Internet Dictionaries for Teaching and Learning Business English in Spanish Universities

  • Pedro A. Fuertes-OliveraEmail author
Part of the Educational Linguistics book series (EDUL, volume 19)


This paper introduces the function theory of lexicography, and reviews the social situation associated with teaching-learning Business English and its lexicographical implications. The basic difference between Wiegand’s general theory and the function theory of lexicography is that the latter shifts the focus from actual dictionary users and dictionary usage situations to potential users and the social situations in which they participate. These potential users – for example Spanish students of Business English – need both cognitive dictionaries for understanding the basics of the subject field and communicative dictionaries for text reception, text production and text translation. Within this framework this paper defends that existing free Internet specialised dictionaries can be used for pedagogical purposes providing that they satisfy three basic requirements of pedagogical specialised lexicography: they take into consideration the changing nature of the concept business/economics; they are all-inclusive specialised dictionaries; they reconcile what users usually do with what they say they would like to do. The proposals are illustrated with extracts taken from free Internet dictionaries, for instance pop-up dictionaries that offer vocabulary support for independent online reading.


Reading Comprehension Accounting Term Bankruptcy Cost Bilingual Dictionary Online Dictionary 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


  1. Andersen, Birger, and Pedro A. Fuertes-Olivera. 2009. The application of function theory to the classification of English monolingual business dictionaries. Lexicographica. International Annual for Lexicography 25: 213–240.Google Scholar
  2. Atkins, B.T.S., and K. Varantola. 1998. Language learners using dictionaries: The final report on the EURALEX/AILA project on dictionary use. In Using dictionaries. Studies of dictionary use by language learners and translators, Lexicographica series maior 88, ed. B.T.S. Atkins, 21–81. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
  3. Baruque, Lucia B., and Rubens N. Melo. 2004. Learning theory and instructional design using learning objects. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia 13(4): 343–370.Google Scholar
  4. Bergenholtz, H. 2012. Concepts for monofunctional accounting dictionaries. Terminology 18(2): 243–263.CrossRefGoogle Scholar
  5. Bergenholtz, Henning, and U. Kaufmann. 1997. Terminography and lexicography. A critical survey of dictionaries from a single specialised field. Hermes. Journal of Linguistics 18: 91–125.Google Scholar
  6. Bergenholtz, H., and S. Nielsen. 2006. Subject-field components as integrated parts of LSP dictionaries. Terminology 12(2): 281–303.CrossRefGoogle Scholar
  7. Bergenholtz, H., and Sven Tarp. 2002. Die moderne lexikographische Funktionslehre. Diskussionsbeitrag zu neuen und alten Paradigmen, die Wörterbücher als Gebrauchsgegenstände verstehen. Lexicographica. International Annual for Lexicography 18: 253–263.Google Scholar
  8. Bergenholtz, H., and Sven Tarp. 2003. Two opposing theories: On H.E. Wiegand’s recent discovery of lexicographic functions. Hermes Journal of Linguistics 31: 171–196.Google Scholar
  9. Bergenholtz, H., and Sven Tarp. 2004. The concept of dictionary usage. Nordic Journal of English Studies 3: 23–36.Google Scholar
  10. Bergenholtz, H., and Sven Tarp. 2005. Wörterbuchfunktionen. In Schreiben, Verstehen, Übersetzen, Lernen. Zu ein- und zweisprachigen Wörterbüchern mit Deutsch, ed. I. Barz, H. Bergenholtz, and J. Korhonen, 119–126. Frankfurt a.M./Bern/New York/Paris: Peter Lang.Google Scholar
  11. Last accessed 6 Apr 2011.
  12. Carrell, P.L., and T.E. Wise. 1998. The relationship between prior knowledge and topic interest in second language reading. Studies in Second Language Acquisition 20: 285–309.CrossRefGoogle Scholar
  13. Chen, C.M., C.Y. Liu, and M.H. Chang. 2006. Personalized curriculum sequencing utilizing modified item response theory for web-based instruction. Expert Systems with Applications 30: 378–396.CrossRefGoogle Scholar
  14. Cowie, A. 1999. English dictionaries for foreign learners: A history. Oxford: OUP/Clarendon Press.Google Scholar
  15. De Schryver, G.-M. 2003. Lexicographers’ dreams in the electronic-dictionary age. International Journal of Lexicography 16(2): 143–199.CrossRefGoogle Scholar
