Skip to main content

Cross-Linguistic Variation in the Processing of Aspect

  • Chapter
  • First Online:
Psycholinguistic Approaches to Meaning and Understanding across Languages

Part of the book series: Studies in Theoretical Psycholinguistics ((SITP,volume 44))

Abstract

The present study investigates the cross-linguistic processing of aspect in English and German. Three self-paced reading experiments provide evidence that coercion of a (simple) past accomplishment into an activity reading causes processing difficulty in English (Experiment 1), but not in German (Experiments 2 and 3). We attribute this cross-linguistic difference to immediate aspectual specification in English, whereas we find delayed aspectual specification in German.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    We will use the term eventuality, which is intended to refer to all kinds of situations, that is, events in the narrow sense but also processes and states.

  2. 2.

    Perspective is, of course, a purely metaphorical description that has to be made more precise (cf. Klein 19942009). We will nevertheless stick to this metaphor since it can be made precise. This is, however, well beyond the scope of the present article (but see van Lambalgen and Hamm (2005) and their use of hierarchical planning to model perfectivity).

  3. 3.

    We would like to thank Barbara Schmiedtová for pointing this out to us. We should also note that whenever we speak of ‘perfective accomplishment’ in either English or German, we refer to an accomplishment that is assigned a perfective meaning. This parlance is in no way intended to presuppose the existence of a perfective form in the respective language.

  4. 4.

    Google search: baute(n) (built) ≈ 42 million hits versus war(en) am bauen/dabei zu bauen (was/were at build/at-it to build) = 608 hits. Contrary to German, the periphrastic progressive is much more frequent in Dutch (von Stutterheim et al. 2009).

  5. 5.

    One of the reviewers pointed out to us that definiteness of the direct object might be a crucial factor for the observed preferences. We have the same intuition (if we compare, for example, build the house vs. build a house), but have to leave this a question for future research.

  6. 6.

    To account for violations of spehericity, degrees of freedom were corrected in the ANOVAs using the Greenhouse-Geisser correction. For readability we will always report the uncorrected degrees of freedom in the text.

  7. 7.

    To account for length differences of the adverbials, we also analyzed residual reading times of the adverbial region in the heavy NP shift conditions. ANOVAs revealed a main effect of construction that was marginal by participants (F 1(2, 58) = 2. 59, p = 0. 09) and significant by items (F 1(2, 94) = 3. 76, p < 0. 05). This effect was due to the fact that progressive for was numerically read more slowly (mean RT 100.89 ms) than simple for (mean RT −1.25) and simple within (mean RT 33.32 ms), respectively. This suggests that heavy NP shift has a stronger disruptive effect on sentences with a verb in the progressive than with a verb in the simple past.

  8. 8.

    One of the reviewers suggested that the lack of difference in the heavy NP shift conditions may be because the object contributes to Aktionsart. At the time the adverbial comes in, the processor may thus not have decided on an accomplishment reading yet and the integration of the adverbial may therefore be easy. If correct, this explanation would nicely fit aspectual underspecification – that is, underspecified Aktionsart of a yet incomplete verb-argument structure (for a proposal in this direction see Bott 2013). We have to leave this a topic for future research.

  9. 9.

    In contrast to the English study, we used in x time instead of within x time as control conditions. This was done because German within PPs require a genitive noun phrase (innerhalb zweier Jahre) or select for an of PP (innerhalb von zwei Jahren), respectively, making them very hard to compare with the coercion conditions. A norming study revealed, however, that German in-adverbials after a past tense (preterite) verb were interpreted exactly like German within adverbials. That is the potentially ambiguous in-adverbials were immediately interpreted as duration adverbials and did not receive a time locating meaning, that is, from now on x time in the future. Details about the norming study can be found in an extended version of the article on the first author’s website.

  10. 10.

    To account for length differences we also computed ANOVAs analyzing residual reading times of the adverbial. The analyses revealed neither significant main effects nor a significant interaction (all F 1∕2 < 1).

