Advertisement

Innovative Methods for LSP-Teaching: How We Use Corpora to Teach Business Russian

  • James WilsonEmail author
  • Serge Sharoff
  • Paul Stephenson
  • Anthony Hartley
Chapter
  • 1.6k Downloads
Part of the Educational Linguistics book series (EDUL, volume 19)

Abstract

While still not in the mainstream of language learning and teaching, corpora over the last two decades have grown substantially in size and number, tools to manipulate them have become more sophisticated and user-friendly, and several corpus-based dictionaries and grammars have been published. The field of Language for Specific Purposes (hereafter, LSP) teaching, a rapidly growing market and an industry-relevant branch of language pedagogy for which there is a lack of “conventional” printed teaching materials, can benefit considerably from a corpus-based approach. In this chapter, we present how we use corpora to teach a business Russian course at the University of Leeds, UK. In the first part of the chapter, we describe how, on the IntelliText project (http:corpus.leeds.ac.uk/it), we have simplified our existing corpus interface in order to make it accessible to users with no training in or background knowledge of computational or corpus linguistics and implemented functions to meet the demands of a wide range of users in the humanities. Then we look at how some of these specific corpus-based tools and functions can be used to facilitate and enhance two core LSP-based skills: vocabulary acquisition and register recognition and differentiation. In addition, we present sample exercises that we use to support our corpus-based tools in order to maximise their effectiveness in LSP teaching as well as in learning and teaching more generally.

Keywords

Language Learning English Language Teaching Genre Classification Frequency List Vocabulary Acquisition 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