  16. Deubel, P. 2003. An investigation of behaviorist and cognitive approaches to instructional design. Journal of Education Multimedia and Hypermedia 12(1): 63–90.Google Scholar
  17. Fuertes-Olivera, Pedro A. 2009a. The function theory of lexicography and electronic dictionaries: Wiktionary as a prototype of collective free multiple-language internet dictionary. In Lexicography at a crossroads dictionaries and encyclopedias today, lexicographical tools tomorrow, Studies in language and communication, 90, ed. H. Bergenholtz, S. Tarp, and S. Nielsen, 99–134. Bern: Peter Lang.Google Scholar
  18. Fuertes-Olivera, Pedro A. 2009b. Systematic introductions in specialised dictionaries. In Lexicography in the 21st century. In honour of Henning Bergenholtz, Terminology and lexicography research and practice, 12, ed. S. Nielsen and S. Tarp, 161–178. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
  19. Fuertes-Olivera, Pedro A. (ed.). 2010. Specialised dictionaries for learners. Berlin/New York: De Gruyter.Google Scholar
  20. Fuertes-Olivera, Pedro A. 2011. Equivalent selection in specialized e-lexicography: A case study with Spanish accounting terms. Lexikos 21: 95–119.Google Scholar
  21. Fuertes-Olivera, Pedro A., and A. Arribas-Baño. 2008. Pedagogical specialised lexicography. The representation of meaning in business English and Spanish dictionaries, Terminology and lexicography research and practice, 11. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
  22. Fuertes-Olivera, Pedro A., and H. Bergenholtz (eds.). 2011. E-lexicography. The internet, digital initiatives and lexicography. London/New York: Continuum.Google Scholar
  23. Fuertes-Olivera, Pedro A., and H. Bergenholtz. 2011b. Introduction. The construction of internet dictionaries. In eds. Pedro A. Fuertes-Olivera and H. Bergenholtz, 1–16.Google Scholar
  24. Fuertes-Olivera, Pedro A., and S. Gómez-Martínez. 2004. Empirical assessment of some learning factors affecting Spanish students of business English. English for Specific Purposes 23: 163–180.CrossRefGoogle Scholar
  25. Fuertes-Olivera, Pedro A., and S. Nielsen. 2008. Translating politeness in bilingual English-Spanish business correspondence. Meta 53(3): 667–678.CrossRefGoogle Scholar
  26. Fuertes-Olivera, Pedro A., and S. Nielsen. 2011. The dynamics of terms in accounting: What the construction of the accounting dictionaries reveals about metaphorical terms in culture-bound subject fields. In The dynamics of terms in specialized communication. An interdisciplinary perspective, eds. Rita Temmerman, and M. Van Campenhoudt, Special Issue of Terminology. International Journal of Applied Issues in Specialized Communication 17(1): 157–180.Google Scholar
  27. Fuertes-Olivera, Pedro A., and Sandro Nielsen. 2012. Online dictionaries for assisting translators of LSP texts: The accounting dictionaries. International Journal of Lexicography 25(2): 191–215.CrossRefGoogle Scholar
  28. Fuertes-Olivera, Pedro A., and S. Tarp. 2011. Lexicography for the third millennium: Cognitive-oriented specialised dictionaries for learners. Ibérica 21: 141–162.Google Scholar
  29. Fuertes-Olivera, Pedro A., and S. Tarp. 2011. Theory and practice of specialised online dictionaries. Lexicography versus terminography, Lexicographica Series Maior. Berlin/New York: De Gruyter.Google Scholar
  30. Gasparetti, F., A. Micarelli, and F. Sciarrone. 2009. A Web-based training system for business letter writing. Knowledge-Based Systems 22: 287–291.CrossRefGoogle Scholar
  31. Gilmore, A. 2007. Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching 40: 97–118.CrossRefGoogle Scholar
  32. Hartmann, R.K.K., and G. James. 1998. Dictionary of lexicography. New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  33. Hausmann, F.J. 1977. Einführung in die Benutzung der neufranzösischen Wörterbücher. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
  34. Heid, U. 2011. Electronic dictionaries as tools: Towards an assessment of usability. In: eds. Pedro A. Fuertes-Olivera and H. Bergenholtz, 287–304.Google Scholar
  35. Knutson, E.M. 1997. Reading with a purpose: Communicative reading tasks for the foreign language classroom. Foreign Language Annals 30(1): 49–57.CrossRefGoogle Scholar
  36. Krashen, S. 1989. We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for input hypothesis. Modern Language Journal 73: 440–463.CrossRefGoogle Scholar
  37. Kromann, H.P., T. Riiber, and P. Rosbach. 1992. Principles of bilingual lexicography. In Wörterbücher, dictionaries, dictionnaires. An international encyclopedia of lexicography, vol. 3, ed. Franz Josef Hausmann, Oskar Reichmann, Herbert Ernst Wiegand, and Ladislav Zgusta, 2711–2728. Berlin/New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