  11. 11.

    Again, we computed an additional statistical analysis for residual reading times. The effects were the same as in the ANOVA of the raw RTs. The main effects of duration (F 1(1, 39) = 20. 68, p < 0. 01; F 2(1, 39) = 20. 77, p < 0. 01) and adverbial (F 1(1, 39) = 10. 99, p < 0. 01; F 2(1, 39) = 4. 14, p < 0. 05) were significant, but their interaction was not(F 1(1, 39) = 1. 43, p = 0. 24; F 2 < 1). Paired t tests revealed no significant difference (t 1∕2 < 1. 3) between short for (mean residual RT −48.94 ms) and short in (mean residual RT −17.46 ms).

  12. 12.

    More details can be found on the first author’s website where an extended version of the present paper can be downloaded. See Sect. 5 of the extended version of the paper for semantic derivations of the English and German examples.

References

  • Anderson, S. E., Matlock, T., Fausey, C. M., & Spivey, M. J. (2008). On the path to understanding the on-line processing of grammatical aspect. In Proceedings of the 30th annual meeting of the cognitive science society, Washington, DC (pp. 2253–2258).

    Google Scholar 

  • Baggio, G., & van Lambalgen, M. (2007). The processing consequences of the imperfective paradox. Journal of Semantics, 24, 307–330.

    Article  Google Scholar 

  • Baggio, G., van Lambalgen, M., & Hagoort, P. (2008). Computing and recomputing discourse models: An erp study. Journal of Memory and Language, 59(1), 36–53.

    Article  Google Scholar 

  • Behrens, B., Schmiedtová, B., Hemforth, B., & Fabricius-Hansen, C. (2014). Understanding coordinate clauses: A cross-linguistic experimental approach. In B. Hemforth, B. Schmiedtová, & C. Fabricius-Hansen (Eds.). Psycholinguistic approaches to meaning and understanding across languages (Studies in theoretical psycholinguistics, pp. 23–51). Cham: Springer.

    Google Scholar 

  • Bott, O. (2008). Doing it again and again may be difficult – but it depends on what you are doing. In Proceedings of the 27th west coast conference on formal linguistics, Los Angeles, CA. Los Angeles: Cascadilla.

    Google Scholar 

  • Bott, O. (2010). The processing of events (Volume 162 of linguistics today). Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Bott, O. (2013). The processing domain of aspectual interpretation. In B. Arsenijevic, B. Gehrke, & R. Marín (Eds.), Subatomic semantics of event predicates (Studies in linguistics and philosophy). Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Brennan, J., & Pylkkänen, L. (2008). Processing events: Behavioral and neuromagnetic correlates of aspectual coercion. Brain & Language, 106, 132–143.

    Article  Google Scholar 

  • Comrie, B. (1976). Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Dahl, O. (1985). Tense and aspect systems. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Dahl, O. (2000). Tense and aspect in the languages of Europe. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Ferretti, T. R., Kutas, M., & McRae, K. (2007). Verb aspect and the activation of event knowledge. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33(1), 182–196.

    Google Scholar 

  • Frazier, L., & Rayner, K. (1990). Taking on semantic commitments: Processing multiple meanings vs. multiple senses. Journal of Memory and Language, 29(2), 181–200.

    Article  Google Scholar 

  • Hamm, F., Kamp, H., & van Lambalgen, M. (2006). There is no opposition between formal and cognitive semantics. Theoretical Linguistics, 32, 1–40.

    Article  Google Scholar 

  • Jäger, F. T. (2008). Categorical data analysis: Away from anovas (transformation or not) and towards logit mixed models. Journal of Memory and Language. (Special issue on Emerging Data Analysis), 59, 434–446.