References

  1. Adolphs, S. 2006. Introducing electronic text analysis. London: Routledge.Google Scholar
  2. Aijmer, K. (ed.). 2009. Corpora and language teaching. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  3. Anderson, W., and J. Corbett. 2009. Exploring English with online corpora. Basingstoke: Palgrave MacMillan.Google Scholar
  4. Aston, G., S. Bernardini, and D. Stewart (eds.). 2004. Corpora and language learners. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
  5. Baroni, M., and S. Bernardini. 2004. Bootcat: Bootstrapping corpora and terms from the web. In Proceedings of LREC2004, Lisbon.Google Scholar
  6. Bennet, G. 2010. Using corpora in the language learning classroom: Corpus linguistics for teachers. Michigan: University of Michigan Press.Google Scholar
  7. Biber, D., S. Conrad, and R. Reppen. 1998. Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  8. Biber, D., et al. 1999. Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.Google Scholar
  9. Boulton, A. 2008. DDL: Reaching the parts other teaching can’t reach? In Proceedings of the 8th teaching and language corpora conference, ed. A. Frankenberg-Garcia. Associação de Estudos e de Investigação Cientifíca do ISLA-Lisbo.Google Scholar
  10. Braun, S., Kohn, K., and Mukherjee, J. 2006. Corpus Technology and Language Pedagogy. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
  11. Butler, Christopher S. 1974. German for Chemists. In Teaching Languages to Adults for Special Purposes (CILT Reports and Papers 11), 50–53. Available online at http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED100172.pdf
  12. Campoy, M., B. Belles-Fortuno, and L. Gea-Valor (eds.). 2010. Corpus-based approaches to English language teaching. London: Continuum.Google Scholar
  13. Dlouhá, O. 1998. Ruština pro veřejnou zprávu. Plzeň: Aleš Čeněk.Google Scholar
  14. Dunning, T. 1993. Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Computational Linguistics 19(1): 61–74.Google Scholar
  15. Dynda, A., and E. Dyndová. 1998. Česko-ruská obchodní korespondence. Prague: Pragoeduca.Google Scholar
  16. Evert, S., and B. Krenn. 2001. Methods for the qualitative evaluation of lexical association measures. In Proceedings of the 39th annual meeting of the association for computational linguistics, Toulouse.Google Scholar
  17. Frankenberg-Garcia, A., L. Flowerdew, and G. Aston (eds.). 2011. New trends in corpora and language learning. London: Continuum.Google Scholar
  18. Gabrielatos, C. 2005. Corpora and language teaching: Just a fling or wedding bells? TESL-EJ 8(4): 1–35.Google Scholar
  19. Golčáková, B. 2008. Ruština pro mezinárodní vztahy. Plzeň: Aleš Čeněk.Google Scholar
  20. Harris, T., and M. Moreno (eds.). 2010. Corpus linguistics in language teaching. Bern: Peter Lang.Google Scholar
  21. Hidalgo, E., L. Quereda, and J. Santana (eds.). 2007. Corpora in the foreign language classroom. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  22. Johns, T. 1991a. Should you be persuaded: Two examples of data-driven learning. English Language Research Journal 4: 1–16.Google Scholar
  23. Johns, T. 1991b. From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. English Language Research Journal 4: 27–45.Google Scholar
  24. Johns, T. 1993. Data-driven learning: An update. TELL&CALL 2: 4–10.Google Scholar
  25. Kilgarriff, A. 2010. Comparable corpora within and across languages: Word frequency lists and the Kelly project. In Proceedings of the BUCC workshop, Malta.Google Scholar
  26. Kilgarriff, A., M. Husák, K. McAdam, M. Rundell, and P. Rychlý. 2008. GDEX: Automatically finding good dictionary examples in a corpus. In Proceedings of EURALEX’08, Barcelona.Google Scholar
  27. Kotani, K., T. Yoshimi, T. Kutsumi, I. Sata, and H. Isahara. 2008. EFL learner reading time model for evaluating reading proficiency. In Proceedings of CICLING, Haifa.Google Scholar
  28. Kupcevičová, J., and V. Vilímek. 2006. Ruská řečová etiketa. Ostrava: Philosophical Faculty of Ostrava University.Google Scholar
  29. Mason, J., M. Shepherd, J. Duffy, V. Keselj, and C. Watters. 2010. An n-gram based approach to multi-labeled web page genre classification. In Proceedings of 43rd Hawaii international conference on system sciences, Hawaii.Google Scholar
  30. McCarthy, M. 2008. Accessing and interpreting corpus information in the teacher education context. Language Teaching 41(4): 563–574.CrossRefGoogle Scholar
  31. McEnery, T., and A. Wilson. 1996. Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
  32. Mrověcová, L. 2007. Obchodní ruština. Brno: Computer Press.Google Scholar
  33. Mukherjee, J. (2004): “Bridging the gap between applied corpus linguistics and the reality of English language teaching in Germany”, Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective, ed. U. Connor & T. Upton. Amsterdam: Rodopi. 239–250.Google Scholar
  34. O’Keeffe, A., and M. McCarthy (eds.). 2010. The Routledge handbook of corpus linguistics. London: Routledge.Google Scholar
  35. O’Keeffe, A., McCarthy, M. and Carter, R. (2007). From Corpus to Classroom. Language use and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  36. Rayson, P., and R. Garside. 2000. Comparing corpora using frequency profiling. In Proceedings of the comparing corpora workshop at ACL, Hong Kong.Google Scholar
  37. Reppen, R. 2010. Using corpora in the language classroom. Cambridge/New York: Cambridge University Press.Google Scholar
  38. Rezková, J. 2008. Ruština pro právníky. Prague: Univerzita Karlova.Google Scholar
  39. Segler, T. 2007. Investigating the selection of example sentences for unknown target words in ICALL reading texts for L2 German. Unpublished Ph.D. thesis, University of Edinburgh.Google Scholar
  40. Sharoff, S. 2006. Creating general-purpose corpora using automated search engine queries. In WaCky! Working papers on the Web as corpus, ed. M. Baroni and S. Bernardini. Bologna: Gedit.Google Scholar
  41. Sharoff, S. 2010. In the garden and in the jungle: Comparing genres in the BNC and internet. In Genres on the web: Computational models and empirical studies, ed. A. Mehler, S. Sharoff, and M. Santini. Berlin/New York: Springer.Google Scholar
  42. Sharoff, S., S. Kurella, and A. Hartley. 2008. Seeking needles in the Web haystack: Finding texts suitable for language learners. In Proceedings of teaching and learning corpora conference, Lisbon.Google Scholar
  43. Sharoff, S., Z. Wu, and K. Markert. 2010. The Web library of Babel: evaluating genre collections. In: Proceedings of the seventh language resources and evaluation conference, Malta.Google Scholar
  44. Sinclair, J. (ed.). 2004. How to use corpora in language teaching. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  45. Willis, D. (ed.). 2004. Collins cobuild – Intermediate English grammar. Birmingham: University of Birmingham.Google Scholar
  46. Wilson, J., A. Hartley, S. Sharoff, and P. Stephenson. 2011. Advanced corpus solutions for humanities researchers. In Proceedings of Pacific Asia conference on language, information and Computation Sendai, 2010.Google Scholar
  47. Witten, I., and E. Frank. 2005. Data mining: Practical machine learning tools and techniques, 2nd ed. San Francisco: Morgan Kaufmann.Google Scholar

Copyright information

© Springer International Publishing Switzerland 2014

Authors and Affiliations

  • James Wilson
    • 1
    Email author
  • Serge Sharoff
    • 1
  • Paul Stephenson
    • 1
  • Anthony Hartley
    • 1
  1. 1.School of Modern Languages and CulturesUniversity of LeedsLeedsUK

Personalised recommendations