  38. Laufer, B., and J. Hulstijn. 2001. Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construction of task-induced involvement. Applied Linguistics 22(1): 1–26.CrossRefGoogle Scholar
  39. Laufer, B., L. Melamed, et al. 1994. Monolingual, bilingual and ‘Bilingualised’ dictionaries: Which are more effective, for what and for whom? In Euralex’94 proceedings, ed. W. Martin, 565–576. Amsterdam: VU.Google Scholar
  40. LeLoup, Jean W., and Robert Ponterio. 2005. Vocabulary support for independent online reading. Language Learning & Technology 9(2): 3–7.Google Scholar
  41. Lew, Robert. 2011. Online dictionaries of English. In eds. Pedro A. Fuertes-Olivera and H. Bergenholtz, 230–250.Google Scholar
  42. Liu, T.-C., and P.-H. Lin. 2011. What comes with technological convenience? Exploring the behaviors and performance of learning with computer-mediated dictionaries. Computers in Human Behavior 27: 373–383.CrossRefGoogle Scholar
  43. Lozano Irueste, J.M. 2005. Diccionario bilingüe de Economía y Empresa (inglés-español/español-inglés), 7th ed. Madrid: Ediciones Pirámide.Google Scholar
  44. Mackey, Thomas P., and Jinwon Ho. 2010. Exploring the relationships between Web usability and students’ perceived learning in Web-based Multimedia (WBMM) tutorials. Computers and Education 50: 386–409.CrossRefGoogle Scholar
  45. Mayer, Richard E. 2001. Multimedia learning. Santa Barbara: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  46. Montero-Martínez, S., Pedro A. Fuertes-Olivera, and M. García de Quesada. 2001. The translator as ‘language planner’: Syntactic calquing in an English-Spanish technical translation of chemical engineering. Meta 46(4): 687–698.CrossRefGoogle Scholar
  47. Munby, J. 1979. Teaching intensive reading skills. In Reading in a second language: Hypotheses, organization, and practice, ed. R. Mackay, B. Barkman, and R.R. Jordan, 142–158. Rowley: Newbury House.Google Scholar
  48. New York Times Glossary of Financial and Business Terms . Last accessed 5 Jan 2011.
  49. Parkinson, D., assisted by J. Noble. 2005. Oxford business English dictionary for learners of English. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  50. Scerba, L.V. 1995. Towards a general theory of lexicography. International Journal of Lexicography 8(4): 315–350.Google Scholar
  51. Svensén, B. 2009. Subject-field classification for metalexicography revisited. In Lexicography in the 21st century. In honour of Henning Bergenholtz, Terminology and lexicography research and practice, 12, ed. S. Nielsen and S. Tarp, 147–159. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
  52. Tarp, S. 2008. Lexicography in the borderland between knowledge and non-knowledge, Lexicographica series maior, 134. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
  53. Tseng, S.S., J.M. Su, G.J. Hwang, C.C. Tsai, and C.J. Tsai. 2008. An object-oriented course framework for developing adaptive learning systems. Educational Technology & Society 11(2): 171–191.Google Scholar
  54. Ultralingua.Net. Last accessed 6 Apr 2011.
  55. Verlinde, S., and J. Binon. 2009. Pedagogical lexicography revisited. In Lexicography at a crossroads dictionaries and encyclopedias today, lexicographical tools tomorrow, Studies in language and communication, 90, ed. H. Bergenholtz, S. Tarp, and S. Nielsen, 69–89. Bern: Peter Lang.Google Scholar
  56. Wang, Y-h, and H.-C. Liao. 2011. Data mining for adaptive learning in a TESL-based e-learning system. Expert Systems with Applications 38: 6480–6485.CrossRefGoogle Scholar
  57. Wiegand, H.E. 1977a. Nachdenken über Wörterbücher. Aktuelle Probleme. In Nachdenken über Wörterbücher, ed. Günther Drosdowski, Helmut Henne, and Herber E. Wiegand, 51–102. Mannheim/Vienna/Zürich: Bibliographisches Institut.Google Scholar
  58. Wiegand, H.E. 1977b. Einige grundlegende semantisch-pragmatische Aspekte von Wörterbucheinträgen. Ein Beitrag zur praktischen Lexikologie. Kopenhagener Beiträge zur Germanistischen Linguistik 12: 59–149.Google Scholar
  59. Wiegand, H.E. 1987. Zur handlungstheoretischen Grundlegung der Wörterbenutzungsforschung. Lexicographica. International Annual for Lexicography 3: 178–227.Google Scholar
  60. Wikipedia . Last accessed 6 Apr 2011.
  61. Wiktionary. Last accessed 6 Apr 2011.
  62. WordChamp. Last accessed 6 Apr 2011.
  63. Last accessed 6 Apr 2011.

Copyright information

© Springer International Publishing Switzerland 2014

Authors and Affiliations

  1. 1.Departamento de Filología InglesaUniversity of ValladolidValladolidSpain

Personalised recommendations