Advertisement

Accessing Cause-Result Relation and Diplomatic Information in Ancient “Journalistic” Texts with Universal Words

  • Christina Alexandris
Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 8511)

Abstract

For the International Public, ancient historical and “journalistic” texts, such the “Peloponnesian War” of the Ancient Greek historian Thucydides, may allow an insight for the understanding of current international political and economic relations. The present approach targets to facilitate the accessibility of such texts for non-experts in the International Public, with no knowledge of the ancient language concerned, especially journalists, translators and students. The possibility of directly accessing text content and viewing features, as close as possible to the original text is attempted to be achieved here, using predefined sublanguage-specific keywords and Universal Words.

Keywords

Ancient Greek keyword ontology Universal Words International Public online Machine Translation 

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. 1.
    Alexandris, C.: User Interface Design for the Interactive Use of Online Journalistic Texts and Ancient ‘Journalistic’ Texts for the International Public. In: Proceedings of the International Conference on Applied and Theoretical Systems Research (ATISR) 2012, Taipei, Taiwan (2012)Google Scholar
  2. 2.
    Bambenek, J., Klus, A.: Grep Pocket Reference. O’Reilly, Sebastopol (2009)Google Scholar
  3. 3.
    De Silva, R.: Explicitation in Media Translation: English Translation of Japanese Journalistic Texts. In: Proceedings of the 1st Portuguese Translation Conference, Caparica, Portugal (2006)Google Scholar
  4. 4.
    Gaizauskas, R., Foster, J., Wilks, Y., Arundel, J., Clough, P., Piao, S.: The METER Corpus: A Corpus for Analysing Journalistic Text Reuse. In: Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, March 29-April 2, Lancaster University, United Kingdom (2001)Google Scholar
  5. 5.
    Hatim, B.: Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. University of Exeter, Exeter (1997)Google Scholar
  6. 6.
    Jurafsky, D., Martin, J.: Speech and Language Processing, an Introduction to Natural Language Processing, Computational Linguistics and Speech Recognition, 2nd edn. Prentice Hall series in Artificial Intelligence. Pearson Education, Upper Saddle River (2008)Google Scholar
  7. 7.
    Uchida, H., Zhu, M., Della Senta, T.: Universal Networking Language. The UNDL Foundation, Tokyo (2005)Google Scholar
  8. 8.
    Uchida, H., Zhu, M., Della Senta, T.: The UNL, A Gift for Millennium. The United Nations University, Institute of Advanced Studies UNU/IAS, Tokyo, Japan (1999)Google Scholar
  9. 9.
    Venizelos, E.: Thoukudidou Istoriai: Kata Metaphrasin Eleutheriou Benizelou. Thucydides’ History: translated by Eleftherios Venizelos, ed. D. Caclamanos, 2 vols. Oxford University Press, Oxford (1940)Google Scholar
  10. 10.
    Wiegers, K.E.: Software Requirements. Microsoft Press, Redmond (2005)Google Scholar
  11. 11.
    Thucydides’ Peloponnesian War, translated by Richard Crawley. J.M. Dent and Co., London (1903)Google Scholar
  12. 12.
    Centre for the Greek language: Portal for the Greek Language: www.greeklanguage.gr, E.Venizelos Translation [1940] 1960. Θουκυδίδου στορίαι. I–II. 2edition, Athens: The Estia Bookstore (1st Edition: Oxford University Press) (in Greek)
  13. 13.
    Internet Classics Archive of the Massachusetts Institute of Technology: http://classics.mit.edu/Thucydides/pelopwar.mb.txt
  14. 14.
    The Universal Networking Language: http://www.undl.org

Copyright information

© Springer International Publishing Switzerland 2014

Authors and Affiliations

  • Christina Alexandris
    • 1
  1. 1.National University of AthensGreece

Personalised recommendations