit instruction and input processing. Studies in Second Language Acquisition, 15, 225–241.
Villarreal Olaizola, I., & García Mayo, M. P. (2009). Tense and agreement morphology in the interlanguage of Spanish/Basque bilinguals. In Y. Ruiz de Zarobe & R. M. Jiménez Catalán (Eds.), Content and language integrated learning: Evidence from the research in Europe. Bristol: Multilingual Matters.
Wesche, M. (2002). Early French immersion: How has the original Canadian model stood the test of time? In P. Burmeister, T. Pieske, & A. Rhode (Eds.), An integrated view of language development: Papers in honor of Henning Wode. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Whittaker, R., & Llinares, A. (2009). CLIL in social science classrooms: Analysis of spoken and written productions. In Y. RuizdeZarobe & R. M. Jiménez Catalán (Eds.), Content and language integrated learning: Evidence from the research in Europe (pp. 215–234). Clevedon: Multilingual Matters.
Wilkinson, B. (2004). Integrating content and language. Meeting the challenge of multilingual higher education. Maastricht: Maastricht University.
Wolfe-Quintero, K., Inagaki, S., & Kim, H. (1998). Second language development in writing: Measures of fluency, accuracy and complexity. Hawai’i: University of Hawai’i at Manoa.
Wolff, D. (2002). Germany. In M. Grenfell (Ed.), Modern languages across the curriculum (pp. 78–87). London/New York: Routledge Falmer.
Zydatiss, W. (2007). Deutsch-Englische Züge in Berlin (DEZIBEL). Eine Evaluation des bilingualen Sachfachunterrichts in Gymnasien: Kontext, Kompetenzen, Konsequenzen. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zydatiss, W. (2012). Linguistic thresholds in the CLIL classroom? The threshold hypothesis revisited. International CLIL Research Journal, 1(4), 16–28.
Acknowledgements
This research received financial support through HUM2007-66053-C02-01/02, FFI2010-21483-C02-01/02, FFI2013-48640-C2-1/2-P and ALLENCAM (SGR2005-01086/2009-140/2014-1563) from the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness and the Catalan Government respectively. Special thanks go to the school where data were collected, and to Cristina Escobar whose insights into CLIL have always been a source of inspiration.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2015 Springer International Publishing Switzerland
About this chapter
Cite this chapter
Pérez-Vidal, C., Roquet, H. (2015). CLIL in Context: Profiling Language Abilities. In: Juan-Garau, M., Salazar-Noguera, J. (eds) Content-based Language Learning in Multilingual Educational Environments. Educational Linguistics, vol 23. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-11496-5_14
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-11496-5_14
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-11495-8
Online ISBN: 978-3-319-11496-5
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)