    Google Scholar 

  • Klein, W. (1994). Time in language. London/New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Klein, W. (2009). How time is encoded. In W. Klein & P. Li (Eds.), The expression of time (pp. 39–82). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Chapter  Google Scholar 

  • Madden, C. J., & Ferretti, T. R. (2009). Verb aspect and the mental representation of situations. In W. Klein & P. Li (Eds.), The expression of time (pp. 217–240). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Madden, C., & Zwaan, R. (2003). How does verb aspect constrain event representations? Memory & Cognition, 31(5), 663–672.

    Article  Google Scholar 

  • Moens, M., & Steedman, M. (1988). Temporal ontology and temporal reference. Computational Linguistics, 14(2), 15–28.

    Google Scholar 

  • Pickering, M., McElree, B., Frisson, S., Chen, L., & Traxler, M. (2006). Underspecification and coercion. Discourse Processes, 42(2), 131–155.

    Article  Google Scholar 

  • Pylkkänen, L. (2008). Mismatching meanings in brain and behavior. Language and Linguistics Compass, 2(4), 712–738.

    Article  Google Scholar 

  • Pylkkänen, L., & McElree, B. (2006). The syntax-semantics interface: On-line composition of sentence meaning. In M. J. Traxler, & M. A. Gernsbacher (Eds.), Handbook of psycholinguistics (2nd ed., pp. 537–577). New York: Elsevier.

    Google Scholar 

  • Sanford, A. J., & Sturt, P. (2002). Depth of processing in language comprehension: Not noticing the evidence. Trends in Cognitive Sciences, 6, 382–386.

    Article  Google Scholar 

  • Smith, C. (1997). The parameter of aspect (Studies in linguistics and philosophy, 2nd ed.). Dordrecht: Kluwer.

    Google Scholar 

  • Staub, A., Clifton, C., Jr., & Frazier, L. (2006). Heavy NP shift is the parser’s last resort: Evidence from eye movements. Journal of Memory and Language, 54(3), 389–406.

    Article  Google Scholar 

  • van Lambalgen, M., & Hamm, F. (2005). The proper treatment of events. Malden: Blackwell.

    Book  Google Scholar 

  • Vendler, Z. (1957). Verbs and times. The Philosophical Review, 66(2), 143–160.

    Article  Google Scholar 

  • von Stutterheim, C., Carroll, M., & Klein, W. (2009). New perspectives in analyzing aspectual distinctions across languages. In W. Klein & P. Li (Eds.), The expression of time (pp. 195–216). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • von Stutterheim, C., Andermann, M., Carroll, M., Flecken, M., & Schmiedtová, B. (2012). How grammaticized concepts shape event conceptualization in language production: Insights from linguistic analysis, eye tracking data, and memory performance. Linguistics, 50(4), 833–867.

    Google Scholar 

  • Wasow, T. (1997). End-weight from the speaker’s perspective. Journal of Psycholinguistic Research, 26(3), 347–361.

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

We would like to thank Cathrine Fabricius-Hansen, Barbara Hemforth, and Barbara Schmiedtová as well as two anonymous reviewers for comments on an earlier draft; furthermore Janina Radó for valuable suggestions on many issues of the present research and for her help in constructing the English experimental materials. We would also like to thank the audience at the AMLaP 2009 conference in Barcelona where this work was presented. The research was made possible by grants from the Deutsche Forschungsgemeinschaft to projects C1 of the SFB 441 (“Linguistic data structures”) and B1 of the SFB 833 (“The construction of meaning”) at the University of Tübingen. Last but not least, we would like to thank Stig Oppedal for proof reading the final version of the paper.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Oliver Bott .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer International Publishing Switzerland

About this chapter

Cite this chapter

Bott, O., Hamm, F. (2014). Cross-Linguistic Variation in the Processing of Aspect. In: Hemforth, B., Mertins, B., Fabricius-Hansen, C. (eds) Psycholinguistic Approaches to Meaning and Understanding across Languages. Studies in Theoretical Psycholinguistics, vol 44. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-05675-3_4

Download citation

Publish with us

Policies and ethics