Skip to main content

Exploring the Impact of the Proficiency and Typology Factors: Two Cases of Multilingual Learners’ L3 Learning

  • Chapter
  • First Online:
Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism

Part of the book series: Second Language Learning and Teaching ((SLLT))

Abstract

The present study examines lexical crosslinguistic influence (CLI) from L1 and L2 in two cases of L3 learning. It focuses on the role of the proficiency level of the background languages and of typological proximity in the activation of the background languages in L3 oral production. Earlier research has shown that both these factors play a role for CLI. Here we aim at further understanding the role of these factors, and how they are related to the proficiency level of the L3. The first case, which will be summarized briefly and used as a point of comparison in this chapter, concerns a Swedish learner of Italian L3, with English, French and Spanish as L2s (Bardel and Lindqvist 2007). The results showed that low-proficiency Spanish L2 was the background language that was most used in the beginning of the acquisition process of Italian, especially in code-switches of function words. High-proficiency French L2 was also used but in a different way, mostly in word construction attempts. Both the proficiency and the typology factor played a role, but their impact varied at different stages of development in the L3. The second case concerns a bilingual Swedish/Italian L1 speaker learning Spanish L3, with English and French as L2s. The data was gathered following the same procedure as in the first study, and consist of three recordings of interviews and retellings. The results indicate that the proficiency and typology factors are decisive for CLI here too, but in slightly different ways as compared to the first case. Italian L1 is used for both code-switches and word construction attempts, suggesting that a high-proficiency language may well be activated for both purposes, if it is similar enough to the target language. These results show that further investigation of both factors is necessary for our understanding of their interplay.

This work has been conducted within the project The role of the background languages in third language acquisition. Vocabulary and syntax, financed by the Swedish research council, Vetenskapsrådet.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    This word is used in the expression ‘dos meno diez’, meaning ‘ten to two’.

References

  • Bardel, C. 2005. L’apprendimento dell’italiano come L3 di un apprendente pluringue. Il caso del sistema verbale. In Omaggio a/Hommage à/Homenaje a Jane Nystedt. Cinderella Miscellanea 3, ed. M. Metzeltin, 17–30. Wien: Drei Eidechsen.

    Google Scholar 

  • Bardel, C. and C. Lindqvist. 2007. The role of proficiency and psychotypology in lexical cross-linguistic influence. A study of a multilingual learner of Italian L3. In Atti del VI Congresso di Studi dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata, Napoli, 910 febbraio 2006, eds. M. Chini, P. Desideri, M. E. Favilla and G. Pallotti, 123–145. Perugia: Guerra Editore.

    Google Scholar 

  • Bardel, C. and J. L. Gómez Manzanilla, in progress. Verb morphology as a measure of development in Spanish as a third language.

    Google Scholar 

  • Cenoz, J., B. Hufeisen and U. Jessner. 2001. Cross-linguistic influence in third language acquisition. Psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Cenoz, J., B. Hufeisen and U. Jessner. 2003. The multilingual lexicon. Dordrecht: Kluwer.

    Google Scholar 

  • Cohen, A. D. 1989. Attrition in the productive lexicon of two Portuguese third language speakers. Studies in Second Language Acquisition 11: 135–149.

    Google Scholar 

  • De Angelis, G. and L. Selinker 2001. Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In Cross-linguistic influence in third language acquisition. Psycholinguistic perspectives, eds. J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner, 42–58. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • De Angelis, G. 2005. Multilingualism and non-native lexical transfer: An identification problem. International Journal of Multilingualism 2: 1–25.

    Google Scholar 

  • De Angelis, G. 2007. Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Dewaele, J.-M. and G. De Angelis. 2011. New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Faerch, C. and G. Kasper. 1987. From product to process – Introspective methods in second language research. In Introspection in second language research, eds. C. Faerch and G. Kasper, 5–23. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Falk, Y., submitted. Lexical transfer in L3 learning: A cross-sectional study on Swedish.

    Google Scholar 

  • Gass, S. M. and A. Mackey. 2000. Stimulated recall methodology in second language research. New Jersey, London: Laurence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Hammarberg, B. 2001. Roles of L1 and L2 in L3 Production and Acquisition. In Cross-linguistic influence in third language acquisition. Psycholinguistic perspectives, eds. J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner. 21–41. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Hammarberg, B. 2006. Activation de L1 et L2 lors de la production orale en L3. Étude comparative de deux cas. AILE 24: 45–74.

    Google Scholar 

  • Hammarberg, B. 2009. Processes in third language acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Google Scholar 

  • Lindqvist, C. 2009. The use of the L1 and the L2 in French L3: examining cross-linguistic lexemes in multilingual learners’ oral production. International Journal of Multilingualism 6: 1–17.

    Google Scholar 

  • Lindqvist, C. 2010. Inter- and intralingual lexical influences in advanced learners’ French L3 oral production. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 2–3: 131–157.

    Google Scholar 

  • Lindqvist, C. 2012. Advanced learners’ word choices in French L3 oral production. In Third language acquisition o adulthood, eds. J. Cabrelli-Amaro, S. Flynn and J. Rothman, 255–280. Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Muñoz, C. 2006. Influence translinguistique et changement de code dans la production orale d’une L4. AILE 24: 75–99.

    Google Scholar 

  • Navés, T., I. Miralpeix and M. Luz Celaya. 2005. Who transfers more … and what? Crosslinguistic influence in relation to school grade and language dominance in EFL. International Journal of Multilingualism 2: 113–134.

    Google Scholar 

  • Ringbom, H. 1987. The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Ringbom, H. 2001. Lexical transfer in L3 production. In Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, eds. J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner. 59–68. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Ringbom, H. 2007. Cross-linguistic similarity in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Schmidt, R. W. and S. N. Frota. 1986. Developing basic conversation ability in a second language: A case study of an adult learner of Portuguese. In Talking to learn: Conversation in second language acquisition, ed. R. R. Day, 237–326. Rowley, MA: Newbury House.

    Google Scholar 

  • Singleton, D. 1987. Mother and other tongue influence on learner French. Studies in Second Language Acquisition 9: 327–346.

    Google Scholar 

  • Singleton, D. 1999. Exploring second language mental lexicon. Cambridge: Cambridge University Press

    Google Scholar 

  • Singleton, D. and M. Ó Laoire. 2006. Psychotypologie et facteur L2 dans l’influence translexicale. Une analyse de l’influence de l’anglais et de l’irlandais sur le français L3 de l’apprenant. AILE 24: 101–117.

    Google Scholar 

  • Wei, L. 2003. Activation of lemmas in the multilingual mental lexicon and transfer in third language learning. In The multilingual lexicon, eds. J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner. 57–70. Dordrecht: Kluwer.

    Google Scholar 

  • Williams, S. and B. Hammarberg. 2009 [1998]. Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. In Processes in third language acquisition, ed. B. Hammarberg, 28–73. Edinburgh: Edinburgh University Press. Originally 1998 in Applied Linguistics 19: 295–333.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Christina Lindqvist .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer International Publishing Switzerland

About this chapter

Cite this chapter

Lindqvist, C., Bardel, C. (2014). Exploring the Impact of the Proficiency and Typology Factors: Two Cases of Multilingual Learners’ L3 Learning. In: Pawlak, M., Aronin, L. (eds) Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism. Second Language Learning and Teaching. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-01414-2_15

Download citation

Publish with us

Policies and ethics