Abstract
The legitimacy of the many postcolonial Englishes in the world necessitated an imperative to explore their use in the classroom. This pedagogic imperative in many cases has collided with many problems because of deeply entrenched ideologies in educational systems around the world. This configuration of issues surrounding the sociolinguistics of Englishes has resulted in the burgeoning of scholarly investigations into constraints and possibilities of World Englishes (WE), English as a Lingua Franca (ELF), and English as an International Language (EIL) in classrooms around the world. In this paper, I will argue that Englishes as a pedagogical problem is partly a construction or creation of such investigations and, in many ways, is disconnected from the daily challenges of English language teachers. What is the place of Englishes as an academic pedagogical issue among the myriad of problems teachers face every day? This paper draws on a 3-year localization project in ELT curriculum development in several institutions in Singapore, Indonesia, the Philippines and Vietnam. In particular, it tracks the stories of three teachers in each of the last three countries, to give substance to the paper’s argument that the current line of inquiry in the pedagogical “implications” of the sociolinguistics of Englishes is unequal, and usually treats the teacher and the classroom as a recipient, not a co-constructor, of knowledge in the field.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Permission was sought from the three teachers to use my data concerning my conversations with them. Moreover, relevant sections in this paper have been sent to them so they could comment on the veracity or truthfulness of my notes and reflections. All three teachers confirmed that I represented their views accurately in this paper. For the purposes of confidentiality, the names used here are the teachers’ pseudonyms, except for Alvin who specifically requested that his real first name be used. One of the teachers also requested that I change the gender of his/her character in this paper. I would like to thank them not only for giving me permission to use my own account of our conversations for this paper, but especially for being generous hosts during my various visits in Indonesia, Vietnam and the Philippines. They are highly committed teachers who are engaged in the critical practice of the teaching profession.
References
Bhatt, R. (2001). World Englishes. Annual Review of Anthropology, 30, 527–550.
Brogan, M., & Nguyen, T. H. (1999). The 3 R’s of teacher training in Vietnam: Revising, reviving and researching. In Proceedings: The fourth international conference on language and development. http://www.nzdl.org/gsdl/collect/literatu/index/assoc/HASH8636.dir/doc.pdf. Accessed on 18 June 2012.
Canagarajah, S. (1999). Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford University Press.
Canagarajah, S. (2006). TESOL at forty: What are the issues? TESOL Quarterly, 40, 9–34.
Chen, K.-H. (1998). Trajectories: Inter-Asia cultural studies. New York: Routledge.
Chen, K.-H. (2010). Asia as method: Toward deimperialization. Durham: Duke University Press.
Ching, L. (2010). Inter-Asia cultural studies and the decolonial turn. Inter-Asia Cultural Studies, 11(2), 184–187.
Chow, R. (1998). The postcolonial difference: Lessons in cultural legitimation. Postcolonial Studies, 1(2), 161–169.
Holliday, A. (1994). Appropriate methodology and social context. Cambridge: Cambridge University Press.
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language: New models, new norms. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J. (2006). Current perspectives on teaching world Englishes and English as a Lingua Franca. TESOL Quarterly, 40, 157–181.
Kachru, B. (1988). The sacred cows of English. Language Teaching, 4(4), 3–8.
Kachru, B. (1992a). Teaching world Englishes. In B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (2nd ed., pp. 355–365). Urbana: University of Illinois Press.
Kachru, B. (1992b). The other tongue: English across cultures (2nd ed., B. Kachru, Ed.). Urbana: University of Illinois Press.
Kachru, B. (1992c). World Englishes: Approaches, issues and resources. Language Teaching, 25, 1–14.
Kachru, B. (1996). World Englishes: Agony and ecstasy. Journal of Aesthetic Education, 30(2), 135–155.
Kachru, Y. (2005). Teaching and learning world Englishes. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language learning and teaching (pp. 155–173). Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Kirkpatrick, A. (2004). English as an ASEAN lingua franca: Implications for research and language teaching. Asian Englishes, 6, 82–91.
Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Kubota, R. (1999). Japanese culture constructed by discourses: Implications for applied linguistics research and ELT. TESOL Quarterly, 33(1), 9–35.
Kubota, R. (2012). The politics of EIL: Towards border-crossing communication in and beyond English. In A. Matsuda (Ed.), Principles and practices of teaching English as an international language (pp. 55–69). Bristol/Buffalo/Bedford: Multilingual Matters.
Lareau, A., & Weininger, E. B. (2003). Cultural capital in educational research: A critical assessment. Theory and Society, 32(5/6), 567–606.
Lewis, M., & McCook, F. (2002). Cultures of teaching: Voices from Vietnam. ELT Journal, 56(2), 146–153.
Matsuda, A. (2012). Principles and practices of teaching English as an international language. (pp. 1–14, A. Matsuda, Ed.). Bristol/Buffalo/Bedford: Multilingual Matters.
Mckay, S. L. (2002). Teaching English as an international language: Rethinking goals and approaches. Oxford: Oxford University Press.
Nguyen, T. M. H., & Nguyen, Q. T. (2007). Teaching English in primary schools in Vietnam: An overview. Current Issues in Language Planning, 8(2), 162–173.
Nunan, D. (2003). The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia-Pacific region. TESOL Quarterly, 37(4), 589–613.
Pakir, A. (2010). English as a lingua franca: Negotiating Singapore’s English language education. In L. Lim, A. Pakir, & L. Wee (Eds.), English in Singapore: Modernity and management (pp. 261–279). Hong Kong: Hong Kong University Press.
Parakrama, A. (1995). De-hegemonizing language standards: Learning from (post)colonial Englishes about ‘English’. New York: Palgrave Macmillan.
Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. Harlow: Longman Group Limited.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Ramanathan, V. (2005). The English-vernacular divide: Postcolonial language politics and practice. Clevedon: Multilingual Matters.
Roxas-Tope, L. R. (1998). (Un)framing Southeast Asia: Nationalism and the postcolonial text in English in Singapore, Malaysia and the Philippines. Quezon City: University of the Philippines.
Saraceni, M. (2009). Relocating English: Towards a new paradigm for English in the world. Language and Intercultural Communication, 9(3), 175–186.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a Lingua Franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.
Seidlhofer, B. (2005). Research perspectives on teaching English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239.
Spivak, G. C. (1988). Can the subaltern speak? In C. Nelson & L. Grossberg (Eds.), Marxism and the interpretation of culture (pp. 271–313). Basingstoke: Macmillan Education.
Sullivan, P. N. (2000). Playfulness as mediation in communicative language teaching in a Vietnamese classroom. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 115–131). Oxford: Oxford University Press.
Tomlinson, B. (2008). English language learning materials: A critical review. London: Continuum.
Tupas, T. R. F. (2006). Standard Englishes, pedagogical paradigms and their conditions of (im)possibility. In R. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles (pp. 169–185). London: Continuum Press.
Tupas, T. R. F. (2010). Which norms – And why? In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 567–579). Oxon/New York: Routledge.
Walsh, C. E. (1991). Pedagogy and the struggle for voice: Issues of language, power, and schooling for Puerto Ricans. New York: Bergin & Garvey.
Wells, A. S., & Serna, I. (1996). Understanding local political resistance to detracking in racially mixed schools. Harvard Educational Review, 66(1), 93–118.
Widdowson, H. G. (1994). The ownership of English. TESOL Quarterly, 28(2), 377–389.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer International Publishing Switzerland
About this chapter
Cite this chapter
Tupas, R. (2014). The Unequal Production of Knowledge in the Sociolinguistics of Englishes. In: Marlina, R., Giri, R. (eds) The Pedagogy of English as an International Language. English Language Education, vol 1. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-06127-6_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-06127-6_11
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-06126-9
Online ISBN: 978-3-319-06127-6
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)